Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ORDIN nr. 912 din 8 iunie 2010  privind publicarea Programului de schimburi in domeniile stiintei si tehnologiei, educatiei, culturii si sportului intre Guvernul Romaniei si Guvernul Marelui Ducat de Luxemburg, pentru anii 2010-2014, semnat la Luxemburg la 5 mai 2010    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ORDIN nr. 912 din 8 iunie 2010 privind publicarea Programului de schimburi in domeniile stiintei si tehnologiei, educatiei, culturii si sportului intre Guvernul Romaniei si Guvernul Marelui Ducat de Luxemburg, pentru anii 2010-2014, semnat la Luxemburg la 5 mai 2010

EMITENT: MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 411 din 21 iunie 2010

În baza <>art. 4 alin. (5) din Hotãrârea Guvernului nr. 100/2004 privind organizarea şi funcţionarea Ministerului Afacerilor Externe, cu modificãrile şi completãrile ulterioare,
având în vedere cã tratatul de mai jos a intrat în vigoare la data semnãrii, în conformitate cu prevederile sale,
în temeiul <>art. 28 alin. (2) din Legea nr. 590/2003 privind tratatele,

ministrul afacerilor externe emite prezentul ordin.

ARTICOL UNIC
Se publicã în Monitorul Oficial al României, Partea I, Programul de schimburi în domeniile ştiinţei şi tehnologiei, educaţiei, culturii şi sportului între Guvernul României şi Guvernul Marelui Ducat de Luxemburg pentru anii 2010-2014, semnat la Luxemburg la 5 mai 2010.


Ministrul afacerilor externe,
Teodor Baconschi


Bucureşti, 8 iunie 2010.
Nr. 912.

PROGRAM DE SCHIMBURI
în domeniile ştiinţei şi tehnologiei, educaţiei, culturii şi sportului
între Guvernul României şi Guvernul Marelui Ducat de Luxemburg
pentru anii 2010-2014

Guvernul României şi Guvernul Marelui Ducat de Luxemburg, denumite în continuare pãrţi,
animate de dorinţa reciprocã de a dezvolta schimburile dintre cele douã state, în spiritul acordurilor internaţionale la care subscriu şi de dorinţa de a favoriza întãrirea legãturilor create prin stabilirea relaţiilor diplomatice la data de 5 decembrie 1910 şi convinse cã aceastã cooperare va contribui la întãrirea prieteniei tradiţionale care uneşte România şi Luxemburgul,
în conformitate cu art. 11 din Acordul dintre Guvernul României şi Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului privind cooperarea în domeniile culturii, învãţãmântului, ştiinţei şi sportului, semnat la Bucureşti la 25 aprilie 1994, aprobat prin <>Hotãrârea Guvernului nr. 793/1994 ,
au convenit asupra Programului de schimburi pentru anii 2010-2014, dupã cum urmeazã:

I. Ştiinţã şi tehnologie

ART. 1
În baza avantajului reciproc, pãrţile vor sprijini dezvoltarea cooperãrii în domeniul ştiinţei şi tehnologiei între universitãţi, instituţii, organizaţii, departamente şi unitãţi de cercetare. În acest scop, cooperarea va putea lua urmãtoarele forme:
- proiecte comune de cercetare şi dezvoltare în domenii de interes reciproc;
- schimb de oameni de ştiinţã, cercetãtori, specialişti, personal tehnic şi alţi experţi implicaţi în realizarea proiectelor comune de cercetare şi dezvoltare;
- schimb de informaţii şi publicaţii ştiinţifice şi tehnologice;
- participarea la conferinţe ştiinţifice, simpozioane, seminare, cursuri, expoziţii şi alte manifestãri ştiinţifice;
- alte forme de cooperare ştiinţificã şi tehnologicã convenite de comun acord.
Partenerii potenţiali ai pãrţii luxemburgheze pentru aceastã cooperare sunt: Universitatea din Luxemburg (www.uni.lu), Centrul Public de Cercetare Gabriel Lippmann (www.lipmann.lu), Centrul Public de Cercetare Henri Tudor (www.tudor.lu), Centrul Public de Cercetare a Sãnãtãţii din Luxemburg (www.crp-sante.lu), Muzeul Naţional de Istorie Naturalã (www.nnhn.lu), CEPS/INSTEAD (Centrul de studii al populaţiilor, sãrãciei şi politicilor socioeconomice) şi Fondul Naţional al Cercetãrii din Luxemburg (www.fnr. lu).
ART. 2
Pãrţile vor efectua schimburi de specialişti şi de informaţii în toate domeniile ştiinţifice şi tehnice de interes reciproc, conform legislaţiei în vigoare din ambele state.

