Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ORDIN nr. A/463 din 21 ianuarie 2008  privind publicarea rezolutiilor Consiliului de Securitate al Organizatiei Natiunilor Unite nr. 1.493/2003, 1.533/2004 si 1.596/2005 referitoare la situatia din Republica Democratica Congo    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ORDIN nr. A/463 din 21 ianuarie 2008 privind publicarea rezolutiilor Consiliului de Securitate al Organizatiei Natiunilor Unite nr. 1.493/2003, 1.533/2004 si 1.596/2005 referitoare la situatia din Republica Democratica Congo

EMITENT: MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 126 din 18 februarie 2008
În baza <>art. 3 din Legea nr. 206/2005 privind punerea în aplicare a unor sancţiuni internaţionale,
în temeiul <>art. 4 alin. (5) din Hotãrârea Guvernului nr. 100/2004 privind organizarea şi funcţionarea Ministerului Afacerilor Externe, cu modificãrile şi completãrile ulterioare,

ministrul afacerilor externe emite prezentul ordin.

ARTICOL UNIC
Se dispune publicarea în Monitorul Oficial al României, Partea I, a rezoluţiilor Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.493/2003, 1.533/2004 şi 1.596/2005 referitoare la situaţia din Republica Democraticã Congo, prevãzute în anexa care face parte integrantã din prezentul ordin.

Ministrul afacerilor externe,
Adrian Mihai Cioroianu

Bucureşti, 21 ianuarie 2008.
Nr. A/463.

ANEXĂ

REZOLUŢIA Nr. 1.493 (2003)
adoptatã de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 4.797-a întruniri, la 28 iulie 2003

Consiliul de Securitate,
amintind rezoluţiile sale anterioare şi declaraţiile preşedintelui Consiliului de Securitate referitoare la Republica Democraticã Congo,
reafirmându-şi angajamentul de a respecta suveranitatea, integritatea teritorialã şi independenţa politicã ale Republicii Democratice Congo, precum şi pe cele ale tuturor statelor din regiune,
reafirmând şi obligaţiile tuturor statelor de a nu face uz de forţã împotriva integritãţii teritoriale şi a independenţei oricãrui stat sau în orice alt mod incompatibil cu scopurile şi principiile Organizaţiei Naţiunilor Unite,
fiind îngrijorat de continuarea exploatãrii ilegale a resurselor naturale ale Republicii Democratice Congo şi reafirmându-şi în aceastã privinţã angajamentul faţã de respectul suveranitãţii Republicii Democratice Congo asupra resurselor sale naturale,
salutând concluziile Acordului global şi incluziv privind tranziţia în Republica Democraticã Congo (semnat la Pretoria la 17 decembrie 2002) şi înfiinţarea ulterioarã a guvernului de uniune naţionalã şi de tranziţie,
fiind profund îngrijorat de continuarea ostilitãţilor în estul Republicii Democratice Congo, mai ales în provinciile Kivu de nord şi de sud şi în Ituri, precum şi de încãlcãrile grave ale drepturilor omului şi ale dreptului internaţional umanitar care le însoţeşte,
reamintind cã tuturor pãrţilor le incumbã sã coopereze în vederea desfãşurãrii integrale a Misiunii Organizaţiei Naţiunilor Unite în Republica Democraticã Congo (MONUC),
reînnoindu-şi sprijinul faţã de Forţa Multinaţionalã Interimarã de Urgenţã, dislocatã în Bunia, şi subliniind necesitatea de a asigura înlocuirea eficientã şi în timp util a Forţei, dupã cum se solicitã în Rezoluţia nr. 1.484 (2003), pentru a contribui în mod optim la stabilizarea districtului Ituri,
luând notã de al doilea raport special al secretarului general, referitor la MONUC din 27 mai 2003 (S/2003/566), şi de recomandãrile sale,
luând notã şi de raportul Misiunii Consiliului de Securitate în Africa Centralã din 18 iunie 2003 (S/2003/653),
observând cã situaţia din Republica Democraticã Congo continuã sã constituie o ameninţare pentru pacea şi securitatea internaţionalã din regiune,
acţionând în temeiul cap. VII din Carta Organizaţiei Naţiunilor Unite:
1. îşi exprimã satisfacţia faţã de promulgarea la 4 aprilie 2003 a Constituţiei de tranziţie în Republica Democraticã Congo şi faţã de formarea, anunţatã pe 30 iunie 2003, a guvernului de uniune naţionalã şi de tranziţie, încurajeazã pãrţile congoleze sã ia deciziile necesare pentru a permite instituţiilor de tranziţie sã înceapã sã funcţioneze eficient şi le şi încurajeazã în aceastã privinţã sã includã în instituţiile de tranziţie pe reprezentanţii instituţiilor interimare provenite din Comisia de pacificare pentru Ituri;
2. hotãrãşte sã extindã mandatul MONUC pânã la 30 iulie 2004;
3. ia notã cu satisfacţie de recomandãrile din cel de-al doilea raport special al secretarului general şi autorizeazã creşterea efectivelor MONUC la 10.800 de militari;
4. solicitã secretarului general sã asigure coordonarea tuturor activitãţilor structurilor Organizaţiei Naţiunilor Unite din Republica Democraticã Congo prin reprezentantul sãu special pentru Republica Democraticã Congo, care prezideazã Comitetul Internaţional de Sprijinire a Tranziţiei, şi sã faciliteze coordonarea activitãţilor de susţinere a tranziţiei alãturi de alţi actori naţionali şi internaţionali;
5. încurajeazã MONUC, în colaborare cu alte agenţii ale Organizaţiei Naţiunilor Unite, cu donatorii şi organizaţiile neguvernamentale, sã ofere asistenţã în timpul perioadei de tranziţie, în vederea reformãrii forţelor de securitate, a reinstituirii statului de drept şi a pregãtirii şi organizãrii de alegeri pe întreg teritoriul Republicii Democratice Congo şi salutã în aceastã privinţã eforturile statelor membre de a sprijini tranziţia şi reconcilierea naţionalã;
6. aprobã desfãşurarea temporarã a efectivelor MONUC cu misiunea, în primele luni ale înfiinţãrii instituţiilor de tranziţie, de a participa la un sistem de securitate cu mai multe niveluri în Kinshasa, potrivit paragrafelor 35-38 din cel de-al doilea raport special al secretarului general, aprobã şi reconfigurarea componentei de poliţie civilã a MONUC, dupã cum prevede paragraful 42 al acestui raport, şi încurajeazã MONUC sã continue sprijinirea formãrii de forţe de poliţie în zonele cu necesitãţi urgente;
