Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ORDONANTA DE URGENTA nr. 90 din 20 iunie 2002  privind ratificarea Acordului de imprumut dintre Romania si Banca Internationala pentru Reconstructie si Dezvoltare, semnat la Bucuresti la 3 aprilie 2002, pentru finantarea Proiectului de dezvoltare rurala    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ORDONANTA DE URGENTA nr. 90 din 20 iunie 2002 privind ratificarea Acordului de imprumut dintre Romania si Banca Internationala pentru Reconstructie si Dezvoltare, semnat la Bucuresti la 3 aprilie 2002, pentru finantarea Proiectului de dezvoltare rurala

EMITENT: GUVERNUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 464 din 28 iunie 2002
În temeiul prevederilor art. 114 alin. (4) din Constituţia României,

Guvernul României adopta prezenta ordonanta de urgenta.

ART. 1
Se ratifica Acordul de împrumut, în valoare de 40,0 milioane dolari S.U.A., dintre România şi Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare, semnat la Bucureşti la 3 aprilie 2002, denumit în continuare acord, pentru finanţarea Proiectului pentru dezvoltare ruralã, denumit în continuare proiect.
ART. 2
(1) Proiectul va fi realizat de cãtre:
A. Unitatea de management al proiectului, denumita în continuare UMP, constituitã în cadrul Ministerului Administraţiei Publice şi înfiinţatã prin Ordinul ministrului administraţiei publice nr. 483/2001 , şi, respectiv, 5 unitãţi de implementare a proiectului (UIP) care acţioneazã în judeţele-pilot: Botosani, Calarasi, Dolj, Salaj şi Tulcea, înfiinţate prin deciziile consiliilor judeţene, pentru categoriile (1) a), (2), (3) a) şi c) şi (4) a) din anexa nr. 1 la acord;
B. Fondul Roman de Dezvoltare Socialã, denumit în continuare FRDS, înfiinţat prin <>Legea nr. 129/1998 , modificatã prin <>Legea nr. 628/2001 , pentru categoriile (1) b), (3) b) şi (4) b) din anexa nr. 1 la acord.
(2) Ministerul Finanţelor Publice va încheia un acord de împrumut subsidiar cu Ministerul Administraţiei Publice şi FRDS, prin care se vor delega UMP şi, respectiv, FRDS intreaga autoritate şi responsabilitate în realizarea proiectului şi utilizarea sumelor din împrumut.
ART. 3
Contribuţia partii romane la finanţarea proiectului va fi asigurata astfel:
a) de la bugetul de stat, prin bugetul Ministerului Administraţiei Publice, în limita echivalentului în lei al sumei de 8,33 milioane dolari S.U.A.; aceste sume nu acoperã impozitul pe salariile care urmeazã sa fie plãtite din împrumut;
b) din fonduri de la comunitatile locale, în limita echivalentului în lei al sumei de 0,06 milioane dolari S.U.A.;
c) din contribuţia beneficiarilor, astfel cum sunt definiţi în acord, din judeţele-pilot, în limita echivalentului în lei al sumei de 4,63 milioane dolari S.U.A.
ART. 4
(1) Pentru finanţarea subproiectelor care se vor realiza în cadrul partii B din anexa nr. 2 la acord beneficiarii vor asigura cel puţin 10% din valoarea acestora, în numerar şi în natura.
(2) Sumele utilizate pentru funcţionarea UMP/UIP şi FRDS, inclusiv cheltuielile cu salariile, realizate în perioada cuprinsã de la înfiinţarea UMP/UIP şi pana la intrarea în vigoare a acordului, se considera cheltuieli eligibile în limitele evidentiate în bugetul proiectului şi parte din contribuţia partii romane la finanţarea proiectului.
(3) Dupã intrarea în vigoare a acordului sumele necesare pentru funcţionarea UMP şi UIP, inclusiv salariile, se plãtesc din împrumut.
ART. 5
(1) Plata comisionului iniţial de 1% din suma împrumutului se va asigura de la bugetul de stat prin bugetul Ministerului Administraţiei Publice.
(2) Serviciul datoriei publice externe, respectiv plati de dobânzi, comisioane şi rate de capital, se va asigura de la bugetul de stat prin bugetul Ministerului Administraţiei Publice.
ART. 6
(1) Se autorizeaza Guvernul României, prin Ministerul Finanţelor Publice, ca, de comun acord cu Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare, sa introducã pe parcursul utilizãrii împrumutului, în raport cu condiţiile de derulare a acordului, amendamente la conţinutul acestuia care privesc realocari de fonduri, modificãri în structura împrumutului pe componente, modificãri de termene, precum şi orice alte modificãri care nu sunt de natura sa sporeasca obligaţiile financiare ale României fata de Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare sau sa determine noi conditionalitati economice fata de cele convenite iniţial între pãrţi.
(2) Amendamentele la acord, convenite conform alin. (1), se vor aproba prin hotãrâre a Guvernului.

PRIM-MINISTRU
ADRIAN NASTASE

Contrasemneazã:
---------------
Ministrul finanţelor publice,
Mihai Nicolae Tanasescu

p. Ministrul afacerilor externe,
Cristian Diaconescu,
secretar de stat

Ministrul administraţiei publice,
Octav Cozmanca


Împrumut nr. 4.654 RO


ACORD DE ÎMPRUMUT*)

---------
*) Traducere.

Acord, datat 3 aprilie 2002, între România (Împrumutatul) şi Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare (Banca)
Având în vedere ca:
A. Banca a primit o scrisoare, datatã 30 ianuarie 2002, din partea Împrumutatului, descriind un program de politici şi acţiuni (program), structurat în doua etape, destinat sa întãreascã capacitatea administraţiilor publice locale şi a grupurilor de comunitãţi de a întreprinde investiţii în domeniul rural într-un mod eficient şi responsabil şi sa imbunatateasca viata şi nivelul de trai ale populaţiei rurale în regiunile selecţionate ale Împrumutatului prin elaborarea şi realizarea în aceste regiuni a unor proiecte, inclusiv proiecte de infrastructura;
B. Împrumutatul a cerut Bãncii sa sprijine realizarea celor doua etape ale programului prin acordarea Împrumutatului a unor împrumuturi, a cãror suma totalã nu va depãşi echivalentul a 100 milioane dolari S.U.A. pe o perioada de 8 ani;
C. Împrumutatul, declarandu-se satisfãcut în ceea ce priveşte fezabilitatea şi prioritatea proiectului descris în anexa nr. 2 la acest acord (proiect), care constituie prima etapa a programului, a solicitat Bãncii sa sprijine finanţarea proiectului; şi
având în vedere ca Banca a acceptat, pe baza, inter alia, a urmãtoarelor, sa acorde Împrumutatului împrumutul în termenii şi în condiţiile prevãzute în acest acord,
pãrţile convin dupã cum urmeazã:

ART. 1
Condiţii generale. Definiţii
Secţiunea 1.01. "Condiţiile generale aplicabile acordurilor de împrumut şi garanţie pentru împrumuturi într-o singura valuta" ale Bãncii, datate 30 mai 1995 (modificate la 6 octombrie 1999), împreunã cu modificãrile prevãzute în continuare (Condiţiile generale), constituie parte integrantã a acestui acord.
Paragraful (c) din secţiunea 9.07 din Condiţiile generale se modifica şi se citeşte dupã cum urmeazã:
"(c) Nu mai târziu de 6 luni înainte de data limita de tragere sau orice alta data convenitã în acest scop între Împrumutat şi Banca, Împrumutatul va elabora şi va furniza Bãncii un raport, în scopul şi cu detaliile pe care Banca le va solicita în mod rezonabil, asupra execuţiei şi operarii iniţiale a proiectului, costurilor acestuia şi beneficiilor obţinute sau care urmeazã sa fie obţinute din acesta, îndeplinirii de cãtre Împrumutat şi Banca a obligaţiilor care le revin în cadrul Acordului de împrumut, precum şi realizãrii obiectivelor împrumutului."
Secţiunea 1.02. În afarã cazului în care contextul o cere, termenii definiţi în Condiţiile generale şi în preambulul la prezentul acord vor avea intelesurile respective, iar urmãtorii termeni suplimentari vor avea intelesurile urmãtoare:
a) beneficiar înseamnã orice administraţie publica localã sau alta organizaţie la nivel de comuna, eligibilã, în conformitate cu criteriile prevãzute în Manualul operational, sa obţinã şi sa administreze un subgrant;
b) organizaţie la nivelul comunitãţii sau ONC înseamnã o organizaţie la nivel de comuna, cu personalitate juridicã conform legislaţiei Împrumutatului şi eligibilã sa primeascã şi sa administreze un subgrant prevãzut în partea B.2 a proiectului, conform criteriilor de eligibilitate prevãzute în Manualul operational al FRDS;
c) categorii eligibile înseamnã categoriile (1) a), (2), (3) a) şi c) şi (4) a) descrise în tabelul cuprins în partea A.1 a anexei nr. 1 la acest acord - pentru contul special A la care se face referire în partea B.1 a anexei nr. 1 la acest acord; şi categoriile (1) b), (3) b) şi (4) b) descrise în tabelul cuprins în partea A.1 a anexei nr. 1 la acest acord - pentru contul special B la care se face referire în partea B.1 a anexei nr. 1 la acest acord;
d) cheltuieli eligibile înseamnã cheltuieli efectuate pentru bunuri, lucrãri, servicii sau alte costuri operationale plãtite în contul tragerilor fãcute de un beneficiar sau ONC în cadrul unui subgrant menţionat în secţiunea 2.02 a) a acestui acord;
e) raport de monitorizare financiarã sau RMF înseamnã fiecare raport elaborat în conformitate cu prevederile secţiunii 4.02 a acestui acord;
f) acord de grant înseamnã acordul menţionat în partea B.2 a anexei nr. 5 la acest acord;
g) OSAIA înseamnã Oficiul pentru servicii de achiziţii între agenţii din cadrul Programului Naţiunilor Unite pentru Dezvoltare (PNUD);
h) MAP înseamnã Ministerul Administraţiei Publice al Împrumutatului sau orice succesor legal al acestuia;
i) MFP înseamnã Ministerul Finanţelor Publice al Împrumutatului sau orice succesor legal al acestuia;
j) CNC înseamnã Comitetul Naţional de Coordonare a Proiectului de dezvoltare ruralã, înfiinţat pe baza <>Hotãrârii Guvernului nr. 336 din 22 martie 2001 , alcãtuit din reprezentanţi ai Ministerului Administraţiei Publice, Ministerului Finanţelor Publice, Ministerului Sãnãtãţii şi Familiei, Ministerului Agriculturii, Alimentaţiei şi Pãdurilor, Ministerului lucrãrilor Publice, Transporturilor şi Locuinţei, Ministerului Dezvoltãrii şi Prognozei, Ministerului Apelor şi Protecţiei Mediului, Ministerului pentru Întreprinderile Mici şi Mijlocii şi Cooperatie, Fondului Roman de Dezvoltare Socialã, Asociaţiei Preşedinţilor de Consilii Judeţene şi Asociaţiei Comunelor, sau orice succesor legal al acestuia;
k) UIP înseamnã unitatea de implementare a proiectului, înfiinţatã în fiecare regiune a proiectului ca reprezentanta a UMP, sau orice succesor legal al acesteia;
l) UMP înseamnã Unitatea de management al proiectului, înfiinţatã în cadrul MAP prin Ordinul ministrului administraţiei publice nr. 487 din 27 iulie 2001 , sau orice succesor legal al acesteia;
m) contul proiectului înseamnã contul la care se face referire în partea A.5 a anexei nr. 5 la acest acord;
n) Manual operational al proiectului înseamnã manualul care stabileşte procedurile operationale şi administrative privind elaborarea, aprobarea, operarea, finanţarea, realizarea şi supervizarea subproiectelor prevãzute în partea B.1 a proiectului, precum şi procedurile pentru realizarea proiectului, manual care poate fi modificat periodic cu acordul Bãncii;
o) regiunile proiectului înseamnã urmãtoarele 5 judeţe ale Împrumutatului, luate împreunã: Salaj, Dolj, Calarasi, Tulcea şi Botosani, iar regiunea proiectului înseamnã oricare dintre aceste regiuni;
p) FRDS înseamnã Fondul Roman de Dezvoltare Socialã, înfiinţat prin <>Legea nr. 129/1998 , modificatã prin <>Legea nr. 628/2001 , ca entitate nonprofit, de interes public, cu personalitate juridicã şi autonomã din punct de vedere administrativ, sau orice succesor legal al acestuia;
q) Manualul operational al FRDS înseamnã manualul adoptat de FRDS, care stabileşte criteriile şi procedurile de selecţie, finanţare şi realizare a subproiectelor, manual ce poate fi modificat periodic cu acordul Bãncii;
r) conturi speciale înseamnã conturile la care se face referire în partea B a anexei nr. 1 la acest acord şi contul special înseamnã fiecare şi oricare asemenea cont;
s) subgrant înseamnã un grant acordat sau propus a fi acordat unui beneficiar sau ONC din suma împrumutului pentru realizarea unui subproiect;
t) subproiect înseamnã un proiect specific de infrastructura care urmeazã sa fie realizat în cadrul partii B,1 sau B.2 a proiectului, propus a fi realizat de un beneficiar sau ONC prin utilizarea unui subgrant; şi
u) acord subsidiar înseamnã un acord care urmeazã sa se încheie între MFP, MAP şi FRDS, în conformitate cu prevederile secţiunii 3.01 c) şi d).
ART. 2
Împrumutul
Secţiunea 2.01. Banca este de acord sa imprumute Împrumutatului, în termenii şi condiţiile prevãzute sau la care se face referire în acest acord, o suma egala cu 40.000.000 dolari S.U.A.
Secţiunea 2.02. Sumele împrumutului pot fi trase din contul împrumutului, în conformitate cu prevederile anexei nr. 1 la acest acord, pentru: a) sume plãtite (sau, dacã Banca va fi de acord astfel, care urmeazã a fi plãtite) de cãtre Împrumutat în cadrul tragerilor efectuate de un beneficiar sau ONC în cadrul unui subgrant, privind costurile rezonabile ale bunurilor, lucrãrilor şi serviciilor necesare pentru subproiect, în legatura cu care se solicita cererea de tragere din contul împrumutului; şi b) cheltuieli efectuate (sau, dacã Banca va fi de acord, care urmeazã a fi efectuate) privind costurile rezonabile ale bunurilor, serviciilor şi costurile operationale necesare pãrţilor B şi C ale proiectului şi care urmeazã sa fie finanţate din sumele împrumutului.
Secţiunea 2.03. Data limita de tragere va fi 31 decembrie 2006 sau o alta data ulterioara, dupã cum va stabili Banca. Banca va notifica Împrumutatului cu promptitudine aceasta data.
Secţiunea 2.04. La data sau imediat dupã data intrãrii în efectivitate Împrumutatul va plati Bãncii un comision egal cu 1% din suma împrumutului.
Secţiunea 2.05. Împrumutatul va plati periodic Bãncii un comision de angajament la o rata de trei pãtrimi dintr-un procent (3/4 din 1%) pe an, aplicatã la suma netrasa din împrumut.
Secţiunea 2.06. a) Împrumutatul va plati periodic dobanda aferentã sumelor trase din împrumut şi nerambursate, la o rata egala cu rata de baza LIBOR plus marja totalã LIBOR, aferente fiecãrei perioade de dobanda.
b) Pentru scopurile acestei secţiuni:
(i) perioada de dobanda înseamnã perioada iniţialã de la, şi incluzând, data semnãrii prezentului acord pana la, dar excluzând, prima data de plata a dobânzii care survine dupã aceasta, iar dupã perioada iniţialã, fiecare perioada de la, şi incluzând, data de plata a dobânzii pana la, dar excluzând, data de plata a dobânzii imediat urmãtoare;
(ii) data de plata a dobânzii înseamnã fiecare data specificatã în secţiunea 2.07 din acest acord;
(iii) rata dobânzii cu baza LIBOR înseamnã, pentru fiecare perioada de dobanda, rata oferitã pe piata interbancara londoneza la depozitele pe 6 luni în dolari S.U.A., valabilã în prima zi a unei astfel de perioade de dobanda (sau, în cazul perioadei iniţiale de dobanda, rata valabilã în prima zi a unei astfel de perioade de dobanda sau în ziua imediat urmãtoare), dupã cum a fost determinata în mod rezonabil de Banca şi exprimatã ca procent pe an;
(iv) marja totalã LIBOR înseamnã, pentru fiecare perioada de dobanda: (A) trei pãtrimi dintr-un procent (3/4 din 1%); (B) minus (sau plus) marja medie ponderatã pentru o astfel de perioada de dobanda, mai mica (sau mai mare) decât ratele oferite de piata interbancara londoneza sau alte rate de referinta la depozite pe 6 luni, aplicatã la împrumuturile nerambursate ale Bãncii sau la pãrţi din acestea, alocate de Banca pentru finanţarea împrumuturilor într-o singura valuta, sau la pãrţi din acestea care includ împrumutul; dupã cum a fost determinata în mod rezonabil de Banca şi exprimatã ca procent pe an.
c) Banca va notifica cu promptitudine Împrumutatului rata dobânzii cu baza LIBOR şi marja totalã LIBOR pentru fiecare perioada de dobanda, de îndatã ce acestea vor fi determinate.
d) Ori de câte ori, având în vedere schimbãrile survenite în practicile pieţei care ar putea afecta determinarea ratelor dobânzii la care se face referire în secţiunea 2.06, Banca decide ca este în interesul tuturor imprumutatilor sãi şi al Bãncii sa aplice o modalitate de determinare a ratelor dobânzii aplicabile împrumutului, alta decât cea prevãzutã în secţiunea menţionatã, Banca poate modifica modalitatea de determinare a ratelor dobânzii aplicabile împrumutului, nu mai devreme de 6 luni dupã ce a notificat Împrumutatului noua modalitate. Noua modalitate va deveni efectivã la expirarea perioadei de notificare, în afarã cazului în care Împrumutatul înştiinţeazã Banca în decursul perioadei menţionate asupra obiectiilor sale, caz în care modificarea respectiva nu va fi aplicatã în cadrul împrumutului.
Secţiunea 2.07. Dobanda şi alte costuri vor fi plãtibile semestrial, la datele de 15 martie şi 15 septembrie ale fiecãrui an.
