Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   TRATAT din 6 decembrie 2021  între România şi Guvernul Malaysiei privind extrădarea    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

 TRATAT din 6 decembrie 2021 între România şi Guvernul Malaysiei privind extrădarea

EMITENT: Act Internaţional
PUBLICAT: Monitorul Oficial nr. 1197 din 13 decembrie 2022
──────────
    Ratificat prin LEGEA nr. 348 din 12 decembrie 2022, publicată în Monitorul Oficial, Partea I, nr. 1197 din 13 decembrie 2022.
──────────
    România şi Guvernul Malaysiei (denumite în continuare la singular „partea“ şi la plural „părţile“),
    dorind să consolideze relaţiile de prietenie dintre cele două state,
    recunoscând nevoia de a asigura o cooperare mai eficientă între cele două state în domeniul combaterii fenomenului infracţional,
    au convenit următoarele:
    ART. 1
    Obligaţia de a extrăda
    În conformitate cu prezentul tratat şi cu legislaţia proprie, părţile îşi vor extrăda una celeilalte orice persoană acuzată sau condamnată în statul solicitant pentru o infracţiune extrădabilă.

    ART. 2
    Infracţiuni extrădabile
    1. O infracţiune este extrădabilă dacă se pedepseşte în conformitate cu legislaţia ambelor părţi cu închisoare de minimum 1 (un) an sau printr-o pedeapsă mai severă.
    2. O infracţiune va fi extrădabilă şi dacă fapta constă într-o tentativă sau o asociere în scopul săvârşirii de infracţiuni, facilitării sau înlesnirii săvârşirii de infracţiuni dintre cele prevăzute la alin. 1 şi care se pedepseşte în conformitate cu legislaţia ambelor părţi cu închisoare de minimum 1 (un) an sau printr-o pedeapsă mai severă.
    3. În cazul în care cererea de extrădare se referă la o persoană condamnată de către o instanţă din partea solicitantă la o pedeapsă cu închisoarea pentru săvârşirea oricărei infracţiuni extrădabile, extrădarea se va acorda doar dacă restul de pedeapsă rămas de executat este de minimum 1 (un) an.
    4. În înţelesul prezentului articol, la stabilirea împrejurării dacă o infracţiune reprezintă o infracţiune care se pedepseşte în conformitate cu legislaţia ambelor părţi nu are relevanţă dacă:
    a) legislaţiile părţilor încadrează acţiunile sau omisiunile care constituie infracţiunea în aceeaşi categorie de infracţiuni sau definesc infracţiunea prin aceeaşi terminologie; sau
    b) în conformitate cu legislaţia părţilor, elementele constitutive ale infracţiunii sunt diferite, înţelegându-se prin aceasta că totalitatea acţiunilor sau omisiunilor astfel cum sunt prezentate de partea solicitantă constituie o infracţiune în conformitate cu legislaţia părţii solicitate.

    5. Dacă extrădarea unei persoane este solicitată pentru săvârşirea unei infracţiuni din domeniul fiscal, vamal, al controlului schimburilor valutare sau în alt domeniu care ţine de plata unor obligaţii fiscale, extrădarea nu poate fi refuzată pe motiv că legislaţia părţii solicitate nu impune acelaşi tip de impozit, taxă sau nu conţine o dispoziţie privind impozitele, taxele, taxele vamale sau schimburile valutare de acelaşi tip ca legislaţia părţii solicitante, cu condiţia ca acţiunile sau omisiunile pentru care se solicită extrădarea să constituie o infracţiune pe teritoriul părţii solicitate.
    6. Dacă infracţiunea a fost săvârşită în afara teritoriului părţii solicitante, extrădarea va fi acordată dacă legislaţia părţii solicitate prevede sancţionarea unei infracţiuni săvârşite în afara teritoriului său în circumstanţe similare şi dacă cerinţele privind extrădarea conform prezentului tratat şi legislaţiei sale naţionale sunt respectate. Dacă legislaţia părţii solicitate nu conţine astfel de prevederi, partea solicitată poate decide, la aprecierea sa, să refuze extrădarea.
    7. Extrădarea poate fi acordată în conformitate cu prevederile prezentului tratat, indiferent de momentul în care a fost săvârşită infracţiunea pentru care se solicită extrădarea, cu condiţia ca:
    a) aceasta să fi constituit o infracţiune în partea solicitantă la data acţiunilor sau omisiunilor care constituie infracţiunea; şi
    b) presupusele acţiuni sau omisiuni, dacă ar fi fost săvârşite pe teritoriul părţii solicitate la data primirii cererii de extrădare, ar fi constituit infracţiuni prevăzute de legislaţia în vigoare a acelei părţi.