7. încurajeazã donatorii sã sprijine înfiinţarea unei unitãţi congoleze de poliţie integrate şi aprobã asigurarea de cãtre MONUC a asistenţei suplimentare care ar putea fi necesarã pentru instruirea acesteia;
8. condamnã cu fermitate actele de violenţã comise sistematic asupra civililor, inclusiv masacrele, precum şi alte atrocitãţi şi încãlcãri ale dreptului internaţional umanitar şi ale drepturilor omului, în special violenţa sexualã asupra femeilor şi fetelor, subliniazã necesitatea de a-i aduce pe cei responsabili în faţa justiţiei, inclusiv pe cei aflaţi în poziţii de comandã, şi îndeamnã toate pãrţile, inclusiv Guvernul Republicii Democratice Congo, sã ia toate mãsurile necesare pentru prevenirea altor încãlcãri ale drepturilor omului şi ale dreptului internaţional umanitar, în special a celor comise asupra civililor;
9. reafirmã importanţa unei perspective de gen în operaţiunile de menţinere a pãcii, potrivit Rezoluţiei nr. 1.325 (2000), reaminteşte nevoia de a acţiona împotriva violenţei asupra femeilor şi fetelor ca instrument de rãzboi şi, în aceastã privinţã, încurajeazã MONUC sã continue sã se ocupe în mod activ de aceastã chestiune şi solicitã MONUC sã extindã utilizarea femeilor ca observatori militari, precum şi în alte funcţii;
10. reafirmã cã toate pãrţile congoleze au obligaţia de a respecta drepturile omului, dreptul internaţional umanitar şi securitatea şi bunãstarea populaţiei civile;
11. îndeamnã guvernul de uniune naţionalã şi de tranziţie sã se asigure cã apãrarea drepturilor omului, instituirea statului de drept şi a unei justiţii independente figureazã printre principalele sale prioritãţi, inclusiv înfiinţarea instituţiilor necesare potrivit Acordului global şi incluziv, îl încurajeazã pe secretarul general, prin reprezentantul sãu special şi Înaltul Comisar pentru Drepturile Omului al Organizaţiei Naţiunilor Unite, sã colaboreze mai ales pentru a sprijini autoritãţile de tranziţie ale Republicii Democratice Congo sã punã capãt impunitãţii şi încurajeazã şi Uniunea Africanã sã joace un rol în aceastã privinţã;
12. afirmã cã este profund preocupat de situaţia umanitarã din întreaga ţarã şi, în special, din regiunile estice şi solicitã ca toate pãrţile sã garanteze securitatea populaţiei civile, permiţând astfel MONUC şi organizaţiilor umanitare sã aibã acces total, neobstrucţionat şi imediat la grupurile de populaţie aflate în crizã;
13. condamnã cu fermitate continuarea recrutãrii şi utilizãrii copiilor în ostilitãţile din Republica Democraticã Congo, mai ales în provinciile Kivu de nord şi de sud şi în districtul Ituri, şi reitereazã cererea adresatã tuturor pãrţilor prin Rezoluţia Consiliului de Securitate nr. 1.460 (2003) de a oferi reprezentantului special al secretarului general informaţii despre mãsurile pe care le-au luat pentru a pune capãt recrutãrii şi utilizãrii copiilor în componentele lor armate, precum şi despre cerinţele privind protecţia copiilor, prevãzute în Rezoluţia nr. 1.261 (1999) şi în rezoluţiile ulterioare;
14. condamnã cu fermitate continuarea conflictului armat din regiunile estice ale Republicii Democratice Congo, mai ales gravele încãlcãri ale acordului de încetare a focului care au avut loc recent în provinciile Kivu de nord şi de sud inclusiv, în special ofensivele Adunãrii Congoleze pentru Democraţie (RCD-Goma), solicitã ca toate pãrţile, potrivit Angajamentului de la Bujumbura, semnat la 19 iunie 2003, sã stabileascã fãrã întârziere sau precondiţii încetarea totalã a ostilitãţilor şi sã se retragã pe poziţiile convenite în cadrul planurilor de dezangajament de la Kampala/Harare şi sã se abţinã de la orice acţiune provocatoare;
15. solicitã tuturor pãrţilor sã punã capãt oricãror limitãri ale libertãţii de mişcare a personalului Organizaţiei Naţiunilor Unite, reaminteşte cã toate pãrţile au obligaţia de a furniza MONUC acces total şi neobstrucţionat şi de a facilita îndeplinirea mandatului sãu şi solicitã reprezentantului special al secretarului general sã raporteze toate încãlcãrile acestei obligaţii;
16. îşi exprimã îngrijorarea faţã de continuarea ostilitãţilor în regiunile estice ale Republicii Democratice Congo, ceea ce compromite grav acţiunile MONUC din cadrul procesului de dezarmare, demobilizare, repatriere, reintegrare sau strãmutare (DDRRS) ale grupãrilor armate strãine la care se face referire în cap. 9.1 al Acordului de încetare a focului de la Lusaka (S/1999/815), îndeamnã toate pãrţile implicate sã coopereze cu MONUC şi subliniazã importanţa realizãrii de progrese rapide şi apreciabile în acest proces;
17. autorizeazã MONUC sã sprijine guvernul de uniune naţionalã şi de tranziţie în dezarmarea şi demobilizarea acelor combatanţi congolezi care s-ar putea hotãrî în mod voluntar sã intre în procesul de dezarmare, demobilizare şi reintegrare (DDR) din cadrul Programului multinaţional de demobilizare şi reintegrare, în aşteptarea înfiinţãrii unui program DDR naţional, în colaborare cu Programul Organizaţiei Naţiunilor Unite de Dezvoltare şi cu alte agenţii implicate;
18. solicitã ca toate statele şi, în special, cele din regiune, inclusiv Republica Democraticã Congo, sã se asigure cã mişcãrile şi grupãrile armate prezente în Republica Democraticã Congo nu primesc niciun fel de asistenţã directã sau indirectã, mai ales asistenţã militarã ori financiarã;
19. solicitã ca toate pãrţile sã permitã accesul total al observatorilor militari ai MONUC, inclusiv în porturi, aeroporturi, baze militare şi puncte de trecere a frontierei, şi solicitã secretarului general sã trimitã observatori militari ai MONUC în provinciile Kivu de nord şi de sus şi în districtul Ituri şi sã raporteze Consiliului de Securitate în mod regulat în privinţa poziţiei mişcãrilor şi grupãrilor armate şi privind informaţiile referitoare la furnizarea de arme şi la prezenţa forţelor armate strãine, monitorizând mai ales folosirea aerodromurilor din aceastã regiune;