Secţiunea 2.08. Împrumutatul va rambursa împrumutul în conformitate cu graficul de rambursare prevãzut în anexa nr. 3 la acest acord.
ART. 3
Execuţia proiectului
Secţiunea 3.01. a) Împrumutatul îşi declara angajamentul fata de obiectivele proiectului şi, pentru aceasta, va realiza proiectul cu diligenta şi eficienta cuvenite şi în conformitate cu practici administrative, financiare, tehnice şi de mediu corespunzãtoare şi va furniza cu promptitudinea necesarã fondurile, facilitãţile, serviciile şi alte resurse necesare proiectului.
b) Fãrã a contraveni prevederilor paragrafului a) al acestei secţiuni şi cu excepţia cazului în care Împrumutatul şi Banca vor conveni altfel, Împrumutatul va realiza proiectul în conformitate cu programul de realizare stabilit în anexa nr. 5 la acest acord.
c) Împrumutatul, prin MFP, va încheia un acord subsidiar cu MAP şi FRDS, prin care MAP va prelua responsabilitatea utilizãrii sumelor din împrumut alocate periodic categoriilor (1) a), (2), (3) a) şi c) şi (4) a), prevãzute în tabelul cuprins în partea A.1 a anexei nr. 1 la prezentul acord, precum şi responsabilitatea implementarii proiectului, cu excepţia partii B.2 a acestuia.
d) Împrumutatul va pune la dispoziţie FRDS o parte din sumele împrumutului, alocate periodic categoriilor (1) b), (3) b) şi (4) b), prevãzute în tabelul cuprins în partea A.1 a anexei nr. 1 la prezentul acord, în baza acordului subsidiar şi a termenilor şi condiţiilor care vor fi aprobate de Banca, incluzând şi acele sume prevãzute în partea A.2 a anexei nr. 5 la prezentul acord.
e) Împrumutatul îşi va exercita drepturile ce îi revin în baza acordului subsidiar în asa fel încât sa apere interesele Împrumutatului şi ale Bãncii şi sa realizeze scopurile împrumutului şi, cu excepţia cazurilor în care Banca şi Împrumutatul vor conveni altfel, Împrumutatul nu va amenda, nu va abroga şi nu va renunţa la acordul subsidiar sau la oricare dintre prevederile acestuia.
Secţiunea 3.02. a) Dacã Banca nu va stabili altfel, Împrumutatul se angajeazã ca subgranturile sa fie acordate în conformitate cu procedurile, termenii şi condiţiile prevãzute sau la care se face referire în partea B a anexei nr. 5 la acest acord.
b) Împrumutatul îşi va exercita drepturile în legatura cu fiecare subproiect astfel încât: (i) sa protejeze interesele Bãncii şi ale Împrumutatului; (ii) sa-şi îndeplineascã obligaţiile asumate prin acest acord; şi (iii) sa realizeze scopurile proiectului.
Secţiunea 3.03. Dacã Banca nu va conveni altfel, achiziţiile de bunuri, lucrãrile şi serviciile de consultanţa necesare proiectului şi care urmeazã sa fie finanţate din sumele împrumutului vor fi efectuate în conformitate cu prevederile anexei nr. 4 la acest acord.
Secţiunea 3.04. Pentru scopurile secţiunii 9.07 din Condiţiile generale şi fãrã a limita prevederile acesteia, Împrumutatul:
a) va elabora, pe baza unor reguli acceptabile Bãncii, şi va furniza Bãncii, nu mai târziu de 6 luni înainte de data închiderii sau o alta data ulterioara, care poate fi convenitã între Împrumutat şi Banca în acest scop, un plan pentru operarea viitoare a proiectului; şi
b) va oferi Bãncii posibilitatea de a analiza împreunã cu Împrumutatul planul menţionat mai sus.
ART. 4
Clauze financiare
Secţiunea 4.01. a) Împrumutatul va pune bazele şi va menţine un sistem de management financiar, incluzând înregistrãri şi conturi, şi va elabora declaraţii financiare într-un format acceptabil Bãncii, adecvate pentru reflectarea operaţiunilor, resurselor şi cheltuielilor derulate în cadrul proiectului şi al fiecãrui subproiect (inclusiv costurile şi beneficiile care decurg din acestea).
b) Împrumutatul:
(i) va audita în fiecare an fiscal înregistrãrile contabile, conturile şi declaraţiile financiare la care se face referire în paragraful a) al acestei secţiuni şi înregistrãrile contabile şi conturile aferente contului special, în conformitate cu standardele de audit acceptabile Bãncii, aplicate corespunzãtor de cãtre auditori independenţi acceptabili Bãncii, cu care se va încheia un acord nu mai târziu de data de 15 septembrie 2002;
(ii) va furniza Bãncii de îndatã ce vor fi disponibile, dar în nici un caz mai târziu de 6 luni dupã sfârşitul fiecãrui an fiscal, (A) exemplare certificate ale declaraţiilor financiare la care se face referire în paragraful a) al acestei secţiuni, auditate pentru fiecare an fiscal, şi (B) opinia şi raportul auditorilor asupra acestor declaraţii, înregistrãri şi conturi, în scopul şi cu detaliile pe care Banca le va solicita în mod rezonabil; şi
(iii) va furniza Bãncii orice alte informaţii referitoare la înregistrãri şi conturi, auditul acestora şi auditorii respectivi, pe care Banca le va solicita periodic, în mod rezonabil.
c) Pentru toate cheltuielile în legatura cu care tragerile din contul împrumutului s-au fãcut pe baza declaraţiilor de cheltuieli Împrumutatul:
(i) va menţine sau va lua mãsuri pentru menţinerea, în conformitate cu paragraful a) al acestei secţiuni, a înregistrãrilor şi conturilor separate care sa evidentieze aceste cheltuieli;
(ii) va pãstra, cel încã puţin încã un an dupã ce Banca a primit raportul de audit pentru anul fiscal în care s-a efectuat ultima tragere din contul împrumutului, toate înregistrãrile (contracte, comenzi, facturi, chitanţe sau alte documente) evidentiind aceste cheltuieli;
(iii) va permite reprezentanţilor Bãncii sa analizeze aceste înregistrãri; şi
(iv) se va asigura ca aceste înregistrãri şi conturi au fost incluse în auditul anual la care se face referire în paragraful b) al acestei secţiuni şi ca raportul respectiv de audit va conţine comentariul separat al auditorilor asupra faptului ca raportul de monitorizare financiarã sau declaraţiile de cheltuieli depuse în decursul unui an fiscal, împreunã cu procedurile şi controlul intern implicat în elaborarea acestora, sunt corecte în ceea ce priveşte tragerile la care se referã.
Secţiunea 4.02. a) Fãrã a limita obligaţiile de raportare a derulãrii proiectului, prevãzute în partea B a anexei nr. 5 la acest acord, Împrumutatul va elabora şi va furniza Bãncii un raport de monitorizare financiarã (RMF), satisfãcãtor pentru Banca din punct de vedere al formei şi conţinutului, care: (i) prezintã sursele şi modul de utilizare a fondurilor proiectului, atât cumulat, cat şi aferente perioadei la care face referire raportul menţionat, care evidenţiazã separat fondurile furnizate pe baza împrumutului şi explica diferenţele dintre utilizarile actuale şi cele prevãzute ale acestor fonduri; (ii) descrie progresul fizic al implementarii proiectului, atât cumulat, cat şi pentru perioada la care face referire raportul menţionat, şi explica diferenţele care apar între obiectivele implementarii proiectului, previzionate iniţial, şi cele actuale; şi (iii) stabileşte stadiul achiziţiilor în cadrul proiectului, pentru sfârşitul perioadei la care face referire raportul menţionat.
b) Primul RMF va fi furnizat Bãncii nu mai târziu de 45 de zile dupã terminarea primului trimestru calendaristic de la data la care împrumutul devine efectiv şi va acoperi perioada cuprinsã între data la care a fost efectuatã prima cheltuiala în cadrul proiectului şi sfârşitul primului trimestru calendaristic; dupã aceea fiecare RMF va fi furnizat Bãncii nu mai târziu de 45 de zile dupã terminarea fiecãrui trimestru calendaristic.
ART. 5
Condiţii suplimentare solicitate de Banca
Secţiunea 5.01. În conformitate cu prevederile secţiunii 6.02 (p) din Condiţiile generale, se prevãd urmãtoarele evenimente suplimentare:
a) Manualul operational al proiectului sau Manualul operational al FRDS a fost amendat, suspendat, abrogat sau anulat fãrã acordul prealabil din partea Bãncii;
b) apariţia unei situaţii care face improbabila realizarea programului sau a unei pãrţi semnificative a acestuia;
c) acordul subsidiar a fost amendat, suspendat, abrogat, revocat sau s-a renunţat la el, afectand astfel capacitatea UMP şi FRDS de a implementa proiectul; şi
d) FRDS nu şi-a îndeplinit oricare dintre obligaţiile care îi reveneau în baza acordului subsidiar.
Secţiunea 5.02. În conformitate cu prevederile secţiunii 7.01 (k) din Condiţiile generale, se prevãd urmãtoarele evenimente suplimentare:
a) situaţia prevãzutã în paragraful d) din secţiunea 5.01 a prezentului acord s-a produs şi continua timp de 60 de zile de la data la care a fost adusã la cunostinta Împrumutatului de cãtre Banca; şi
b) apariţia oricãreia dintre situaţiile prevãzute în paragrafele a), b) şi c) din secţiunea 5.01 a prezentului acord.
ART. 6
Data intrãrii în vigoare. Terminarea proiectului
Secţiunea 6.01. Se prevãd urmãtoarele evenimente ca fiind condiţii suplimentare pentru intrarea în vigoare a acestui acord, în sensul prevederilor secţiunii 12.01 (c) din Condiţiile generale:
a) semnarea acordului subsidiar între MFP, MAP şi FRDS;
b) numirea personalului UMP, cuprinzând un inginer, un specialist instructor, un specialist în monitorizare şi evaluare şi un asistent de proiect, şi numirea unui inginer, unui contabil şi unui asistent la fiecare UIP, tot personalul având calificarea, experienta şi termenii de referinta acceptaţi de Banca.
Secţiunea 6.02. Perioada de 120 de zile de la data semnãrii acestui acord este specificatã pentru scopurile secţiunii 12.04 din Condiţiile generale.
ART. 7
Reprezentanţii Împrumutatului. Adrese
Secţiunea 7.01. Ministrul finanţelor publice din ţara Împrumutatului este desemnat ca reprezentant al Împrumutatului pentru scopurile secţiunii 11.03 din Condiţiile generale.
Secţiunea 7.02. Urmãtoarele adrese sunt specificate pentru scopurile secţiunii 11.01 din Condiţiile generale:
Pentru Împrumutat:
Ministerul Finanţelor Publice
Str. Apolodor nr. 17, sectorul 5, Bucureşti
România
Telex: 11239
Fax: 401 312 67 92
Pentru Banca:
Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare
Str. 1818 H, N.W.
Washington, D.C., 20433
Statele Unite ale Americii
Telegraf: Telex: 248423 (MCI) Fax: (202) 477-63.91
INTBAFRAD 264145 (MCI)
Washington, D.C.
Drept care, pãrţile prezente, actionand prin reprezentanţii lor autorizaţi, au convenit ca acest acord sa fie semnat în numele României (în calitate de Împrumutat) de cãtre reprezentantul sau, ministrul finanţelor publice, la Bucureşti, România, în ziua şi anul specificate mai sus.