II. Educaţie

ART. 3
Autoritãţile din domeniul educaţiei ale celor douã pãrţi se vor informa reciproc asupra evoluţiilor şi reformelor în materie de legislaţie în domeniul învãţãmântului primar, secundar şi universitar. În acest scop şi la cerere, cele douã pãrţi vor face schimb de texte legislative şi de alte acte normative, de informaţii şi de documentaţie specificã în domeniul pedagogic, în special în ceea ce priveşte predarea limbilor strãine.
ART. 4
Pãrţile vor efectua anual un schimb de 2 specialişti în domeniul ştiinţelor educaţiei pentru un stagiu de studiu de maximum 5 zile de persoanã.
Stagiile se vor putea referi în mod special la urmãtoarele domenii:
- formarea profesionalã,
- predarea limbilor strãine, în general, şi a limbii franceze, în special;
- formarea continuã a adulţilor;
- formarea artisticã, pedagogia artei şi managementul artei;
- sisteme de informare în domeniile ştiinţifice şi pedagogice;
- biblioteci şcolare.
ART. 5
Pãrţile vor face schimb de informaţii cu privire la organizarea de reuniuni, congrese şi simpozioane internaţionale în statele lor şi vor sprijini participarea la aceste manifestãri a experţilor din statul celeilalte pãrţi.
ART. 6
Pãrţile vor proceda la schimburi de experienţã în domeniul învãţãmântului şi al şcolarizãrii elevilor cu nevoi speciale şi vor examina posibilitãţile de dezvoltare a unei cooperãri bilaterale, în special în domeniul integrãrii profesionale a acestora.
ART. 7
Pãrţile vor încuraja schimburile directe între unitãţi şcolare, în cadrul acţiunilor Programului european de învãţare pe tot parcursul vieţii.
ART. 8
Pãrţile vor încuraja contactele directe, de exemplu prin încheierea de convenţii, între instituţiile de învãţãmânt superior, astfel încât sã dezvolte cooperarea dintre acestea şi sã creascã mobilitatea profesorilor şi studenţilor, sprijinindu-se pe acţiunile Programului european de învãţare pe tot parcursul vieţii.
ART. 9
9.1. - Pe toatã durata valabilitãţii prezentului program, pãrţile îşi vor acorda reciproc, anual, douã burse pentru stagii de perfecţionare cu durata de o lunã pentru doctoranzi. Aceste stagii vor putea fi împãrţite în perioade mai scurte.
9.2. - Pe durata valabilitãţii prezentului program, partea luxemburghezã îşi propune sã primeascã:
- un student, timp de douã semestre, care efectueazã studii de licenţã în specializarea Gestiune la Facultatea de Drept, Economie şi Finanţe a Universitãţii din Luxemburg;
- un student, timp de unul pânã la douã semestre, care efectueazã studii de masterat în specializarea Drept european la Facultatea de Drept, Economie şi Finanţe a Universitãţii din Luxemburg.
Atribuirea unei burse este supusã condiţiilor impuse studenţilor de cãtre instituţiile respective. Toate informaţiile practice pot fi obţinute direct de pe pagina web a Universitãţii din Luxemburg (www.uni.lu).
În cadrul acestui tip de sejur de studii sau de cercetare, partea luxemburghezã va oferi în plus posibilitatea a douã burse de 6 sãptãmâni pentru cursuri de perfecţionare la Institutul Naţional de Limbi din Luxemburg (INL), în funcţie de cursurile, resursele umane şi de infrastructurã disponibile la INL (www.insl.lu).
Partea românã îşi propune sã primeascã 2 studenţi, timp de douã semestre, pentru specializãri incluse în filierele francofone ale instituţiilor româneşti de învãţãmânt superior. Portalul Ministerului Educaţiei, Cercetãrii, Tineretului şi Sportului (www.edu.ro) oferã informaţii asupra posibilitãţilor existente.
9.3. - Cele douã pãrţi îşi vor acorda reciproc burse în vederea participãrii la cursuri de varã:
- partea luxemburghezã va acorda, pe perioada valabilitãţii prezentului program, douã burse pentru atelierele creative din cadrul Cercului European pentru Difuzarea Artelor (www.summerakademie.lu);
- partea luxemburghezã va acorda, pe perioada valabilitãţii prezentului program, 6 burse pentru cursuri de perfecţionare muzicalã organizate de Conservatorul din Luxemburg şi de Forumul internaţional pentru flaut şi pian de la Diekirch;
- partea românã va acorda douã burse pentru cursuri de varã de limbã şi civilizaţie româneascã (www.edu.ro).