    ART. 3
    Motive de refuz al extrădării
    1. Sub rezerva prevederilor legislaţiei interne, extrădarea nu va fi acordată de către partea solicitată în oricare dintre următoarele împrejurări:
    a) dacă partea solicitată stabileşte că infracţiunea pentru care se solicită extrădarea este o infracţiune de natură politică. Infracţiunea de natură politică nu va include următoarele infracţiuni:
    (i) omorul sau altă infracţiune săvârşită cu intenţie împotriva persoanei şefului statului sau asupra unui membru al familiei apropiate a şefului statului;
    (ii) o infracţiune în legătură cu care părţile şi-au asumat sau îşi vor asuma obligaţia decurgând dintr-un acord internaţional multilateral la care ambele sunt parte de a extrăda persoana căutată sau de a prezenta cazul autorităţilor competente pentru luarea unei decizii privind punerea sub acuzare;
    (iii) tentativa, favorizarea săvârşirii, complicitatea sau asocierea în scopul săvârşirii de sau participării la săvârşirea de infracţiuni dintre cele prevăzute la pct. (i) şi (ii);
    (iv) genocidul, crimele de război, crimele împotriva păcii şi umanităţii;

    b) dacă partea solicitată are un motiv întemeiat de a crede că cererea de extrădare a fost formulată cu scopul punerii sub acuzare sau pedepsirii persoanei căutate din motive de rasă, origine etnică, gen, religie, naţionalitate sau convingere politică sau că situaţia persoanei în cauză ar putea fi prejudiciată pentru motivele mai sus menţionate;
    c) dacă infracţiunea pentru care se solicită extrădarea este considerată de către partea solicitată o infracţiune care intră sub incidenţa legii militare, dar nu este o infracţiune prevăzută de legea penală ordinară a părţii solicitate;
    d) dacă, în ceea ce priveşte infracţiunea pentru care se solicită extrădarea persoanei:
    (i) persoana a fost achitată sau graţiată sau a fost absolvită de răspunderea penală sau exonerată de executarea unei pedepse dispuse în conformitate cu legislaţia părţii solicitate;
    (ii) persoana a executat pedeapsa prevăzută de legislaţia părţii solicitate;
    (iii) persoana a fost condamnată în conformitate cu legislaţia părţii solicitate;
    (iv) urmărirea penală sau pedepsirea pentru săvârşirea infracţiunii pentru care se solicită extrădarea ar fi împiedicată pentru motive prevăzute de o dispoziţie legală a părţii solicitate privind prescripţia;

    e) dacă persoana, în cazul în care ar fi extrădată în partea solicitantă, ar putea fi judecată sau condamnată în acel stat de către o instanţă sau un tribunal creat special în scopul judecării persoanei respective; sau
    f) dacă ar avea ca efect încălcarea de către partea solicitată a obligaţiilor sale asumate prin tratate internaţionale.

    2. Dacă legislaţia părţii solicitante prevede pedeapsa cu moartea pentru infracţiunea pentru care se solicită extrădarea în temeiul prezentului tratat, iar legislaţia părţii solicitate nu prevede o astfel de pedeapsă, cererea de extrădare nu va fi transmisă fără o consultare şi un acord prealabil al celor două părţi privind formularea cererii. În asemenea cazuri, extrădarea poate fi refuzată, cu excepţia cazului în care partea solicitantă oferă garanţii, considerate suficiente de partea solicitată, că pedeapsa cu moartea nu va fi pusă în executare.
    3. Extrădarea poate fi refuzată în temeiul prezentului tratat în oricare dintre împrejurările de mai jos:
    a) dacă persoana a cărei extrădare se solicită este cetăţean al părţii solicitate sau o persoană exceptată de la extrădare în conformitate cu legislaţia naţională a părţii solicitate;
    b) dacă se consideră că pentru infracţiunea pentru care se solicită extrădarea partea solicitată are jurisdicţie.