Pentru România,
Mihai Nicolae Tanasescu,
ministrul finanţelor publice,
reprezentant autorizat

Pentru Banca Internationala
pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare,
Ziad Alahdad,
şeful misiunii rezidente


ANEXA 1

TRAGERI DIN ÎMPRUMUT

A. Cadru general
1. Tabelul de mai jos cuprinde categoriile de cheltuieli care urmeazã sa fie finanţate din sumele împrumutului alocate fiecãrei categorii, precum şi procentul în care urmeazã sa fie finanţate cheltuielile în cadrul fiecãrei categorii.



──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
Categoria Suma alocata din % din cheltuieli ce
împrumut vor fi finanţate
(exprimatã în
dolari S.U.A.)
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
(1) Subgranturi: 100%
a) în cadrul partii B.1
a proiectului 30.086.300
b) în cadrul partii B.2
a proiectului 2.000.000
(2) Bunuri 337.290 100% din cheltuielile
externe, 100% din
cheltuielile locale
(cost ex-factory) şi
80% din cheltuielile
pentru alte articole
achiziţionate pe plan
local
(3) Consultanţa şi instruire: 100% din cheltuielile
a) în cadrul partii B.1 3.055.010 externe şi 80% din
a proiectului cheltuielile locale
b) în cadrul partii B.2
a proiectului 119.420
c) în cadrul partii C.1
a proiectului 806.160
(4) Costuri curente de
funcţionare: 75%
a) aferente UMP şi UIP 482.060
b) aferente FRDS 22.700
(5) Nealocate 3.091.060
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
TOTAL: 40.000.000
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────