III. Culturã

ART. 10
10.1. - Bazându-se pe relaţiile istorice dintre România şi Marele Ducat de Luxemburg şi pe interesul reciproc pentru culturile lor, pãrţile îşi propun sã aprofundeze legãturile culturale care le unesc. Ele se felicitã pentru succesul manifestãrii "Sibiu şi Luxemburg şi Marea Regiune - capitale culturale europene 2007", succes recunoscut de autoritãţile europene.
10.2. - Pãrţile doresc sã dezvolte legãturile care s-au creat sau consolidat cu aceastã ocazie şi se angajeazã sã susţinã, pe cât posibil, din punct de vedere logistic şi financiar, iniţiativele de asociere care se succed proiectelor iniţiate în cadrul manifestãrilor "Sibiu, capitalã culturalã europeanã - 2007" şi "Luxemburgul şi Marea Regiune, capitalã culturalã europeanã - 2007". Ele vor încerca sã faciliteze accesul şi prezenţa actorilor culturali la manifestãrile ce rezultã din proiecte comune.
10.3. - Pãrţile se angajeazã sã coopereze în cadrul comitetului de selecţie, monitorizare şi consiliere pentru programul "Capitala culturalã europeanã" în perioada 2010-2012.
ART. 11
Proiectele convenite sau care urmeazã sã fie convenite în cadrul prezentului program vor pune în valoare voinţa comunã a celor douã state de a promova patrimoniul cultural european.
ART. 12
Cele douã pãrţi se vor implica în aprofundarea cooperãrii lor în domeniile culturii, artelor plastice, muzicii, literaturii, teatrului, dansului, cinematografiei, fotografiei, patrimoniului cultural imaterial, arhitecturii şi limbilor, în special prin:
- participarea la festivaluri, manifestãri artistice, întâlniri şi manifestãri culturale în cele douã state;
- cooperarea în domeniul formãrii personalului în domeniul artistic;
- schimbul de informaţii privitoare la activitãţile editurilor de cãrţi, publicaţii, periodice culturale şi ştiinţifice, la reproducerile de documente şi la participarea la saloane de carte care au loc în fiecare dintre cele douã state.
ART. 13
Conştiente de importanţa rolului centrelor culturale pentru difuzarea culturii, artelor şi limbii celuilalt stat, pãrţile favorizeazã contactele directe între instituţiile culturale respective, în conformitate cu reglementãrile în vigoare în cele douã state. Ele vor continua, de asemenea, sã încurajeze stabilirea de contacte directe între mediile artistice din cele douã state şi vor favoriza cooperarea acestora în domeniile muzicii, artelor plastice, literaturii, inclusiv în ceea ce priveşte creaţia artiştilor amatori.
Pãrţile vor coopera, de asemenea, prin intermediul punctelor de contact cultural, pentru programul "Cultura" al Comisiei Europene.
ART. 14
Partea luxemburghezã propune punerea la dispoziţie pe toatã durata valabilitãţii prezentului program a Galeriei "Konschthaus Beim Engel" pentru o expoziţie a tinerilor artişti români.
ART. 15
Pãrţile încurajeazã cooperarea dintre bibliotecile naţionale şi arhivele naţionale ale celor douã state prin schimburi de specialişti, de informaţii profesionale şi de experienţã, de reproduceri de documente şi prin participarea la întâlniri de experţi.
ART. 16
16.1. - Pãrţile se vor informa reciproc asupra experienţelor de interes comun, atât în domeniile muzeelor, conservãrii şi restaurãrii monumentelor istorice şi artistice care fac parte din patrimoniul cultural, cât şi al arheologiei, al etnografiei şi în alte domenii care ţin de patrimoniul cultural imaterial.
16.2. - Partea luxemburghezã va studia posibilitatea primirii anuale de stagiari pentru formarea şi specializarea în domeniile muzeologiei, conservãrii şi restaurãrii patrimoniului muzeal.
16.3. - Pãrţile îşi propun încurajarea parteneriatelor dintre Institutul Naţional al Monumentelor Istorice, Oficiul Naţional al Monumentelor Istorice din România şi Serviciul de Situri şi Monumente Naţionale din Luxemburg în domeniile cercetãrii, restaurãrii, conservãrii şi punerii în valoare a monumentelor istorice. De asemenea, partea românã propune încurajarea parteneriatului dintre direcţiile de specialitate implicate în conservarea şi restaurarea patrimoniului din cele douã ministere ale culturii.