20. hotãrãşte ca toate statele, inclusiv Republica Democraticã Congo, pe o perioadã iniţialã de 12 luni de la adoptarea prezentei rezoluţii, sã ia mãsurile necesare pentru a preveni furnizarea directã sau indirectã, vânzarea ori transferul de pe teritoriile lor sau de cãtre cetãţenii lor, folosind aeronave ori vase aflate sub pavilionul lor, de arme sau orice materiale conexe, precum şi furnizarea de asistenţã, consultanţã ori instruire legate de activitãţile militare tuturor grupãrilor şi miliţiilor armate congoleze şi strãine care opereazã pe teritoriul provinciilor Kivu de nord şi de sud şi în districtul Ituri, precum şi grupurilor care nu au semnat Acordul global şi incluziv, în Republica Democraticã Congo;
21. hotãrãşte cã mãsurile impuse prin paragraful 20 de mai sus nu se aplicã:
- furnizãrii cãtre MONUC, Forţa Multinaţionalã Interimarã de Urgenţã desfãşuratã în Bunia şi forţele integrate ale armatei şi poliţiei naţionale congoleze;
- furnizãrii de echipament militar neletal, destinat exclusiv utilizãrii în scop umanitar sau de apãrare şi de asistenţã tehnicã şi instruire conexe, despre care secretarul general va fi anunţat în avans prin reprezentantul sãu special;
22. hotãrãşte cã, la sfârşitul perioadei iniţiale de 12 luni, Consiliul de Securitate va analiza situaţia din Republica Democraticã Congo şi, în special, din regiunea esticã a ţãrii, în vederea reînnoirii mãsurilor stipulate în paragraful 20 de mai sus, în cazul în care nu s-au înregistrat progrese semnificative în procesul de pace, în special în ceea ce priveşte suspendarea sprijinirii grupãrilor armate, o realã încetare a focului şi realizarea de progrese în dezarmarea, demobilizarea, repatrierea, reintegrarea şi strãmutarea grupãrilor armate strãine şi congoleze;
23. îşi exprimã hotãrârea de a monitoriza îndeaproape respectarea mãsurilor prevãzute în paragraful 20 şi de a adopta dispoziţiile necesare pentru asigurarea monitorizãrii eficiente şi implementãrii acestor mãsuri, inclusiv posibila instituire a unui mecanism de monitorizare;
24. îndeamnã statele vecine Republicii Democratice Congo, în special Ruanda şi Uganda, care au o influenţã asupra mişcãrilor şi grupãrilor armate care opereazã pe teritoriul Republicii Democratice Congo, sã exercite o influenţã pozitivã asupra lor, pentru ca acestea sã îşi rezolve disputele pe cale paşnicã şi sã participe la procesul de reconciliere naţionalã;
25. autorizeazã MONUC sã ia mãsurile necesare în zonele în care sunt desfãşurate unitãţile sale armate şi potrivit capacitãţii sale estimate, astfel încât:
- sã protejeze personalul, dispozitivele, instalaţiile şi echipamentul Organizaţiei Naţiunilor Unite;
- sã asigure securitatea şi libertatea de mişcare ale personalului sãu, în special ale celui angajat în misiuni de observare, verificare sau DDRRS;
- sã apere civilii şi personalul umanitar aflaţi sub ameninţarea iminentã a violenţei fizice; şi
- sã contribuie la îmbunãtãţirea condiţiilor de securitate ale acordãrii de asistenţã umanitarã;
26. autorizeazã MONUC sã utilizeze toate mijloacele necesare pentru a-şi îndeplini mandatul în districtul Ituri şi, potrivit capacitãţii sale estimate, în regiunile Kivu de nord şi de sud;
27. solicitã secretarului general sã trimitã în districtul Ituri cât de curând posibil forţa tacticã cu dimensiunea unei brigãzi, al cãrei mod de operare este stabilit în paragrafele 48-54 ale celui de-al doilea raport special al acestuia şi sã consolideze prezenţa MONUC în Bunia pânã la mijlocul lunii august 2003, dupã cum se solicitã în Rezoluţia nr. 1.484 (2003), în special în vederea stabilizãrii condiţiilor de securitate şi îmbunãtãţirii situaţiei umanitare, asigurãrii apãrãrii aerodromurilor şi a persoanelor strãmutate aflate în tabere şi, în cazul în care condiţiile o permit, în vederea asigurãrii securitãţii populaţiei civile, personalului Organizaţiei Naţiunilor Unite şi organizaţiilor umanitare din Bunia şi împrejurimi şi apoi, dacã situaţia o permite, în alte zone ale districtului Ituri;
28. condamnã categoric exploatarea ilegalã a resurselor naturale şi a altor surse de bogãţie ale Republicii Democratice Congo şi îşi exprimã intenţia de a examina mijloacele prin care ar putea fi opritã aceasta, aşteaptã cu interes raportul care va fi prezentat în curând de cãtre Grupul de experţi privind aceastã exploatare ilegalã şi privind legãtura care existã între aceasta şi continuarea ostilitãţilor şi solicitã ca toate pãrţile şi statele interesate sã coopereze pe deplin cu Grupul de experţi;
29. încurajeazã guvernele din Republica Democraticã Congo, Ruanda, Uganda şi Burundi sã ia mãsuri pentru normalizarea relaţiilor lor şi sã coopereze pentru asigurarea unei securitãţi reciproce de-a lungul graniţelor comune şi invitã aceste guverne sã încheie acorduri de bunã vecinãtate;
30. reafirmã cã trebuie organizatã o conferinţã internaţionalã pentru pacea, securitatea, democraţia şi dezvoltarea regiunii Marilor Lacuri din Africa, cu participarea tuturor guvernelor din regiune şi a tuturor pãrţilor implicate, la o datã adecvatã, sub egida Organizaţiei Naţiunilor Unite şi a Uniunii Africane, în vederea consolidãrii stabilitãţii în regiune şi a gãsirii condiţiilor care sã permitã tuturor sã se bucure de dreptul de a trãi în pace în interiorul frontierelor naţionale;
31. îşi reitereazã sprijinul necondiţionat acordat reprezentantului special al secretarului general şi întregului personal MONUC, precum şi pentru eforturile pe care aceştia continuã sã le facã pentru a ajuta pãrţile din Republica Democraticã Congo şi din regiune sã facã sã progreseze procesul de pace;
32. hotãrãşte sã rãmânã activ sesizat cu aceastã chestiune.