2. Pentru scopurile acestei anexe:
a) termenul cheltuieli externe înseamnã cheltuieli efectuate în valuta oricãrei tari, alta decât cea a Împrumutatului, pentru bunuri şi servicii furnizate de pe teritoriul oricãrei alte tari, alta decât cea a Împrumutatului;
b) termenul cheltuieli locale înseamnã cheltuieli în moneda Împrumutatului sau pentru bunuri şi servicii furnizate de pe teritoriul Împrumutatului; şi
c) termenul costuri curente de funcţionare înseamnã costurile functionale generate de UMP, UIP şi FRDS prin realizarea proiectului şi care vor cuprinde: salariile personalului (exclusiv functionarii guvernamentali), utilitãţi, consumabile şi echipament de birou şi vehicule.
3. Fãrã a contraveni prevederilor paragrafului 1 de mai sus, nici o plata nu va fi efectuatã pentru: a) plãţile efectuate pentru categoriile (1), (2), (3) şi (4) din tabelul de la paragraful 1 din prezenta anexa, decât dupã ce comisionul prevãzut în secţiunea 2.04 a acestui acord a fost achitat; b) plati pentru acoperirea de cheltuieli anterioare datei prezentului acord; şi c) plati ce intra în categoria (1) din tabelul de la paragraful 1 al prezentei anexe pentru un subproiect, decât dacã subgrantul a fost prevãzut prin acordul de grant în conformitate cu procedurile, termenii şi condiţiile prevãzute în partea B din anexa nr. 5 la prezentul acord.
4. Banca poate solicita ca tragerile din contul împrumutului sa se facã pe baza declaraţiilor de cheltuieli, în cazul cheltuielilor efectuate pentru: a) bunuri în cadrul unor contracte reprezentând echivalentul a mai puţin de 100.000 dolari S.U.A. fiecare; b) servicii de consultanţa în baza unor contracte cu firme de consultanţa, reprezentând echivalentul a mai puţin de 100.000 dolari S.U.A. fiecare; c) servicii de consultanţa în baza unor contracte cu consultanţi individuali, reprezentând echivalentul a mai puţin de 25.000 dolari S.U.A. fiecare; d) instruire; e) costuri curente de funcţionare; şi f) subgranturi reprezentând echivalentul a mai puţin de 230.000 dolari S.U.A. fiecare, toate în termenii şi condiţiile pe care Banca le va specifica în notificãrile cãtre Împrumutat.
B. Conturile speciale
1. Împrumutatul va deschide şi va menţine în dolari S.U.A. conturi speciale separate de depozit: a) contul special A - pentru categoriile (1) a), (2), (3) a) şi c) şi (4) a), conform tabelului de la paragraful A.1 al prezentei anexe, care va fi administrat de UMP; şi b) contul special B - pentru categoriile (1) b), (3) b) şi (4) b), conform tabelului de la paragraful A.1 al prezentei anexe, care va fi administrat de FRDS; la o banca acceptabilã sau bãnci acceptabile de Banca, în termeni şi condiţii satisfãcãtoare pentru Banca, protejate corespunzãtor impotriva compensãrii, confiscãrii şi sechestrãrii.
2. Dupã ce Banca a primit dovada satisfãcãtoare ca a fost deschis contul special, tragerile din contul împrumutului ale sumelor ce urmeazã sa fie depozitate în contul special se vor face conform prevederilor anexei la prezenta anexa.
3. Plãţile din contul special se vor efectua numai pentru cheltuieli eligibile.
Pentru fiecare plata efectuatã de Împrumutat din contul special Împrumutatul va furniza Bãncii, la un interval pe care Banca îl va solicita în mod rezonabil, toate documentele şi alte dovezi evidentiind ca plata respectiva a fost efectuatã exclusiv pentru cheltuieli eligibile.
4. Fãrã a contraveni prevederilor partii B.2 a acestei anexe, Bãncii nu i se va solicita sa efectueze alte depozite în contul special:
a) dacã Banca stabileşte ca oricare dintre rapoartele de monitorizare financiarã nu furnizeazã în mod corespunzãtor informaţiile prevãzute în secţiunea 4.02 din prezentul acord;
b) dacã Banca stabileşte oricând ca din acel moment toate tragerile vor trebui fãcute de Împrumutat direct din contul de împrumut; sau
c) dacã Împrumutatul nu a furnizat Bãncii în timpul prevãzut în secţiunea 4.01 b) (ii) a prezentului acord oricare dintre rapoartele de audit contabil ce trebuie furnizate Bãncii, conform prevederilor secţiunii amintite, cu privire la auditul contabil: (A) al înregistrãrilor şi evidentelor contabile pentru contul special; sau (B) al înregistrãrilor şi evidentelor contabile care reflecta cheltuielile pentru care s-au efectuat tragerile pe baza rapoartelor de monitorizare financiarã.
5. Bãncii nu i se va solicita sa depunã alte fonduri în contul special în conformitate cu prevederile partii B.2 a prezentei anexe, dacã Banca a notificat Împrumutatului intenţia sa de a suspenda în întregime sau parţial dreptul Împrumutatului de a efectua trageri în contul împrumutului în baza secţiunii 6.02 din Condiţiile generale. În urma acestei notificãri Banca va decide unilateral dacã se vor mai efectua trageri în contul special şi ce proceduri vor fi aplicate pentru aceste trageri şi va notifica Împrumutatului în acest sens.
6. a) Dacã Banca stabileşte ca oricare dintre plãţile din contul special a fost efectuatã pentru o cheltuiala care nu este eligibilã sau nu a fost justificatã cu documente furnizate Bãncii, Împrumutatul va oferi Bãncii cu promptitudine, ca rãspuns la notificarea Bãncii, documente justificative adiţionale pe care Banca le poate solicita sau va depune în contul special (sau dacã Banca va solicita astfel, va rambursa Bãncii) o suma egala cu suma acestei plati. Numai dacã Banca nu va accepta altfel, nici o alta tragere în contul special nu va mai fi efectuatã pana când Împrumutatul nu va transmite documentele respective sau nu va depune suma respectiva ori nu o va rambursa, dupã cum este cazul.
b) Dacã Banca va constata ca orice suma neutilizata din contul special nu va mai fi solicitatã pentru plata unor cheltuieli eligibile proiectate pentru semestrul care urmeazã dupã data acestei constatãri, Împrumutatul va rambursa Bãncii suma respectiva neutilizata, imediat dupã ce a primit notificarea din partea Bãncii.
c) Împrumutatul va rambursa Bãncii, la notificarea acesteia, toate fondurile depozitate în contul special.
d) Rambursarile cãtre Banca, efectuate în conformitate cu subparagraful a), b) sau c) din prezentul paragraf, vor fi creditate în contul împrumutului pentru trageri ulterioare sau pentru anulare, în conformitate cu prevederile Acordului de împrumut.

ANEXA 1
-------
la anexa nr. 1
--------------

OPERAŢIUNILE DIN CONTUL SPECIAL

1. Pentru scopurile acestei anexe:
- termenul alocatie autorizata înseamnã o suma care urmeazã sa fie trasa din contul împrumutului şi depozitata în contul special în conformitate cu paragraful 2 din prezenta anexa, pana la echivalentul a 3.600.000 dolari S.U.A., în cazul contului special A, şi, respectiv, pana la echivalentul a 200.000 dolari S.U.A., în cazul contului special B, cu menţiunea ca totuşi, dacã Banca nu accepta altfel, alocaţia autorizata pentru: (i) contul special A va fi limitatã la o suma egala cu 1.800.000 dolari S.U.A. pana când suma cumulatã a tragerilor din contul împrumutului plus suma totalã neutilizata a angajamentelor speciale acceptate de Banca, în conformitate cu prevederile secţiunii 5.02 din Condiţiile generale, va fi egala cu sau va depãşi echivalentul a 12.500.000 dolari S.U.A.; (ii) contul special B va fi limitatã la o suma egala cu 100.000 dolari S.U.A. pana când suma cumulatã a tragerilor din contul de împrumut plus suma totalã neutilizata a angajamentelor speciale acceptate de Banca, în conformitate cu prevederile secţiunii 5.02 din Condiţiile generale, va fi egala cu sau va depãşi echivalentul a 500.000 dolari S.U.A.
2. Tragerile din alocaţia autorizata şi tragerile ulterioare pentru alimentarea contului special se vor efectua astfel:
a) Pentru tragerea alocaţiei autorizate Împrumutatul va trimite Bãncii o cerere de depozit în contul special pentru o suma care sa nu depãşeascã cumulat alocaţia autorizata. Pe baza fiecãrei astfel de cereri Banca va trage din contul împrumutului, în numele Împrumutatului, şi va depune în contul special suma respectiva, astfel cum a fost solicitatã de Împrumutat.
b) Pentru realimentarea contului special Împrumutatul va trimite Bãncii cereri de tragere în contul special la intervalele specificate de Banca. Înainte de sau la data fiecãrei astfel de cereri Împrumutatul va trimite Bãncii documentele sau alte dovezi necesare, în conformitate cu prevederile partii B.3 din anexa nr. 1 la prezentul acord, pentru plata sau plãţile în legatura cu care a solicitat realimentarea. Pe baza fiecãrei astfel de cereri Banca va trage din contul împrumutului, în numele Împrumutatului, şi va depune în contul special suma pe care Împrumutatul a solicitat-o şi în legatura cu care se demonstreaza prin documentele şi dovezile respective ca a fost plãtitã din contul special pentru cheltuieli eligibile. Fiecare astfel de depozit în contul special va fi tras de Banca din contul împrumutului în cadrul uneia sau mai multor categorii eligibile.
3. Bãncii nu i se va solicita sa efectueze alte depozite în contul special din momentul în care suma totalã neutilizata din împrumut minus suma totalã neutilizata din angajamentele speciale acceptate de Banca, în conformitate cu prevederile secţiunii 5.02 din Condiţiile generale, va fi egala cu echivalentul dublului alocaţiei autorizate. Dupã aceasta tragerea din contul împrumutului a sumei neutilizate restante din împrumut va urma procedurile pe care Banca le va notifica Împrumutatului. Aceste trageri ulterioare vor fi efectuate numai dupã ce şi cu condiţia ca Banca sa se fi declarat satisfacuta, la data notificãrii, de documentaţia care evidenţiazã ca toate sumele care vor rãmâne depozitate în contul special vor fi utilizate pentru plata unor cheltuieli eligibile.