    4. Dacă extrădarea este refuzată în temeiul dispoziţiilor alin. 3 lit. (a) şi (b), partea solicitată va supune cazul autorităţilor sale competente, în conformitate cu legislaţia sa internă, pentru ca persoana a cărei extrădare se solicită să fie cercetată în condiţiile legislaţiei sale, după consultări preliminare şi cu acordul părţii solicitante.

    ART. 4
    Predarea temporară şi amânată
    1. Partea solicitată poate amâna predarea unei persoane pentru a declanşa procedura împotriva acesteia în vederea executării unei pedepse la care a fost condamnată pentru o infracţiune, alta decât cea care constă într-o acţiune sau omisiune pentru care se solicită extrădarea. Într-un astfel de caz, partea solicitată va informa în mod corespunzător partea solicitantă.
    2. Dacă persoana care execută o pedeapsă pe teritoriul părţii solicitate, la care a fost condamnată pentru o infracţiune, alta decât cea care constă într-o acţiune sau omisiune pentru care se solicită extrădarea, partea solicitată poate preda temporar persoana părţii solicitante în scopul urmării penale a acesteia pentru o infracţiune pentru care se solicită extrădarea. Persoana astfel predată va rămâne în custodia părţii solicitante şi va fi înapoiată părţii solicitate după finalizarea procedurilor îndreptate împotriva persoanei, în conformitate cu condiţiile scrise care urmează a fi stabilite de comun acord de către părţi, în scris.

    ART. 5
    Proceduri de extrădare şi documente solicitate
    1. Cererea de extrădare va fi formulată în scris şi se va transmite prin canale diplomatice. Cererea adresată României de Guvernul Malaysiei va fi transmisă Ministerului Justiţiei. Cererea adresată Guvernului Malaysiei va fi transmisă ministerului competent pentru infractorii daţi în urmărire.
    2. Pentru comunicări ulterioare, autorităţile competente vor comunica între ele în mod direct, însă, dacă doresc, pot să comunice pe canale diplomatice.
    3. Cererea de extrădare va fi însoţită de:
    (a) informaţiile necesare în scopul stabilirii identităţii şi cetăţeniei persoanei căutate, inclusiv, dacă este posibil, fotografii şi impresiuni digitale şi o declaraţie cu privire la locul unde se află persoana, dacă este cunoscut;
    (b) o declaraţie privind fiecare infracţiune pentru care se solicită extrădarea;
    (c) o declaraţie privind faptele care reprezintă elementele constitutive ale infracţiunii;
    (d) istoricul procedural al cazului;
    (e) textele de lege care incriminează fiecare infracţiune;
    (f) prevederile legale privind regimul sancţionator care ar putea fi aplicat;
    (g) o declaraţie cu privire la existenţa unor termene de prescripţie a răspunderii penale.

    4. Dacă persoana este acuzată pentru o infracţiune, cererea de extrădare va fi însoţită de un mandat de arestare emis împotriva persoanei şi actul de punere sub acuzare sau o copie a actului de punere sub acuzare.
    5. Dacă persoana a fost condamnată pentru săvârşirea unei infracţiuni şi i s-a aplicat o pedeapsă, cererea de extrădare va fi însoţită de:
    (a) documentele doveditoare ale condamnării; şi
    (b) documentele din care reies pedeapsa aplicată şi restul de pedeapsă rămas de executat.

    6. Dacă persoana a fost condamnată pentru săvârşirea unei infracţiuni şi nu i s-a aplicat nicio pedeapsă, cererea de extrădare va fi însoţită de documente care fac dovada condamnării.
    7. Niciuna dintre părţi nu va solicita, drept condiţie pentru extrădare în temeiul prezentului tratat, ca cealaltă parte să facă dovada unui caz prima facie împotriva persoanei căutate.

    ART. 6
    Informaţii suplimentare
    1. Dacă partea solicitantă consideră că informaţiile furnizate în susţinerea unei cereri de extrădare nu sunt suficiente conform legislaţiei sale naţionale şi prezentului tratat pentru a acorda extrădarea, partea respectivă poate solicita furnizarea de informaţii suplimentare într-un termen stabilit. Statul solicitat poate stabili un termen pentru depunerea acestor informaţii şi poate acorda o prelungire rezonabilă a termenului la cererea statului solicitant, care va menţiona motivele pentru care este necesară prelungirea.
    2. Dacă persoana căutată se află în arest şi documentele suplimentare nu sunt suficiente sau dacă aceste documente nu sunt recepţionate în termenul stabilit de statul solicitat, persoana poate fi pusă în libertate. O astfel de punere în libertate nu va aduce atingere rearestării persoanei şi extrădării sale dacă documentele suplimentare sunt recepţionate ulterior.
    3. Dacă persoana este pusă în libertate în conformitate cu dispoziţiile de la alin. 2, statul solicitat va informa statul solicitant despre aceasta în cel mai scurt timp posibil.