Partea luxemburghezã propune stagii de specializare efectuate în cadrul Serviciului de Situri şi Monumente Naţionale cu o duratã de minimum douã luni şi maximum 4 luni.
16.4. - Pãrţile se vor implica pentru consolidarea relaţiilor de cooperare în domeniul patrimoniului cultural imaterial, prin:
- editarea pe diverse suporturi - în format hârtie sau electronic - a unor lucrãri realizate prin colaborarea dintre pãrţi în domeniul cercetãrii culturilor tradiţionale;
- cooperarea în vederea valorizãrii, de exemplu prin intermediul educaţiei nonformale, a patrimoniului cultural imaterial;
- sprijinirea cercetãtorilor români, respectiv luxemburghezi care desfãşoarã activitãţi de cercetare/documentare pe teritoriul României sau al Marelui Ducat de Luxemburg.
ART. 17
Cele douã pãrţi vor favoriza cooperarea în domeniul cinematografiei, în special în ceea ce priveşte tehnicile de realizare şi de producţie. Ele vor promova participarea la festivaluri de cinema care au loc în cele douã state, precum şi contactele şi cooperarea cineaştilor şi instituţiilor cinematografice interesate din statele respective.
Pentru partea luxemburghezã, interlocutorii potenţiali vor fi Centrul Naţional al Audiovizualului (www.cna.lu), precum şi Fondul Naţional de Sprijin al Producţiei Audiovizualului (www.filmfund.lu/filmfund.lu). Pentru partea românã, interlocutorul potenţial va fi Centrul Naţional al Cinematografiei (http://www.cncinema.abt.ro).
ART. 18
Pãrţile salutã şi susţin realizãrile remarcabile ale Institutului European al Itinerarelor Culturale al Consiliului Europei, atât la Luxemburg, cât şi în cadrul Centrului regional de resurse, cu sediul la Casa Luxemburg din Sibiu. Ele se angajeazã sã susţinã, în mãsura posibilului, din punct de vedere logistic şi financiar, dezvoltarea centrului de resurse în cadrul iniţiativelor de stabilire a itinerarelor culturale turistice care leagã satele sãseşti şi bisericile fortificate. Ele vor încuraja iniţiativele de itinerare culturale ale Consiliului Europei cu parteneri din România (itinerare legate de patrimoniul monastic, fortificaţii, vii).
ART. 19
Pãrţile sunt de acord ca studenţi în domeniul restaurãrii patrimoniului din cadrul universitãţilor româneşti sã efectueze stagii la Centrul regional de resurse din Sibiu pentru a aduce oraşului competenţe în materie de valorizare şi interpretare ale patrimoniului, cu precãdere pentru turismul cultural (realizarea de vizite ghidate, promovarea patrimoniului, cercetare şi informare).
ART. 20
Pãrţile vor continua sã încurajeze numeroasele şi fructuoasele activitãţi desfãşurate în 2007 şi 2008 de cãtre Institutul Pierre Werner din Luxemburg şi Institutul Cultural Român în materie de dialog cultural şi societal între cele douã state. Ele vor încuraja schimburile de conferenţiari, de cercetãtori, de autori între parteneri şi alte structuri care urmãresc aceleaşi obiective, precum şi organizarea de seminare şi editarea de publicaţii comune în aceste scopuri.
ART. 21
În calitate de membri ai Organizaţiei Internaţionale a Francofoniei (OIF) şi în special ca urmare a celei de-a XI-a întâlniri a şefilor de stat şi de guvern care s-a desfãşurat la Bucureşti în 2006, cele douã pãrţi vor coopera pentru promovarea valorilor şi viziunilor OIF.
În cadrul Planului plurianual pentru limba francezã în Uniunea Europeanã şi în special în virtutea Memorandumului privitor la punerea în aplicare a unui program plurianual de formare în limba francezã în administraţia românã, semnat în 2004, partea luxemburghezã se bucurã de venirea în anul 2007 a unei tinere diplomate românce care a primit o bursã din partea Ministerului Afacerilor Externe şi Imigraţiei pentru a efectua un stagiu de 3 sãptãmâni la Luxemburg şi se declarã interesatã de a reînnoi un astfel de schimb pe durata valabilitãţii prezentului program.
ART. 22
În complementaritate cu lucrãrile realizate de diferitele grupuri la nivel european în materie de statistici culturale, pãrţile convin asupra schimburilor de experţi în domeniu pe durata de valabilitate a prezentului program.