ANEXA 2

DESCRIEREA PROIECTULUI

Proiectul constituie prima faza a programului, iar obiectivele proiectului sunt: (i) îmbunãtãţirea capacitãţii administraţiilor publice locale de a implementa şi de a lua eficient şi responsabil decizii de investiţie concentrate pe investiţiile în infrastructura; (ii) îmbunãtãţirea transportului şi a accesului populaţiei rurale din zonele-pilot la pieţe şi servicii sociale, precum şi a accesului la servicii de apa şi igienizare.
Proiectul este alcãtuit din urmãtoarele pãrţi componente, sub rezerva modificãrilor ce vor putea fi convenite pe parcurs între Împrumutat şi Banca în vederea atingerii obiectivelor:
Partea A: Dezvoltarea capacitãţii administraţiei publice locale
1. Crearea unor module de pregãtire pentru îmbunãtãţirea serviciilor administraţiei publice locale, infrastructura/inginerie localã şi proces bugetar local şi analiza economicã, precum şi instruirea echipelor de instruire (instruirea instructorilor) pentru predarea acestor module
2. Furnizarea serviciilor de instruire şi consultanţa administraţiilor publice locale pentru ca acestea sa îşi poatã dezvolta capacitatea de a proiecta investiţii şi de a elabora proiecte de infrastructura în mod responsabil
3. Furnizarea de asistenta tehnica organizaţiilor la nivelul comunitãţilor în satele selecţionate
4. Furnizarea de echipament beneficiarilor pentru sprijinirea implementarii subproiectelor.
Partea B: Infrastructura ruralã
1. Furnizarea de subgranturi pentru finanţarea subproiectelor privind creşterea accesului comunitãţilor rurale la servicii mai bune de apa şi igienizare şi refacerea drumurilor rurale
2. Furnizarea de subgranturi organizaţiilor la nivelul comunitãţilor pentru finanţarea subproiectelor, în care se includ subproiecte de infrastructura mica şi de creare a unor venituri pe plan local
3. Elaborarea unor programe privind constientizarea sporitã a problemelor de sãnãtate legate de apa şi igienizare şi a unor studii pentru o mai buna realizare a subproiectelor privind serviciile rurale de apa şi igienizare şi refacerea drumurilor locale
Partea C: Managementul proiectului şi asistenta tehnica pentru constientizarea publicului şi strategia de extindere
1. Sprijinirea implementarii şi monitorizarii proiectului, inclusiv sprijinirea UMP şi UIP
2. Furnizarea de asistenta tehnica, bunuri şi fonduri pentru: a) seminarii pentru o mai buna constientizare de cãtre instituţiile interesate la nivel naţional a optiunilor financiare în cadrul proiectului; b) campanie publica pentru o mai buna cunoaştere a optiunilor financiare în cadrul proiectului; şi c) realizarea unui studiu asupra modului în care se pot extinde invatamintele desprinse din acest proiect la cea de-a doua faza a programului.

*
* *

Se asteapta ca proiectul sa fie finalizat pana la data de 30 aprilie 2006.



ANEXA 3

GRAFICUL DE RAMBURSARE

───────────────────────────────────────────────────────────────
Data scadentei Rata de capital (dolari S.U.A.)
───────────────────────────────────────────────────────────────
15 septembrie 2006 1.275.000,000
15 martie 2007 1.295.000,000
15 septembrie 2007 1.315.000,000
15 martie 2008 1.335.000,000
15 septembrie 2008 1.355.000,000
15 martie 2009 1.370.000,000
15 septembrie 2009 1.390.000,000
15 martie 2010 1.415.000,000
15 septembrie 2010 1.435.000,000
15 martie 2011 1.455.000,000
15 septembrie 2011 1.475.000,000
15 martie 2012 1.495.000,000
15 septembrie 2012 1.520.000,000
15 martie 2013 1.540.000,000
15 septembrie 2013 1.565.000,000
15 martie 2014 1.585.000,000
15 septembrie 2014 1.610.000,000
15 martie 2015 1.630.000,000
15 septembrie 2015 1.655.000,000
15 martie 2016 1.680.000,000
15 septembrie 2016 1.705.000,000
15 martie 2017 1.730.000,000
15 septembrie 2017 1.755.000,000
15 martie 2018 1.780.000,000
15 septembrie 2018 1.805.000,000
15 martie 2019 1.830.000,000
───────────────────────────────────────────────────────────────
TOTAL: 40.000.000,000
───────────────────────────────────────────────────────────────



