Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   PROTOCOL DE MODIFICARE din 25 octombrie 2007  a Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Turcia privind calatoriile reciproce ale cetatenilor lor, semnat la Bucuresti la 17 februarie 2004    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

PROTOCOL DE MODIFICARE din 25 octombrie 2007 a Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Turcia privind calatoriile reciproce ale cetatenilor lor, semnat la Bucuresti la 17 februarie 2004

EMITENT: ACT INTERNATIONAL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 853 din 18 decembrie 2008

Guvernul României şi Guvernul Republicii Turcia, denumite în continuare pãrţi contractante,
dorind sã dezvolte în continuare relaţiile dintre cele douã state şi sã reglementeze un regim al cãlãtoriilor pentru cetãţenii celor douã state, care sã ia în considerare legislaţia comunitarã relevantã,
au cãzut de acord sã modifice Acordul dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Turcia privind cãlãtoriile reciproce ale cetãţenilor lor, semnat la Bucureşti la 17 februarie 2004, denumit în continuare Acord, dupã cum urmeazã:

I. La articolul 1, alineatul (1) va avea urmãtorul cuprins:
"(1) Cetãţenii statelor pãrţilor contractante, deţinãtori de paşapoarte diplomatice, de serviciu sau speciale valabile, pot intra şi rãmâne pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante, fãrã vizã, pentru o perioadã de şedere de pânã la 90 (nouãzeci) de zile în decurs de 6 luni de la data primei intrãri."
II. Articolul 2 va avea urmãtorul cuprins:
"ARTICOLUL 2
(1) Membrii misiunilor diplomatice şi ai oficiilor consulare ale unuia dintre statele pãrţilor contractante pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante, deţinãtori de paşapoarte diplomatice, de serviciu sau speciale valabile, precum şi membrii familiilor lor, ei înşişi deţinãtori de paşapoarte diplomatice, de serviciu sau speciale valabile, sunt scutiţi de vize pe toatã durata misiunii titularilor. Membrilor de familie care deţin paşapoarte simple li se vor elibera vize corespunzãtoare în termen de o zi lucrãtoare. La cererea individualã vizele pot fi eliberate gratuit.
(2) Membrilor delegaţiilor oficiale ale oricãreia dintre pãrţile contractante şi persoanelor care însoţesc delegaţiile, posesori de paşapoarte simple, li se vor elibera vize corespunzãtoare, în termen de o zi lucrãtoare. La cererea individualã, vizele pot fi eliberate gratuit. Lista delegaţiilor şi a persoanelor însoţitoare va fi comunicatã în avans celeilalte pãrţi contractante.
(3) Prevederile alin. (1) al prezentului articol se aplicã, de asemenea, cetãţenilor statelor pãrţilor contractante care sunt angajaţi pe lângã reprezentanţele organizaţiilor internaţionale acreditate pe teritoriile statelor pãrţilor contractante, posesori de paşapoarte diplomatice, de serviciu sau speciale valabile, dupã notificarea prealabilã a reprezentanţei în cauzã."
III. La articolul 3, alineatele (1) şi (2) vor avea urmãtorul cuprins:
"(1) Cetãţenii statelor pãrţilor contractante, membri ai echipajelor navelor şi aeronavelor, aparţinând companiilor celor douã ţãri, care efectueazã curse regulate, sunt scutiţi de vize pe bazã de liste nominale.
(2) Scutirile de vizã se aplicã şi cetãţenilor statelor pãrţilor contractante, angajaţi ai companiilor din statul unei pãrţi contractante, care desfãşoarã în mod regulat activitãţi de transport pe calea aerului sau apei, cu condiţia ca aceste persoane sã fie notificate de companiile respective cã sunt reprezentanţii acestora sau cã lucreazã în cadrul unui birou al companiei respective care funcţioneazã pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante."
IV. La articolul 3, alineatul (3) devine prin renumerotare alineatul (4), iar alineatul (3) va avea urmãtorul cuprins:
"(3) Cetãţenilor statelor pãrţilor contractante, membri ai echipajelor cãilor ferate, aparţinând companiilor celor douã ţãri, care efectueazã curse regulate, li se elibereazã vize de scurtã şedere multiple, valabile 1 (un) an, dupã prezentarea unei solicitãri scrise din partea companiei de cale feratã respective."
V. La articolul 4, alineatul (3) va avea urmãtorul cuprins:
"(3) Cetãţenilor statelor pãrţilor contractante, deţinãtori de permise de şedere valabile, eliberate de S.U.A., Canada, Japonia sau Australia, li se vor elibera în termen de o zi lucrãtoare vize de scurtã şedere, pentru o perioadã de şedere de pânã la 90 (nouãzeci) de zile în decurs de 6 (şase) luni de la data primei intrãri, în baza prezentãrii permisului de şedere."
VI. La articolul 4, alineatul (4) va avea urmãtorul cuprins:
"(4) În lipsa unei menţiuni contrare în Acord sau în prezentul protocol, cererile de vizã ale cetãţenilor statelor pãrţilor contractante vor fi procesate în termen de pânã la 5 (cinci) zile lucrãtoare pentru vizele de scurtã şedere şi în termen de pânã la 15 (cincisprezece) zile lucrãtoare pentru vizele de lungã şedere."
VII. La articolul 4, dupã alineatul (4) se introduce un nou alineat, alineatul (5), care va avea urmãtorul cuprins:
"(5) În lipsa unei menţiuni contrare a Acordului sau a prezentului protocol cu privire la scutirea de taxele de vize, fiecare parte contractantã va determina taxele de vizã şi alte taxe în concordanţã cu legislaţia sa naţionalã."
VIII. La articolul 5, alineatul (2) va avea urmãtorul cuprins:
"(2) Cetãţenii turci, deţinãtori de vize valabile sau de permise de şedere eliberate de un stat al Uniunii Europene ori de un stat Schengen sau de permise de şedere eliberate de Elveţia şi Liechtenstein, tranziteazã teritoriul celeilalte pãrţi contractante în termen de 5 (cinci) zile fãrã vizã, dar fãrã sã depãşeascã termenul de valabilitate al vizei sau al permiselor de şedere."
IX. La articolul 6, alineatul (2) se eliminã.
X. Articolul 7 va avea urmãtorul cuprins:
"ARTICOLUL 7
(1) Cadrelor didactice, profesorilor, membrilor clerului, corespondenţilor media şi membrilor lor de familie, care îşi desfãşoarã activitatea în statele pãrţilor contractante în baza protocoalelor şi/sau schimburilor de programe, în conformitate cu acordurile încheiate între cele douã state/guverne, li se vor elibera vize de lungã şedere, dupã prezentarea avizului scris al autoritãţilor competente. Pentru aceste categorii, vizele pot fi eliberate fãrã taxe, pe baza cererii individuale.
(2) Pentru deţinãtorii unui astfel de tip de vizã, autoritãţile competente ale pãrţilor contractante vor elibera permise de şedere temporarã, fãrã taxe, în baza notificãrii prealabile a misiunilor diplomatice sau oficiilor consulare ale statelor pãrţilor contractante.
(3) În cadrul acordurilor bilaterale sau programelor de educaţie comunitare, studenţilor care vor sta pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante pentru studii sau cursuri de formare li se vor elibera vize de lungã şedere corespunzãtoare, dupã prezentarea scrisorii de acceptare a instituţiilor de educaţie competente. Vizele pot fi eliberate fãrã taxe, pe baza cererii individuale.
(4) Studenţilor care deţin acest tip de vize li se vor elibera permise de şedere temporarã, fãrã taxe, valabile pentru 1 (un) an, cu posibilitatea prelungirii succesive pentru perioade similare.
(5) Cetãţenilor statelor pãrţilor contractante care participã la activitãţi stiinţifice, culturale sau sportive pe teritoriile statelor pãrţilor contractante li se vor elibera în termen de 2 (douã) zile lucrãtoare vize corespunzãtoare, pe baza prezentãrii unei scrisori de invitaţie a instituţiilor competente. Vizele pot fi eliberate fãrã taxe, pe baza cererii individuale."
Prezentul protocol va intra în vigoare la data ultimei notificãri primite pe cãi diplomatice prin care pãrţile contractante se informeazã reciproc cu privire la îndeplinirea procedurilor cerute pentru intrarea sa în vigoare; prezentul protocol îşi înceteazã valabilitatea odatã cu ieşirea din vigoare a Acordului.
Drept mãrturie, subsemnaţii, deplin împuterniciţi de guvernele lor, au semnat prezentul protocol.
Semnat la Bucureşti la 25 octombrie 2007, în douã exemplare originale, fiecare în limbile românã, turcã şi englezã, toate textele fiind egal autentice.
În caz de divergenţe de interpretare, textul în limba englezã va prevala.

Pentru Guvernul României,
Adrian Cosmin Vieriţa,
secretar de stat la
Ministerul Afacerilor Externe

Pentru Guvernul Republicii Turcia,
Ahmet Rifat Okcun,
ambasador extraordinar şi plenipotenţiar
al Republicii Turcia în România

______________
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016