REZOLUŢIA Nr. 1.533 (2004)
adoptatã de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 4.926-a întruniri, la 12 martie 2004

Consiliul de Securitate,
amintind rezoluţiile sale anterioare şi declaraţiile preşedintelui Consiliului de Securitate referitoare la Republica Democraticã Congo,
reiterându-şi îngrijorarea privind prezenţa grupãrilor şi miliţiilor armate în partea esticã a Republicii Democratice Congo, în special în provinciile Kivu de nord şi de sud şi în districtul Ituri, prezenţã care perpetueazã un climat de insecuritate în toatã regiunea,
condamnând continuarea traficului ilicit de arme înspre teritoriul Republicii Democratice Congo şi declarându-şi hotãrârea de a monitoriza îndeaproape respectarea embargoului asupra armelor impus prin Rezoluţia nr. 1.493 din 28 iulie 2003,
subliniind dreptul poporului congolez de a-şi controla resursele naturale şi reamintind în aceastã privinţã declaraţia preşedintelui Consiliului de Securitate din 19 noiembrie 2003 (S/PRST/2003/21), care accentueazã legãtura existentã între exploatarea ilegalã a resurselor naturale şi traficul cu materii prime şi arme, în contextul continuãrii conflictului, dupã cum se aratã în raportul final al Grupului de experţi privind exploatarea ilegalã a resurselor naturale şi a altor forme de bogãţie în Republica Democraticã Congo (S/2003/1027), şi subliniind în acest scop necesitatea ca toate statele membre sã acţioneze pentru încetarea exploatãrii ilegale a resurselor naturale,
încurajând toate statele semnatare ale Declaraţiei de la Nairobi din 15 martie 2000 privind problema proliferãrii armelor uşoare şi de calibru mic ilicite în regiunea Marilor Lacuri şi în Cornul Africii sã implementeze rapid mãsurile prevãzute de Planul coordonat de acţiune, pentru a susţine mãsurile impuse prin paragraful 20 al Rezoluţiei nr. 1.493,
luând notã de al 14-lea raport al secretarului general privind Misiunea Organizaţiei Naţiunilor Unite în Republica Democraticã Congo (MONUC), din data de 17 noiembrie 2003 (S/2003/1098), şi de recomandãrile sale,
observând cã situaţia din Republica Democraticã Congo continuã sã constituie o ameninţare pentru pacea şi securitatea internaţionale din regiune,
acţionând în temeiul cap. VII din Carta Organizaţiei Naţiunilor Unite:
1. reafirmã cererea stipulatã în paragraful 20 al Rezoluţiei nr. 1.493 ca toate statele sã ia mãsurile necesare pentru a împiedica furnizarea de arme, orice materiale conexe sau de asistenţã cãtre grupãrile armate care activeazã în regiunile Kivu de nord şi de sud şi în districtul Ituri şi cãtre grupãrile nesemnatare ale Acordului global şi incluziv privind tranziţia în Republica Democraticã Congo (semnat la Pretoria la 17 decembrie 2002);
2. salutã recomandãrile din paragraful 72 al celui de-al 14-lea raport al secretarului general despre MONUC;
3. solicitã MONUC sã continue îndeplinirea sarcinilor descrise în paragraful 19 al Rezoluţiei nr. 1.493 prin toate mijloacele şi în limita capacitãţilor sale şi, în special, sã inspecteze, fãrã preaviz, în mãsura în care considerã necesar, calele aeronavelor şi ale tuturor vehiculelor de transport care utilizeazã porturile, aeroporturile, aerodromurile, bazele militare şi punctele de trecere a frontierei din provinciile Kivu de nord şi de sud şi din Ituri;
4. autorizeazã MONUC sã confişte sau sã strângã, dupã caz, armele şi toate materialele conexe, a cãror prezenţã pe teritoriul Republicii Democratice Congo încalcã mãsurile impuse prin paragraful 20 al Rezoluţiei nr. 1.493, şi sã elimine aceste arme şi materiale conexe dupã cum se impune;
5. îşi reitereazã cererea ca toate pãrţile sã permitã accesul imediat, necondiţionat şi nelimitat al personalului MONUC, potrivit paragrafelor 15 şi 19 din Rezoluţia nr. 1.493, pentru ca acesta sã îşi poatã îndeplini sarcinile descrise în paragrafele 3 şi 4 de mai sus;
6. reitereazã condamnarea faptului cã în Republica Democraticã Congo continuã exploatarea ilegalã a resurselor naturale, în special în partea esticã a ţãrii, ceea ce contribuie la perpetuarea conflictului, şi reafirmã importanţa opririi acestor activitãţi ilegale, inclusiv prin exercitarea presiunii necesare asupra grupãrilor armate, traficanţilor şi tuturor celorlalţi agenţi implicaţi;
7. îndeamnã toate statele şi, în special, pe cele din regiune sã ia mãsurile necesare pentru stãvilirea acestor activitãţi ilegale, inclusiv prin mijloace judiciare, atunci când este posibil, şi sã raporteze Consiliului de Securitate, dacã este nevoie;
8. hotãrãşte sã înfiinţeze, potrivit art. 28 din regulamentul sãu de procedurã provizoriu, un comitet al Consiliului de Securitate, alcãtuit din toţi membrii Consiliului (Comitetul), care sã îndeplineascã urmãtoarele sarcini:
a) sã obţinã de la toate statele, mai ales de la cele din regiune, informaţii privind acţiunile întreprinse de acestea pentru implementarea efectivã a mãsurilor impuse prin paragraful 20 al Rezoluţiei nr. 1.493 şi pentru respectarea paragrafelor 18 şi 24 ale aceleiaşi rezoluţii şi, în consecinţã, sã cearã de la acestea orice informaţii suplimentare care i se vor pãrea utile, inclusiv dându-le statelor ocazia sã trimitã reprezentanţi la o întâlnire cu Comitetul, la cererea acestuia, pentru discutarea mai aprofundatã a problemelor relevante;
b) sã examineze informaţiile privind presupuse încãlcãri ale mãsurilor impuse prin paragraful 20 al Rezoluţiei nr. 1.493 şi informaţiile privind presupuse cazuri de trafic de arme descrise în rapoartele Grupului de experţi privind exploatarea ilegalã a resurselor naturale şi a altor forme de bogãţie în Republica Democraticã Congo şi sã ia mãsurile ce se impun, identificând, acolo unde este posibil, entitãţile individuale şi juridice presupuse a fi implicate în asemenea încãlcãri, precum şi aeronavele sau alte vehicule folosite;
c) sã prezinte Consiliului de Securitate rapoarte regulate privind activitatea sa, cu observaţii şi recomandãri mai ales privind modalitãţile de a eficientiza mãsurile impuse prin paragraful 20 al Rezoluţiei nr. 1.493;
d) sã examineze listele la care se face referire în paragraful 10 lit. g), în vederea prezentãrii de recomandãri Consiliului de Securitate pentru posibile mãsuri viitoare de luat în aceastã privinţã;
e) sã primeascã de la state, în avans, notificãri fãcute potrivit paragrafului 21 al Rezoluţiei nr. 1.493 şi sã decidã asupra mãsurilor de luat, dacã este nevoie;
9. solicitã tuturor statelor, mai ales celor din regiune, sã raporteze Comitetului, în termen de 60 de zile de la data adoptãrii prezentei rezoluţii, în privinţa acţiunilor întreprinse pentru a implementa mãsurile impuse prin paragraful 20 al Rezoluţiei nr. 1.493 şi autorizeazã Comitetul sã cearã apoi statelor membre orice alte informaţii pe care le considerã necesare;
10. solicitã secretarului general ca, în consultare cu Comitetul, sã înfiinţeze, în termen de 30 de zile de la data adoptãrii acestei rezoluţii şi pentru o perioadã care se va încheia pe 28 iulie 2004, un grup de experţi alcãtuit din nu mai mult de 4 membri (Grupul de experţi), având competenţele necesare pentru îndeplinirea urmãtorului mandat:
a) sã examineze şi sã analizeze informaţiile strânse de MONUC în contextul mandatului sãu de monitorizare;
b) sã strângã şi sã analizeze toate informaţiile relevante din Republica Democraticã Congo, ţãrile din regiune şi, dacã este necesar, din alte ţãri, în colaborare cu guvernele ţãrilor respective, despre transferurile de arme şi materiale conexe, precum şi despre reţelele care opereazã încãlcând mãsurile impuse prin paragraful 20 al Rezoluţiei nr. 1.493;
c) sã analizeze şi sã recomande, acolo unde se impune, modalitãţi de îmbunãtãţire a capacitãţii statelor interesate, în special a celor din regiune, de a implementa efectiv mãsurile impuse prin paragraful 20 al Rezoluţiei nr. 1.493;
d) sã raporteze Consiliului în scris, prin intermediul Comitetului, înainte de 15 iulie 2004, privind implementarea mãsurilor impuse prin paragraful 20 al Rezoluţiei nr. 1.493, cu recomandãri în aceastã privinţã.
e) sã informeze frecvent Comitetul cu privire la activitãţile sale;
f) sã facã schimb de informaţii cu MONUC, atunci când se impune, dacã aceste informaţii pot fi utilizate în cadrul mandatului sãu de monitorizare, descris în paragrafele 3 şi 4 de mai sus;
g) sã furnizeze Comitetului în rapoartele sale o listã, sprijinitã de dovezi, cu persoanele care au încãlcat mãsurile impuse prin paragraful 20 al Rezoluţiei nr. 1.493 şi cu cei care le-au sprijinit în asemenea activitãţi, în vederea unor posibile mãsuri ulterioare ale Consiliului de Securitate;
11. solicitã reprezentantului special al secretarului general pentru Republica Democraticã Congo sã comunice, prin intermediul Comitetului, Consiliului de Securitate informaţiile adunate de MONUC şi, atunci când e posibil, analizate de Grupul de experţi, dacã este necesar, informaţii despre furnizarea de arme şi materiale conexe grupãrilor şi miliţiilor armate, precum şi despre orice posibilã prezenţã militarã strãinã în Republica Democraticã Congo;
12. îndeamnã toate statele, organismele relevante ale Organizaţiei Naţiunilor Unite şi, dupã caz, alte organizaţii şi pãrţi interesante sã coopereze pe deplin cu Comitetul, cu Grupul de experţi şi MONUC, mai ales prin furnizarea tuturor informaţiilor pe care le au la dispoziţie privind posibilele nerespectãri ale mãsurilor impuse prin paragraful 20 al Rezoluţiei nr. 1.493;
13. solicitã comunitãţii internaţionale, în special organizaţiilor internaţionale specializate implicate, sã furnizeze asistenţã tehnicã şi financiarã Guvernului Republicii Democratice Congo, pentru ca acesta sã poate exercita un control efectiv asupra graniţelor şi spaţiului aerian;
14. hotãrãşte sã rãmânã activ sesizat cu aceastã chestiune.


REZOLUŢIA Nr. 1.596 (2005)*)
adoptatã de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 5.163-a întruniri, la 18 aprilie 2005
_________
*) Reemisã din motive tehnice.