IV. Sport

ART. 23
În domeniul tineretului şi sportului, cele douã pãrţi vor încuraja schimburile de tineri şi de sportivi la iniţiativa organizaţiilor neguvernamentale (asociaţii, federaţii), identificând partenerii, furnizându-şi coordonatele şi recomandând organisme interesate de aceastã cooperare directã cu structurile lor respective. Ele vor putea astfel sã ia în considerare schimburi de experţi şi de informaţii în funcţie de modalitãţile ce vor fi stabilite de la caz la caz.

V. Dispoziţii generale

ART. 24
Vizitele
24.1. - Partea trimiţãtoare suportã cheltuielile pentru transportul internaţional de la capitalã la capitalã, cu excepţia cazurilor în care se stipuleazã alte condiţii.
24.2. - Partea primitoare suportã cheltuielile cu deplasãrile interne efectuate în cadrul programului vizitei.
ART. 25
Schimbul de bursieri
25.1. - Pânã la data de 31 martie a fiecãrui an, pãrţile îşi vor transmite lista candidaţilor propuşi pentru burse, precum şi dosarul complet al fiecãrui candidat. Acest dosar va trebui sã cuprindã:
- cererea/formularul de candidaturã;
- un curriculum vitae cu fotografie şi un curriculum ştiinţific;
- copiile certificatelor şi/sau ale diplomelor;
- un plan de cercetare sau de studii, în care se vor menţiona şi organizaţiile, institutele implicate şi/sau instituţiile pe care candidatul doreşte sã le viziteze, precum şi un proiect de calendar;
- o listã de publicaţii, dupã caz.
25.2. - Bursierii vor trebui sã se afle în posesia unui card european de asigurãri sociale de sãnãtate/certificat provizoriu de înlocuire a cardului european de asigurãri sociale de sãnãtate valabil pe toatã durata sejurului. În caz contrar, este necesar sã se prevadã o acoperire echivalentã.
25.3. - Candidaţii trebuie sã cunoascã limba necesarã pentru parcurgerea programului de studii sau de cercetare vizat.
25.4. - Partea primitoare va informa partea trimiţãtoare despre decizia sa înainte de data de 1 iulie a fiecãrui an.
ART. 26
Burse
Partea luxemburghezã oferã:
- o bursã în valoare de 650 euro pe lunã;
- cazarea gratuitã, dacã este posibil, într-un cãmin studenţesc;
- gratuitatea înscrierii.
Partea românã oferã:
- o bursã conform legislaţiei interne în vigoare;
- cazarea gratuitã în cãminele studenţeşti.
ART. 27
Partea luxemburghezã oferã pentru cursurile de varã şi sejururile de scurtã duratã (mai puţin de o lunã):
- o indemnizaţie zilnicã de 25 euro pe zi sau 750 euro pe lunã;
- cazarea gratuitã sau o sumã forfetarã.
Partea trimiţãtoare va suporta cheltuielile de transport internaţional (dus-întors între cele douã capitale).