ANEXA 4


ACHIZIŢII

Secţiunea I. Achiziţiile de bunuri şi lucrãri
Partea A: Generalitati
Achiziţionarea bunurilor şi lucrãrilor se va face în conformitate cu prevederile secţiunii I din "Ghidul pentru achiziţii în cadrul împrumuturilor BIRD şi creditelor IDA", publicat de Banca în ianuarie 1995 şi revizuit în ianuarie şi august 1996, septembrie 1997 şi ianuarie 1999 (Ghidul), precum şi cu respectarea urmãtoarelor prevederi ale prezentei secţiuni.
Partea B: Licitaţie competitivã internationala
1. Cu excepţia cazurilor în care se prevede altfel în partea C a prezentei secţiuni, bunurile şi lucrãrile vor fi achiziţionate în cadrul unor contracte adjudecate în conformitate cu prevederile secţiunii II din Ghid şi ale paragrafului 5 din anexa 1 la acesta.
2. Pentru achiziţiile de bunuri în cadrul contractelor adjudecate în conformitate cu prevederile partii B paragraful 1 se vor aplica urmãtoarele proceduri:
a) Gruparea contractelor
În limitele aplicabile, contractele pentru bunuri vor fi grupate în pachete de licitaţie estimate fiecare la un cost de 100.000 dolari S.U.A. echivalent sau mai mult.
b) Preferinta pentru bunurile produse la intern
Pentru bunurile produse pe teritoriul Împrumutatului se vor aplica prevederile paragrafelor 2.54 şi 2.55 din Ghid şi ale anexei 2 la acesta.
Partea C: Alte proceduri de achiziţie
1. Licitaţie competitivã nationala
Lucrãrile din cadrul subproiectelor estimate la un cost mai mic de 1.000.000 dolari S.U.A. echivalent pe contract pot fi achiziţionate în cadrul unor contracte adjudecate în conformitate cu prevederile paragrafelor 3.3 şi 3.4 din Ghid.
2. Cumpãrare internationala
Bunurile estimate la un cost mai mic de 100.000 dolari S.U.A. echivalent pe contract şi pana la o suma cumulatã care sa nu depãşeascã 121.000 dolari S.U.A. echivalent pot fi achiziţionate în cadrul unor contracte adjudecate pe baza procedurilor pentru cumpãrare internationala, în conformitate cu prevederile paragrafelor 3.5 şi 3.6 din Ghid.
3. Cumpãrare nationala
Bunurile estimate la un cost mai mic de 50.000 dolari S.U.A. echivalent pe contract şi pana la o suma cumulatã care sa nu depãşeascã 149.000 dolari S.U.A. echivalent pot fi achiziţionate în cadrul unor contracte adjudecate pe baza procedurilor pentru cumpãrare nationala, în conformitate cu prevederile paragrafelor 3.5 şi 3.6 din Ghid.
4. Achiziţii prin agenţiile specializate ale Naţiunilor Unite
Bunurile care urmeazã sa fie achiziţionate în conformitate cu prevederile partii C.2 din aceasta secţiune pot fi procurate prin IAPSPO, conform prevederilor paragrafului 3.9 din Ghid.
5. Achiziţii de lucrãri mici
Lucrãrile din cadrul subproiectelor al cãror cost este estimat la mai puţin de 50.000 dolari S.U.A. echivalent pe contract pot fi achiziţionate pe baza contractelor cu suma globalã şi preţ fix adjudecate pe baza a 3 oferte de preţuri primite din partea a 3 contractori locali calificaţi în urma unei invitaţii scrise. Invitaţia va cuprinde o descriere detaliatã a lucrãrilor, inclusiv specificaţii de baza, data estimatã de realizare, un proiect iniţial de acord acceptabil pentru Banca, precum şi desene tehnice relevante, unde este cazul. Adjudecarea se va face în favoarea contractorului care oferã cel mai mic preţ pentru lucrarea licitata şi care are experienta şi resursele necesare în vederea realizãrii cu succes a contractului.
6. Achiziţiile de lucrãri şi bunuri în cadrul subproiectelor
Lucrãrile estimate la un cost mai mic de 35.000 dolari S.U.A. echivalent şi bunurile pentru subproiecte vor fi achiziţionate conform prevederilor paragrafului 3.15 din Ghid şi procedurilor descrise în Manualul operational al proiectului, pentru subgranturile din partea B.1 a proiectului, şi procedurile prevãzute în Manualul operational al FRDS, pentru subgranturile din partea B.2 a proiectului.
Partea D: Analiza de cãtre Banca a deciziilor de achiziţie
1. Planificarea achiziţiilor
Înainte de lansarea oricãrei invitaţii pentru participarea la licitaţia contractelor, planul de achiziţii propus pentru proiect va fi prezentat Bãncii pentru analiza şi aprobare, conform prevederilor paragrafului 1 din anexa 1 la Ghid. Toate bunurile şi lucrãrile vor fi achiziţionate în conformitate cu planul de achiziţii aprobat de Banca şi cu prevederile paragrafului 1 menţionat mai sus.
2. Analiza anterioarã
a) Cu privire la: (i) fiecare contract pentru bunuri şi lucrãri achiziţionate în conformitate cu prevederile partii B din prezenta secţiune; şi (ii) primul contract ce urmeazã sa fie achiziţionat în conformitate cu prevederile partii C.1 din prezenta secţiune, se vor aplica procedurile prevãzute la paragrafele 2 şi 3 din anexa 1 la Ghid.
b) Cu privire la primul contract ce urmeazã sa fie achiziţionat în conformitate cu procedurile menţionate la partea C pct. 2-5, se vor aplica urmãtoarele proceduri:
(i) înainte de alegerea oricãrui furnizor/executant al oricãrui contract pe baza procedurilor de cumpãrare, Împrumutatul va furniza Bãncii un raport referitor la compararea şi evaluarea cotatiilor primite;
(ii) înainte de executarea oricãrui contract de achiziţii prin procedura de cumpãrare, Împrumutatul va furniza Bãncii un exemplar al specificatiilor şi proiectul de contract; şi
(iii) se vor aplica procedurile menţionate în paragrafele 2(f), 2(g) şi 3 din anexa 1 la Ghid.
Secţiunea II. Angajarea consultantilor
Partea A: Generalitati
Serviciile consultantilor vor fi contractate în conformitate cu prevederile introducerii şi ale secţiunii IV din "Ghidul pentru selecţia şi angajarea consultantilor de cãtre imprumutatii Bãncii Mondiale", publicat de Banca în ianuarie 1997 şi revazut în septembrie 1997 şi ianuarie 1999 (Ghidul cu privire la consultanţi), precum şi cu respectarea prevederilor secţiunii II din prezenta anexa.
Partea B: Selecţia pe baza de calitate şi cost
1. Cu excepţia cazului în care se specifica altfel în partea C a acestei secţiuni, serviciile consultantilor vor fi achiziţionate prin contracte încheiate în conformitate cu prevederile secţiunii II, ale paragrafului 3 din anexa 1, ale anexei 2 şi ale paragrafelor 3.13-3.18 inclusiv din Ghidul cu privire la consultanţi, care se aplica în cazul selecţiei consultantilor pe baza de calitate şi cost.
2. Urmãtoarele prevederi se aplica serviciilor consultantilor, achiziţionate pe baza contractelor încheiate în conformitate cu prevederile paragrafului anterior. Lista scurta a consultantilor pentru servicii estimate la un cost mai mic de 200.000 dolari S.U.A. echivalent pe contract poate sa cuprindã consultanţi locali în exclusivitate, în conformitate cu prevederile paragrafului 2.7 din Ghidul cu privire la consultanţi.
Partea C: Alte proceduri pentru selecţia consultantilor
1. Selecţia pe baza celor mai mici costuri
Serviciile pentru elaborarea planurilor tehnice în cadrul partii B a proiectului, precum şi pentru realizarea auditului contabil al proiectului pot fi achiziţionate pe baza contractelor încheiate în conformitate cu prevederile paragrafelor 3.1 şi 3.6 din Ghidul cu privire la consultanţi.
2. Selecţia pe baza calificãrii consultantilor
Serviciile estimate la un cost mai mic de 100.000 dolari S.U.A. echivalent pe contract pot fi achiziţionate pe baza contractelor încheiate în conformitate cu prevederile paragrafelor 3.1 şi 3.7 din Ghidul cu privire la consultanţi.
3. Consultanţii individuali
Serviciile pentru realizarea sarcinilor care îndeplinesc cerinţele prevãzute în paragraful 5.1 din Ghidul cu privire la consultanţi, inclusiv serviciile personalului UMP şi UIP, vor fi achiziţionate pe baza contractelor adjudecate consultantilor individuali în conformitate cu prevederile paragrafelor 5.1-5.3 din Ghidul cu privire la consultanţi.
Partea D: Analiza de cãtre Banca a selecţiei consultantilor
1. Planul de selecţie
Înainte de transmiterea cãtre consultanţi a oricãrei cereri de oferta se va prezenta Bãncii planul propus pentru selecţia consultantilor în cadrul proiectului, pentru a fi analizat şi aprobat, conform prevederilor paragrafului 1 din anexa 1 la Ghidul cu privire la consultanţi. Serviciile consultantilor vor fi selectate în conformitate cu un astfel de plan aprobat de Banca, precum şi cu prevederile paragrafului 1 menţionat mai sus.
2. Analiza anterioarã
a) Pentru fiecare contract pentru angajarea firmelor de consultanţa, estimat la un cost mai mic de 200.000 dolari S.U.A. sau mai mare, se vor aplica procedurile prezentate în paragrafele 1, 2 [altele decât al treilea subparagraf al paragrafului 2 (a)] şi 5 din anexa 1 la Ghidul cu privire la consultanţi.
b) Pentru fiecare contract pentru angajarea firmelor de consultanţa, estimat la un cost mai mic de 100.000 dolari S.U.A. echivalent sau mai mare, dar mai mic de 200.000 dolari S.U.A. echivalent, se vor aplica procedurile prezentate în paragrafele 1, 2 [altele decât al doilea subparagraf al paragrafului 2(a)] şi 5 din anexa 1 la Ghidul cu privire la consultanţi.
c) Pentru fiecare contract pentru angajarea consultantilor individuali, estimat la un cost mai mic de 25.000 dolari S.U.A. echivalent sau mai mare, vor fi prezentate Bãncii pentru analiza şi aprobare date privind calificarea, experienta, termenii de referinta şi termenii de angajare ale consultantilor. Contractul va fi adjudecat numai dupã ce Banca va fi dat o asemenea aprobare.
3. Postevaluare
Pentru fiecare contract care nu intra sub incidenta paragrafului 2 din aceasta parte se vor aplica procedurile prezentate în paragraful 4 din anexa 1 la Ghidul cu privire la consultanţi.