    ART. 7
    Traducerea
    Toate documentele transmise de către partea solicitantă vor fi traduse în limba engleză, cu excepţia cazului în care statul solicitat renunţă la această cerinţă.

    ART. 8
    Admisibilitatea documentelor
    1. Documentul care, în conformitate cu dispoziţiile art. 5, însoţeşte o cerere de extrădare va fi admis ca probă, dacă este autentificat, în cadrul oricăror proceduri de extrădare de pe teritoriul statului solicitat.
    2. Documentul este autentificat în înţelesul prezentului tratat dacă:
    (a) în cazul unui mandat de arestare dacă este semnat de un judecător, magistrat sau altă autoritate competentă din statul solicitant;
    (b) în cazul oricărui alt document prin certificarea sa de către un judecător, magistrat sau altă autoritate competentă din statul solicitant ca document original sau copie conformă cu originalul, în funcţie de situaţie; sau
    (c) în cazul unui document care dovedeşte existenţa unei condamnări prin certificarea sa de către judecător, magistrat sau altă autoritate competentă din statul solicitant şi autentificat fie prin jurământul unui martor sau prin depunerea sigiliului oficial al autorităţii competente din statul solicitant.


    ART. 9
    Arestarea provizorie
    1. În caz de urgenţă, o parte poate solicita arestarea provizorie a persoanei căutate în aşteptarea prezentării unei cereri de extrădare.
    2. Cererea de arestare provizorie va fi formulată în scris sau, dacă este posibil, prin orice mijloace de natură să lase o urmă scrisă şi va fi transmisă direct între Cabinetul procurorului general al Malaysiei şi Ministerul Justiţiei din România.
    3. Cererea de arestare provizorie va cuprinde:
    (a) o descriere a persoanei căutate, inclusiv, dacă este posibil, o fotografie sau impresiunile digitale;
    (b) locul unde se află persoana căutată, dacă această informaţie este cunoscută;
    (c) o declaraţie sau descriere a infracţiunilor presupus a fi fost săvârşite de către persoană sau pentru care persoana a fost condamnată, inclusiv dispoziţiile aplicabile în materia prescripţiei;
    (d) un rezumat al faptelor ce fac obiectul cauzei, inclusiv o expunere a acţiunilor sau omisiunilor presupus a constitui fiecare dintre infracţiuni şi, dacă este posibil, ora şi locul săvârşirii fiecărei infracţiuni;
    (e) o copie a mandatului de arestare, actul de punere sub acuzare sau o declaraţie privind stabilirea vinovăţiei sau o sentinţă de condamnare pronunţată împotriva persoanei căutate;
    (f) o declaraţie privind pedeapsa care poate fi aplicată sau a fost aplicată pentru infracţiuni; şi
    (g) o declaraţie din care să reiasă că urmează a fi transmisă o cerere de extrădare a persoanei căutate.

    4. La primirea cererii de arestare provizorie, statul solicitat va depune toate eforturile necesare pentru a asigura arestarea persoanei căutate. Statul solicitant va fi notificat de îndată cu privire la rezultatul cererii sale şi motivul unei eventuale respingeri.
    5. Persoana arestată în baza cererii de arestare provizorie va fi pusă în libertate la expirarea unui termen de şaizeci (60) de zile de la data arestării sale provizorii, dacă nu a fost primită o cerere de extrădare însoţită de documentele menţionate la art. 5.
    6. Punerea în libertate a persoanei în temeiul prevederilor alin. 5 nu va împiedica instituirea procedurilor de extrădare a persoanei căutate, dacă cererea de extrădare este primită ulterior.