Consiliul de Securitate,
reamintind rezoluţiile sale anterioare privind Republica Democraticã Congo, mai ales rezoluţiile nr. 1.493 din 28 iulie 2003, nr. 1.533 din 12 martie 2004, nr. 1.552 din 27 iulie 2004, nr. 1.565 din 1 octombrie 2004 şi nr. 1.592 din 30 martie 2005, precum şi declaraţiile preşedintelui Consiliului referitoare la Republica Democraticã Congo, în special cea din 7 decembrie 2004,
exprimându-şi din nou profunda îngrijorare faţã de prezenţa grupãrilor şi miliţiilor armate în partea de est a Republicii Democratice Congo, în special în provinciile Kivu de nord şi de sud şi în districtul Ituri, prezenţã care întreţine un climat de insecuritate în întreaga regiune,
salutând faptul cã unele dintre aceste grupãri şi miliţii au început sã predea un inventar al armelor şi materialelor conexe aflate în posesia lor, precum şi localizarea lor, în vederea participãrii la programele de dezarmare, şi încurajându-le pe cele care nu au fãcut încã acest lucru sã îl facã neîntârziat,
exprimându-şi disponibilitatea de a revizui prevederile rezoluţiilor sale nr. 918 din 17 mai 1994, nr. 997 din 9 iunie 1995 şi nr. 1.011 din 16 august 1995 într-o perspectivã mai largã, luând în considerare implicaţiile perpetuãrii instabilitãţii din partea de est a Republicii Democratice Congo pentru pacea şi securitatea din Regiunea Marilor Lacuri din Africa,
condamnând continuarea traficului ilicit de arme pe teritoriul şi înspre teritoriul Republicii Democratice Congo şi afirmându-şi hotãrârea de a continua sã monitorizeze îndeaproape implementarea embargoului asupra armelor, impus prin Rezoluţia nr. 1.493 din 28 iulie 2003,
reamintind importanţa realizãrii fãrã întârziere de cãtre guvernul de uniune naţionalã şi de tranziţie a integrãrii forţelor armate ale Republicii Democratice Congo, proces de care este responsabil, continuând sã acţioneze în cadrul Comisiei mixte pentru reforma sectorului securitãţii şi încurajând comunitatea de donatori sã contribuie la realizarea acestei sarcini în mod coordonat, prin asistenţã financiarã şi tehnicã,
elogiind eforturile fãcute de secretarul general, Uniunea Africanã şi de ceilalţi actori implicaţi pentru restabilirea pãcii şi securitãţii în Republica Democraticã Congo şi salutând în aceastã privinţã Declaraţia adoptatã la Dar es Salm pe 20 noiembrie 2004 la închiderea primei întruniri a Conferinţei Internaţionale pentru Pace, Securitate, Democraţie şi Dezvoltare în Regiunea Marilor Lacuri din Africa,
luând notã de rapoartele Grupului de experţi înfiinţat potrivit paragrafului 10 al Rezoluţiei nr. 1.533, datate 15 iulie 2004 (S/2004/551) şi 25 ianuarie 2005 (S/2005/30), transmise de comitetul înfiinţat potrivit paragrafului 8 al prezentei rezoluţii (denumit în continuare Comitetul) şi de recomandãrile acestora,
observând cã situaţia din Republica Democraticã Congo continuã sã constituie o ameninţare pentru pacea şi securitatea internaţionale din regiune,
acţionând în temeiul cap. VII din Carta Organizaţiei Naţiunilor Unite:
1. reafirmã mãsurile stabilite de paragraful 20 din Rezoluţia nr. 1.493 din 28 iulie 2003 şi prelungite pânã la 31 iulie 2005 prin Rezoluţia nr. 1.552 din 27 iulie 2004, hotãrãşte ca aceste mãsuri sã se aplice de acum înainte oricãrui destinatar de pe teritoriul Republicii Democratice Congo şi afirmã din nou cã asistenţa include finanţarea şi asistenţa financiarã legate de activitãţile militare;
2. hotãrãşte cã mãsurile de mai sus nu se aplicã:
a) furnizãrii de arme şi materiale conexe sau de instruire tehnicã şi asistenţã destinate numai sprijinirii şi utilizãrii de cãtre unitãţile de armatã şi poliţie ale Republicii Democratice Congo, cu condiţia ca aceste unitãţi:
- sã îşi fi încheiat procesul de integrare; sau
- sã funcţioneze sub comanda statului major integrat al forţelor armate, respectiv a poliţiei naţionale a Republicii Democratice Congo; sau
- sã se afle în curs de integrare pe teritoriul Republicii Democratice Congo din afara provinciilor Kivu de nord şi de sud şi a districtului Ituri;
b) furnizãrii de arme şi materiale conexe, precum şi de instruire şi asistenţã tehnicã destinate numai susţinerii sau utilizãrii de cãtre Misiunea Organizaţiei Naţiunilor Unite în Republica Democraticã Congo (MONUC);
c) furnizãrii de echipament militar neletal, destinat numai utilizãrii umanitare sau de apãrare, şi furnizãrii de asistenţã şi instruire tehnicã aferente, despre care Comitetul este anunţat în avans potrivit paragrafului 8 lit. e) din Rezoluţia nr. 1.533;
3. solicitã MONUC, în limita capacitãţilor sale existente şi fãrã a prejudicia îndeplinirea actualului sãu mandat, şi Grupului de experţi la care se face referire în paragraful 21 de mai jos sã continue sã îşi concentreze activitãţile de monitorizare în provinciile Kivu de nord şi de sud şi în districtul Ituri;
4. hotãrãşte cã toate viitoarele transporturi autorizate de arme şi materiale conexe, care se conformeazã derogãrilor prevãzute la paragraful 2 lit. a) de mai sus, se vor face numai cãtre locaţii de destinaţie desemnate de guvernul de uniune naţionalã şi de tranziţie, în colaborare cu MONUC, şi vor fi anunţate în avans Comitetului;
5. solicitã ca toate pãrţile, altele decât cele la care se face referire în paragraful 2 lit. a) de mai sus, cu capacitãţi militare în districtul Ituri, Kivu de nord sau de sud, sã sprijine guvernul de uniune naţionalã şi de tranziţie în realizarea angajamentelor sale privind dezarmarea, demobilizarea şi reintegrarea combatanţilor strãini şi congolezi şi reforma sectorului securitãţii;
6. hotãrãşte ca, în perioada de aplicare a mãsurilor la care se face referire în paragraful 1 de mai sus, toate guvernele din regiune şi, în special, cele ale Republicii Democratice Congo şi ale statelor învecinate provinciilor Kivu şi districtului Ituri sã ia mãsurile necesare pentru ca:
- aeronavele sã opereze în regiune conform Convenţiei pentru Aviaţia Civilã Internaţionalã, semnatã la 7 decembrie 1944 la Chicago, în special verificând validitatea documentelor de zbor ale aeronavelor şi a licenţelor piloţilor;
- sã fie imediat interzisã pe teritoriile lor operarea aeronavelor care nu respectã condiţiile din aceastã Convenţie sau standardele stabilite de Organizaţia de Aviaţie Civilã Internaţionalã, în special privind folosirea de documente false sau expirate, sã anunţe Comitetul şi sã menţinã aceastã interdicţie pânã când Comitetul va fi informat de state sau de Grupul de experţi cã aceste aeronave îndeplinesc condiţiile menţionate şi standardele prevãzute în cap. V al Convenţiei de la Chicago şi pânã când Comitetul va stabili cã acestea nu vor fi folosite într-un scop neconform cu rezoluţiile Consiliului de Securitate;
- niciun aeroport şi aerodrom civil şi militar de pe teritoriile lor sã nu fie folosite într-un scop neconform cu mãsurile impuse de paragraful 1 de mai sus;
7. hotãrãşte în continuare ca toate guvernele din regiune, în special cele ale statelor învecinate cu provinciile Kivu şi cu districtul Ituri, precum şi al Republicii Democratice Congo, sã aibã şi sã punã la dispoziţia Comitetului şi Grupului de experţi spre analizã registrul cu toate informaţiile despre zborurile care au punctul de plecare pe teritoriile lor şi se îndreaptã cãtre destinaţii din Republica Democraticã Congo, precum şi despre zborurile care au ca punct de plecare Republica Democraticã Congo şi se îndreaptã cãtre destinaţii de pe teritoriul respectivelor state;
8. solicitã guvernului de uniune naţionalã şi de tranziţie sã consolideze monitorizarea activitãţii tuturor aeroporturilor şi aerodromurilor, în special a celor localizate în districtul Ituri şi în provinciile Kivu, sã se asigure, în special, cã numai aeroporturile cu puncte vamale sunt folosite pentru servicii aeriene internaţionale şi cere MONUC ca în acele aeroporturi şi aerodromuri unde este permanent prezentã sã coopereze cu autoritãţile congoleze competente, în limita capacitãţii sale existente, în vederea consolidãrii capacitãţii acelor autoritãţi de a monitoriza şi a controla utilizarea aeroporturilor;
9. recomandã, în acest context, statelor din regiune şi mai ales celor semnatare a Declaraţiei adoptate la Dar es Salm la 20 noiembrie 2004 sã promoveze cooperarea regionalã în domeniul controlului traficului aerian;
10. hotãrãşte ca, pe perioada aplicãrii mãsurilor la care se face referire în paragraful 1 de mai sus, Guvernul Republicii Democratice Congo, pe de-o parte, şi cele ale statelor învecinate provinciilor Kivu şi districtului Ituri, pe de altã parte, sã ia mãsurile necesare:
- pentru a înãspri, în mãsura în care sunt implicate, controalele vamale la graniţele dintre districtul Ituri sau provinciile Kivu şi statele învecinate;
- pentru a se asigura cã niciun mijloc de transport de pe teritoriile lor nu încalcã mãsurile luate de statele membre potrivit paragrafului 1 de mai sus, anunţând MONUC despre asemenea acţiuni, şi solicitã MONUC şi Operaţiunii Naţiunilor Unite din Burundi (ONUB), în conformitate cu mandatele lor, sã acorde asistenţã în acest scop, acolo unde sunt permanent prezente, autoritãţilor vamale competente din Republica Democraticã Congo şi Burundi;
11. îşi reitereazã cererea adresatã comunitãţii internaţionale, în special organizaţiilor internaţionale specializate implicate, mai ales Organizaţiei de Aviaţie Civilã Internaţionalã şi Organizaţiei Vamale Mondiale, sã ofere asistenţã tehnicã şi financiarã guvernului de uniune naţionalã şi de tranziţie, pentru a-l susţine sã exercite un control efectiv asupra graniţelor şi spaţiului sãu aerian şi invitã în aceastã privinţã Fondul Monetar Internaţional şi Banca Mondialã sã furnizeze asistenţã în vederea evaluãrii şi îmbunãtãţirii performanţelor serviciilor vamale din Republica Democraticã Congo şi sporirii capacitãţii acestora;
12. îndeamnã toate statele sã investigheze activitãţile cetãţenilor lor care utilizeazã sau sunt asociaţi cu utilizarea de aeronave ori alte mijloace de transport, precum cele la care fac referire paragrafele 6 şi 10 de mai sus, pentru transport de arme sau de materiale conexe, cu încãlcarea mãsurilor impuse de paragraful 1 de mai sus şi, dacã este necesar, sã ia mãsurile legale corespunzãtoare împotriva acestora;
13. hotãrãşte ca, pe perioada aplicãrii mãsurilor la care face referire paragraful 1 de mai sus, toate statele sã ia mãsurile necesare pentru a împiedica intrarea pe teritoriul lor sau tranzitarea pe teritoriul lor a tuturor persoanelor desemnate de Comitet ca încãlcând mãsurile luate de statele membre conform paragrafului 1 de mai sus, nimic din acest paragraf neobligând însã un stat sã refuze propriilor cetãţeni intrarea pe teritoriul sãu;
14. hotãrãşte cã mãsurile impuse de paragraful anterior nu se aplicã atunci când Comitetul decide în avans, judecând fiecare caz în parte, cã asemenea cãlãtorii sunt justificate de o necesitate umanitarã sau de o obligaţie religioasã şi atunci când Comitetul conchide cã o derogare ar susţine obiectivele rezoluţiilor Consiliului de Securitate, şi anume pacea şi reconcilierea naţionale în Republica Democraticã Congo şi stabilitatea în regiune;