ANEXA 5

PROGRAMUL DE REALIZAREA PROIECTULUI

Partea A: Managementul proiectului
1. Împrumutatul:
a) va menţine politici şi proceduri adecvate care sa îi permitã sa monitorizeze şi sa evalueze, conform indicatorilor acceptaţi de Banca, realizarea proiectului şi îndeplinirea obiectivelor acestuia;
b) va elabora, pe baza unor termeni de referinta satisfacatori pentru Banca, şi va prezenta Bãncii la data sau în jurul datei de 31 martie 2004 un raport care sa conţinã rezultatele activitãţilor de monitorizare şi evaluare desfãşurate în conformitate cu prevederile paragrafului a) al prezentei pãrţi, progresul înregistrat în realizarea proiectului în perioada de dinainte de data raportului menţionat şi stabilirea mãsurilor necesare pentru asigurarea realizãrii eficiente a proiectului şi îndeplinirii obiectivelor acestuia în perioada care urmeazã acestei date; şi
c) va analiza împreunã cu Banca, pana la 31 iulie 2004 sau o data ulterioara la cererea Bãncii, raportul menţionat în paragraful b) al prezentei pãrţi şi va lua apoi toate mãsurile necesare pentru realizarea eficienta a proiectului şi îndeplinirea obiectivelor sale pe baza concluziilor şi recomandãrilor raportului amintit, precum şi pe baza opiniei Bãncii în aceasta privinta.
2. Împrumutatul va atribui FRDS responsabilitatea realizãrii partii B.2 a proiectului pe baza acordului subsidiar încheiat între Împrumutat - reprezentat de MFP şi MAP şi FRDS, în termenii şi condiţiile convenite cu Banca, care vor cuprinde, printre altele, prevederi prin care:
a) Împrumutatul va pune la dispoziţie FRDS sub forma de grant o parte din suma împrumutului repartizata periodic în categoriile (1) b), (3) b) şi (4) b) din tabelul de la paragraful 1 al anexei nr. 1 la prezentul acord;
b) FRDS va fi responsabil pentru realizarea partii B.2 a proiectului, conform prevederilor Manualului operational al FRDS şi ale prezentului acord;
c) FRDS va furniza UMP nu mai târziu de 25 de zile de la sfârşitul fiecãrui trimestru calendaristic rapoarte cu privire la realizarea subproiectelor, întocmite conform indreptarului conţinut în Manualul operational al proiectului, şi planuri de lucru, cu estimarea numãrului total şi a sumei totale a subproiectelor prevãzute a fi realizate în urmãtorul trimestru calendaristic; şi
d) FRDS va fi obligat sa administreze contul special B, conform prevederilor partii B a anexei nr. 1 şi ale anexei la anexa nr. 1 la prezentul acord, şi sa menţinã un sistem de management financiar pentru partea B.2 a proiectului, conform prevederilor secţiunii 4.01 din prezentul acord.
3. Împrumutatul va acorda responsabilitatea realizãrii proiectului, cu excepţia partii B.2, MAP, pe baza unui acord subsidiar în termeni şi condiţii satisfãcãtoare pentru Banca.
4. Pe parcursul implementarii proiectului Împrumutatul:
a) va menţine: (i) UMP în cadrul MAP cu personal şi resurse suficiente care sa permitã UMP realizarea cu eficacitate a proiectului, cu excepţia partii B.2, şi care sa fie acceptabile pentru Banca, cuprinzând, dar nelimitandu-se la urmãtorul personal: un director, un specialist în management financiar, un specialist în achiziţii, un specialist în monitorizare şi evaluare, un inginer, un asistent de proiect, un specialist instructor şi un contabil; şi (ii) fiecare UIP cu personal şi resurse suficiente pentru a permite UMP realizarea cu eficacitate a proiectului, cu excepţia partii B.2, şi care sa fie acceptabile pentru Banca, cuprinzând, dar nelimitandu-se la urmãtorul personal: un director, un specialist în achiziţii, un asistent de proiect, un specialist instructor şi un contabil;
b) va stabili ca UMP sa întocmeascã şi sa prezinte Bãncii cel mai târziu pana la datele de 30 noiembrie şi 31 mai ale fiecãrui an, începând cu data de 30 noiembrie 2002, planuri de lucru semestriale care sa precizeze sursele prevãzute şi utilizarea fondurilor pentru proiect în urmãtorul semestru al anului calendaristic; şi
c) va menţine CNC cu o componenta şi termeni de referinta care sa întruneascã acceptul Bãncii, care va asigura supravegherea, coordonarea şi orientarea politicilor pentru realizarea proiectului.
5. Împrumutatul va asigura alocarea sumelor corespunzãtoare de la buget în contul proiectului, în fiecare trimestru calendaristic pe perioada implementarii proiectului, pentru finanţarea cheltuielilor proiectului.
Partea B: Realizarea subproiectelor
În scopul realizãrii pãrţilor B.1 şi B.2 ale proiectului Împrumutatul, prin CNC, va asigura:
1. a) selecţia de cãtre UMP şi FRDS a subproiectelor pentru finanţare din suma împrumutului, conform criteriilor şi metodelor descrise în Manualul operational al proiectului şi, respectiv, în Manualul operational al FRDS, criterii care vor exclude orice subproiecte privind apele sau apele reziduale, care sa implice construcţia unor noi sisteme hidrotehnice sau modificarea substantiala a celor existente care sa utilizeze sau care sa poatã cauza o eventuala poluare a apelor internaţionale;
b) în sensul acestui paragraf, prin ape internaţionale se înţelege orice afluent sau alta apa de suprafata care constituie o componenta a Dunãrii, Prutului, Siretului şi Somesului;
2. UMP şi FRDS vor furniza finanţare pe baza de granturi pentru subproiecte, pe baza unui acord standard convenit de Împrumutat cu Banca (acordul de grant), încheiat de UMP cu un beneficiar, respectiv de FRDS cu o ONC. Acordul de grant va cuprinde, printre altele:
a) o descriere a subproiectului, împreunã cu costul estimativ al acestuia;
b) suma ce urmeazã a fi furnizatã unui beneficiar sau ONC printr-un acord de grant;
c) calendarul implementarii subproiectului;
d) cota-parte cu care trebuie sa contribuie beneficiarul sau ONC la finanţarea subproiectului pentru realizarea cãruia se acorda asistenta beneficiarului sau ONC prin acordul de grant;
e) obligaţia beneficiarului sau a ONC de a achizitiona mici lucrãri, bunuri şi servicii ce urmeazã sa fie finanţate prin acordul de grant, conform procedurilor descrise în Manualul operational al proiectului, respectiv în Manualul operational al FRDS;
f) obligaţia beneficiarului sau a ONC de a prezenta UMP, respectiv FRDS, rapoarte cu privire la desfãşurarea implementarii subproiectelor şi de a permite reprezentanţilor UMP, FRDS şi Bãncii, în cazul în care Banca va solicita, vizitarea instalaţiilor, santierelor de construcţie sau a altor activitãţi ce urmeazã sa fie finanţate prin acordul de grant; şi
g) obligaţia beneficiarului sau a ONC de a menţine înregistrãri şi evidente contabile ale cheltuielilor efectuate în cadrul subproiectelor şi finanţate din fondurile împrumutului, puse la dispoziţie beneficiarului sau ONC prin acordul de grant, şi de a prezenta UMP, respectiv FRDS, la intervale regulate, situaţii ale acestor înregistrãri şi evidente contabile.

------------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016