    ART. 10
    Renunţarea la procedurile de extrădare
    1. Dacă persoana căutată consimte să revină în statul solicitant şi dacă, după informarea sa personală de către o autoritate judiciară competentă cu privire la efectul unui astfel de acord conform legislaţiei statului solicitat, îşi menţine acordul cu privire la renunţarea la procedurile de extrădare şi dacă legislaţia statului solicitat o permite, statul solicitat o poate extrăda fără îndeplinirea unor alte proceduri.
    2. Predarea în temeiul dispoziţiilor prezentului articol se va efectua în condiţiile prevăzute la art. 13, 14 şi 15.

    ART. 11
    Cererile concurente
    1. Dacă statul solicitat primeşte cereri de la mai mult de un stat având ca obiect extrădarea aceleiaşi persoane, fie pentru săvârşirea aceleiaşi infracţiuni, fie a altei infracţiuni, statul solicitat va stabili în care dintre aceste state va fi extrădată persoana şi va notifica statele respective cu privire la decizia luată.
    2. La luarea deciziei, statul solicitat va avea în vedere toţi factorii relevanţi, inclusiv:
    (a) dacă cererile au fost formulate în baza unor tratate;
    (b) naţionalitatea persoanei căutate;
    (c) gravitatea infracţiunilor;
    (d) ordinea în care au fost primite cererile formulate de către statele solicitante;
    (e) interesele statelor solicitante;
    (f) naţionalitatea victimei;
    (g) locul în care persoana îşi are reşedinţa obişnuită;
    (h) posibilitatea de extrădare ulterioară între statele solicitante; sau
    (i) data şi locul săvârşirii fiecărei infracţiuni.

    3. Dacă România primeşte o cerere de extrădare din partea Guvernului Malaysiei şi un mandat european de arestare cu privire la aceeaşi persoană, fie pentru săvârşirea aceleiaşi infracţiuni, fie a altor infracţiuni, autoritatea sa judiciară competentă sau orice altă autoritate care ar putea fi desemnată ulterior va stabili în care stat se va realiza extrădarea sau, după caz, predarea persoanei.

    ART. 12
    Decizia şi predarea
    1. Statul solicitat va comunica, imediat ce a fost luată o decizie cu privire la cererea de extrădare, respectiva decizie statului solicitant.
    2. Dacă cererea este respinsă în tot sau în parte, statul solicitat va furniza o explicaţie cu privire la motivele de refuz. Statul solicitat poate furniza la cerere copii de pe hotărârile judecătoreşti relevante cu privire la cazul respectiv.
    3. Statul solicitant va prelua persoana de pe teritoriul statului solicitat într-un termen rezonabil specificat de către statul solicitat şi, dacă persoana nu este preluată în termenul respectiv, statul solicitat poate pune în libertate persoana şi poate refuza extrădarea pentru aceeaşi infracţiune.
    4. Dacă împrejurări care nu sunt sub controlul său împiedică o parte să predea sau îndepărteze de pe teritoriul său persoana extrădabilă, aceasta va notifica cealaltă parte. Într-un astfel de caz părţile vor stabili o nouă dată pentru predare şi se vor aplica dispoziţiile alin. 3.

    ART. 13
    Indisponibilizarea şi remiterea bunurilor
    1. În măsura permisă de legislaţia sa, statul solicitat poate indisponibiliza şi remite statului solicitant orice bunuri găsite în posesia persoanei căutate la momentul arestării sale care pot constitui un mijloc material de probă în dovedirea săvârşirii infracţiunii pentru care se acordă extrădarea.
    2. Cu respectarea dispoziţiilor alin. 1, la cererea statului solicitant bunurile mai sus menţionate pot fi predate statului solicitant chiar dacă extrădarea nu poate fi realizată din cauza decesului, dispariţiei sau evadării persoanei căutate.
    3. Statul solicitat poate condiţiona remiterea bunurilor de primirea unor garanţii suficiente din partea statului solicitant că bunurile vor fi înapoiate statului solicitat cât mai curând posibil. Statul solicitat poate şi amâna remiterea acestor bunuri dacă acestea constituie mijloace de probă în statul solicitat.
    4. Statul solicitant va suporta cheltuielile ocazionate de remiterea oricăror bunuri predate.
    5. Drepturile terţilor asupra bunurilor remise vor fi respectate în mod corespunzător.