15. hotãrãşte cã, pe perioada aplicãrii mãsurilor la care face referire paragraful 1 de mai sus, toate statele vor îngheţa imediat fondurile, celelalte valori financiare şi resurse economice care se aflã pe teritoriile lor de la data adoptãrii prezentei rezoluţii şi care sunt în proprietatea sau sub controlul direct ori indirect al persoanelor nominalizate de Comitet potrivit paragrafului 13 de mai sus sau care sunt deţinute de entitãţi posedate sau controlate, direct ori indirect, de persoane care acţioneazã în numele sau potrivit instrucţiunilor celor nominalizaţi de Comitet şi hotãrãşte în continuare ca toate statele sã se asigure cã asemenea persoane sau entitãţi nu beneficiazã de fonduri, valori financiare ori resurse economice puse la dispoziţie de cetãţenii lor sau de alte persoane aflate pe teritoriul lor;
16. hotãrãşte cã prevederile paragrafului anterior nu sunt aplicabile fondurilor, altor valori financiare şi resurse economice, despre care:
a) statele implicate au determinat cã sunt necesare pentru cheltuielile de bazã, inclusiv plata hranei, chiriei, creditelor ipotecare, medicamentelor şi tratamentelor medicale, impozitelor, primelor de asigurare şi taxelor de utilizare a utilitãţilor publice, sau pentru plata unor onorarii profesionale rezonabile şi rambursarea cheltuielilor asociate oferirii de servicii juridice, pentru plata taxelor pentru servicii, conform legislaţiei naţionale, pentru administrarea fondurilor îngheţate, a altor valori financiare şi resurse economice, dupã notificarea de cãtre statele implicate a Comitetului despre intenţia de a autoriza, acolo unde se impune, accesul la asemenea fonduri, alte valori financiare şi resurse economice şi în absenţa unei decizii negative a Comitetului, în limita a 4 zile lucrãtoare de la o asemenea notificare;
b) statele implicate au determinat cã sunt necesare pentru cheltuieli extraordinare, cu condiţia ca o asemenea decizie sã fie anunţatã de cãtre statele relevante Comitetului şi sã fie aprobatã de acesta; sau
c) statele implicate au determinat cã fac obiectul unui drept de sechestru sau unei decizii judiciare, administrative ori de arbitrare, caz în care fondurile, alte valori financiare şi resurse economice pot fi utilizate pentru a satisface acel drept sau decizie, cu condiţia ca acel drept sau decizie sã fie anterioarã datei acestei rezoluţii, ca beneficiarul lor sã nu fie o persoanã sau entitate nominalizatã de Comitet în temeiul paragrafului 15 de mai sus şi acest fapt sã fi fost transmis Comitetului de cãtre statele implicate;
17. hotãrãşte ca, nu mai târziu de 31 iulie 2005, sã revizuiascã mãsurile stabilite în paragrafele 1, 6, 10, 13 şi 15 de mai sus, în lumina progreselor înregistrate în procesul de pace şi de tranziţie în Republica Democraticã Congo, mai ales în privinţa integrãrii forţelor armate şi a poliţiei naţionale;
18. hotãrãşte ca, pe lângã sarcinile enumerate în paragraful 8 al Rezoluţiei nr, 1.533, Comitetul sã îndeplineascã şi pe urmãtoarele:
a) sã nominalizeze persoanele şi entitãţile vizate de mãsurile stabilite în paragrafele 6, 10, 13 şi 15 de mai sus, inclusiv aeronavele şi liniile aeriene, şi sã aducã la zi aceastã listã în mod regulat;
b) sã obţinã de la toate statele implicate şi mai ales de la cele din regiune informaţii privind acţiunile întreprinse de acestea pentru aplicarea mãsurilor impuse de paragrafele 1, 6, 10, 13 şi 15 de mai sus şi orice alte informaţii pe care le considerã utile, inclusiv oferindu-le tuturor statelor şansa de a-şi trimite reprezentanţi care sã se întâlneascã cu Comitetul şi sã discute mai detaliat orice chestiune relevantã;
c) sã cearã tuturor statelor implicate şi mai ales celor din regiune sã furnizeze Comitetului informaţii privind acţiunile întreprinse de acestea pentru a investiga şi a condamna, dupã cum se impune, persoanele nominalizate de Comitet în temeiul lit. a) de mai sus;
d) sã analizeze şi sã ia decizii în privinţa cererilor legate de derogãrile prevãzute în paragrafele 14 şi 16 de mai sus;
e) sã promulge directive, potrivit necesitãţilor, pentru a facilita implementarea paragrafelor 6, 10, 13 şi 15 de mai sus;
19. solicitã ca toate pãrţile şi statele sã coopereze pe deplin cu Grupul de experţi la care face referire paragraful 21 de mai jos şi cu MONUC şi sã asigure:
- siguranţa membrilor acestora;
- accesul imediat şi neobstrucţionat al membrilor Grupului de experţi, oferindu-le, mai ales, toate informaţiile privind posibile încãlcãri ale mãsurilor luate de statele membre conform paragrafelor 1, 6, 10, 13 şi 15 de mai sus, precum şi facilitând accesul Grupului de experţi la persoane, documente şi locaţii pe care acesta le considerã necesare pentru îndeplinirea mandatului sãu;
20. solicitã tuturor statelor implicate, în special celor din regiune, sã raporteze Comitetului, în termen de 45 de zile de la data adoptãrii prezentei rezoluţii, în privinţa acţiunilor pe care le-au întreprins pentru implementarea mãsurilor impuse de paragrafele 6, 10, 13 şi 15 de mai sus şi autorizeazã Comitetul ca de atunci înainte sã cearã de la toate statele membre orice informaţii pe care le considerã necesare pentru îndeplinirea mandatului sãu;
21. solicitã secretarului general ca, în colaborare cu Comitetul, sã reînfiinţeze, în termen de 30 de zile de la data adoptãrii prezentei rezoluţii şi pentru o perioadã care se va încheia la 31 iulie 2005, Grupul de experţi la care se face referire în paragraful 10 al Rezoluţiei nr. 1.533, adãugându-se un al cincilea expert pentru chestiuni financiare, şi cere ca secretarul general sã ofere Grupului de experţi resursele necesare pentru îndeplinirea mandatului sãu;
22. solicitã Grupului de experţi menţionat mai sus sã raporteze Consiliului de Securitate în scris, înainte de 1 iulie 2005, prin intermediul Comitetului, inclusiv în privinţa implementãrii mãsurilor prevãzute în paragrafele 1, 6, 10, 13 şi 15 de mai sus;
23. hotãrãşte sã rãmânã activ sesizat cu aceastã chestiune.
____________
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016