    ART. 14
    Regula specialităţii
    1. Persoana care a fost extrădată în temeiul prezentului tratat nu va fi arestată, judecată sau pedepsită sau supusă unei măsuri de restrângere a libertăţii personale pe teritoriul statului solicitant pentru o altă infracţiune săvârşită anterior extrădării decât:
    (a) o infracţiune pentru care s-a acordat extrădarea;
    (b) o infracţiune mai puţin gravă sau infracţiune extrădabilă probată prin faptele în baza cărora s-a acordat prima extrădare menţionată;
    (c) orice altă infracţiune extrădabilă în legătură cu care statul solicitat consimte. În acest scop şi în conformitate cu legislaţia internă a părţilor, autorităţile competente din statul solicitant pot transmite statului solicitat o cerere însoţită de documentele menţionate la art. 5 şi o înregistrare a declaraţiei date de persoana extrădată.

    2. Dispoziţiile alin. 1 nu se aplică dacă persoana a avut posibilitatea de a părăsi statul solicitant şi nu a făcut-o în termen de patruzeci şi cinci (45) de zile de la punerea în libertate definitivă pentru infracţiunea pentru care persoana respectivă a fost extrădată sau dacă persoana s-a întors pe teritoriul statului solicitant după ce l-a părăsit.

    ART. 15
    Predarea către un stat terţ şi predarea ulterioară
    1. Persoana extrădată în temeiul prezentului tratat nu va fi reextrădată de către statul solicitant unui stat terţ pentru a fi urmărită penal, judecată sau în vederea executării unei pedepse pentru o infracţiune săvârşită anterior extrădării sale în statul solicitant, cu excepţia cazului în care statul solicitat este de acord cu predarea.
    2. În măsura în care legislaţia statului solicitant permite, persoana extrădată în temeiul prezentului tratat nu va fi predată ulterior de către statul solicitant unui tribunal internaţional instituit în conformitate cu dispoziţiile unei convenţii internaţionale multilaterale care i se aplică statului solicitant în scopul urmăririi penale, judecării sau executării unei pedepse pentru o infracţiune săvârşită anterior extrădării sale în statul solicitant decât dacă:
    (a) statul solicitat este de acord cu predarea; şi
    (b) dacă în temeiul convenţiei este necesar acordul altui stat şi acel stat este de acord.

    3. Dispoziţiile alin. 1 sau 2 nu vor împiedica reextrădarea sau predarea ulterioară a unei persoane extrădate într-un stat terţ sau către un tribunal internaţional relevant instituit în conformitate cu dispoziţiile unei convenţii internaţionale multilaterale care i se aplică statului solicitant dacă:
    (a) persoana respectivă părăseşte teritoriul statului solicitant după extrădare şi se întoarce în mod voluntar; sau
    (b) persoana respectivă nu părăseşte teritoriul statului solicitant în termen de patruzeci şi cinci (45) de zile de la data la care persoana este liberă să plece.

    4. În înţelesul dispoziţiilor alin. 1 şi alin. 2 lit. (a), partea al cărei acord este solicitat poate cere să i se transmită orice document sau declaraţie dintre cele prevăzute la art. 5 şi o înregistrare a declaraţiei prin care persoana căutată îşi exprimă opinia cu privire la reextrădare sau predarea ulterioară.

    ART. 16
    Tranzitul
    1. Oricare dintre părţi poate autoriza tranzitul pe teritoriul său al unei persoane predate celeilalte părţi de către un stat terţ.
    2. Cererea de tranzit va fi formulată în scris sau, dacă este posibil, prin orice mijloace de natură să producă o înregistrare scrisă şi transmisă direct între Cabinetul procurorului general al Malaysiei şi Ministerul Justiţiei din România sau prin Organizaţia Internaţională de Poliţie Criminală (INTERPOL). Cererea de tranzit va include o descriere a persoanei transportate şi un rezumat al faptelor care fac obiectul cauzei. Persoana aflată în tranzit poate fi ţinută în arest pe întreaga durată a tranzitului.
    3. Nu este necesară autorizarea dacă transportul se efectuează pe calea aerului şi nu este programată o aterizare pe teritoriul unei părţi. Dacă se produce o aterizare neprogramată pe teritoriul unei părţi, partea respectivă poate solicita celeilalte părţi să transmită o cerere de tranzit conform dispoziţiilor alin. 2. Partea respectivă poate reţine persoana transportată până la primirea cererii de tranzit şi tranzitul este efectuat, atâta vreme cât cererea de tranzit este recepţionată în termen de nouăzeci şi şase (96) de ore de la aterizarea neprogramată.

    ART. 17
    Reprezentare şi cheltuieli
    1. Statul solicitat va consilia, asista, reprezenta în instanţă statul solicitant şi va susţine interesele statului solicitant sau va efectua în alt mod aranjamentele necesare pentru reprezentarea legală a statului solicitant în cadrul oricăror proceduri decurgând dintr-o cerere de extrădare.
    2. Statul solicitant va suporta cheltuielile ocazionate de traducerea, interpretarea şi transcrierea documentelor furnizate în susţinerea cererii de extrădare formulate în temeiul prezentului tratat şi de transportul persoanei predate. Statul solicitat va suporta toate celelalte cheltuieli efectuate în acel stat în legătură cu procedurile de extrădare, inclusiv cheltuielile generate pe teritoriul său cu arestarea şi custodierea persoanei a cărei extrădare este solicitată până la predarea persoanei respective unei persoane desemnate de statul solicitant.
    3. Fără a aduce atingere dispoziţiilor alin. 2, dacă cheltuielile ocazionate în statul solicitat în legătură cu cererea au un caracter substanţial sau extraordinar, părţile se vor consulta pentru a stabili maniera în care vor fi suportate cheltuielile.
    4. Niciuna dintre părţi nu va emite pretenţii financiare faţă de cealaltă parte în legătură cu arestarea, custodierea, examinarea sau predarea persoanelor căutate în temeiul prezentului tratat.

    ART. 18
    Consultări
    1. În scopul aplicării eficiente a tratatului părţile se vor consulta, la date stabilite de comun acord, cu privire la interpretarea, aplicarea sau implementarea dispoziţiilor prezentului tratat, fie din perspectivă generală, fie în legătură cu un caz particular.
    2. Părţile pot stabili măsuri practice necesare pentru facilitarea punerii în aplicare a dispoziţiilor prezentului tratat.

    ART. 19
    Soluţionarea diferendelor
    Orice divergenţă de interpretare sau diferend între părţi cu privire la interpretarea sau punerea în aplicare a dispoziţiilor prezentului tratat va fi soluţionată amiabil prin consultări sau negocieri între părţi pe canale diplomatice, fără a fi supuse soluţionării de către un terţ sau tribunal internaţional.

    ART. 20
    Obligaţii în baza convenţiilor/tratatelor internaţionale
    1. Dispoziţiile prezentului tratat nu vor aduce atingere drepturilor şi obligaţiilor părţilor decurgând din convenţii/tratate internaţionale la care sunt parte.
    2. Pentru România prezentul tratat nu va aduce atingere drepturilor şi obligaţiilor asumate în calitate de stat membru al Uniunii Europene.

    ART. 21
    Dispoziţii finale
    1. Prezentul tratat intră în vigoare la treizeci (30) de zile de la data primirii ultimei notificări, prin intermediul canalelor diplomatice, privind finalizarea procedurilor interne necesare pentru intrarea sa în vigoare.
    2. Prezentul tratat poate fi modificat prin consimţământul scris al părţilor. Modificarea va intra în vigoare în conformitate cu procedura prevăzută la alin. 1 al prezentului articol.
    3. Oricare dintre părţi poate solicita încetarea prezentului tratat oricând, prin notificarea celeilalte părţi. Încetarea valabilităţii va produce efecte la şase (6) luni de la data primirii unei astfel de notificări.
    4. Încetarea prezentului tratat nu va aduce atingere drepturilor şi obligaţiilor care decurg din prezentul tratat şi finalizării cererilor formulate în temeiul prezentului tratat anterior sau până la data încetării.
    Drept care subsemnaţii, autorizaţi corespunzător, au semnat prezentul tratat.
    Încheiat în două exemplare originale la Kuala Lumpur la 6 decembrie 2021, fiecare în română, malaeză şi engleză, toate textele fiind egal autentice. În cazul unor diferenţe de interpretare, prevalează textul în limba engleză.




                    PENTRU ROMÂNIA
                    E.S. Nineta Bărbulescu,
                    ambasador extraordinar şi plenipotenţiar al României în Malaysia
                    PENTRU GUVERNUL MALAYSIEI
                    Datuk Wan Ahmad Dahlan Bin Haji Abdul Aziz,
                    secretar general al Ministerului Afacerilor Interne al Malaysiei


    -----

Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016