Bursierii vor trebui sã se afle în posesia unui card european de asigurãri sociale de sãnãtate/certificat provizoriu de înlocuire a cardului european de asigurãri sociale de sãnãtate valid.
Partea românã oferã:
I. pentru cursurile de varã:
a) partea trimiţãtoare va suporta cheltuielile de transport internaţional (dus-întors între cele douã capitale);
b) partea primitoare va asigura:
- scutirea de taxa de înscriere;
- cazare şi masã;
- gratuitatea excursiilor organizate în cadrul programului de studiu;
II. pentru schimburile de persoane prevãzute în cadrul programului:
a) partea trimiţãtoare va suporta cheltuielile de transport internaţional (dus-întors între cele douã capitale);
b) partea primitoare va suporta:
- cheltuielile de cazare a membrilor delegaţiilor pãrţii trimiţãtoare (în conformitate cu legislaţia în vigoare);
- cheltuielile ocazionate de deplasãrile efectuate în cadrul programului.
ART. 28
Schimburi de ansambluri artistice
Condiţiile specifice acestor schimburi vor fi stabilite, de la caz la caz, de cãtre cei doi parteneri. Pãrţile însãrcineazã cele douã ministere ale culturii cu intermedierea între aceste ansambluri.
ART. 29
Schimburi de expoziţii
În sarcina pãrţii trimiţãtoare se aflã:
- conceperea, execuţia, ambalarea şi coordonarea;
- cheltuielile de transport al expoziţiei pânã la primul loc de destinaţie din statul pãrţii primitoare şi înapoi de la ultimul loc de expoziţie cãtre statul de origine sau alt stat;
- cheltuielile de asigurare "de la cui la cui" (în timpul transportului şi pe durata expoziţiei);
- cheltuielile de transport internaţional de la capitalã la capitalã, dus-întors, pentru cel mult 2 experţi însãrcinaţi cu dezambalarea operelor, montarea, demontarea şi ambalarea acestora, conform deciziilor luate de partea trimiţãtoare;
- transmiterea tuturor informaţiilor şi documentelor necesare realizãrii catalogului (fişe descriptive, fotografii, clişee etc.), cu cel puţin 3 luni înaintea inaugurãrii expoziţiei;
- transmiterea obiectelor destinate expoziţiei cu 15 zile înainte de data deschiderii.
În sarcina pãrţii primitoare se aflã:
- punerea la dispoziţie de sãli de expoziţie dotate cu infrastructura de securitate, de climatizare şi de supraveghere necesarã;
- traducerea textelor ce compun catalogul;
- imprimarea catalogului, precum şi a documentelor destinate publicitãţii expoziţiei (afişe, anunţuri, invitaţii), conform acordului intervenit între partea trimiţãtoare şi instituţia culturalã primitoare;
- cheltuielile de şedere pentru cel mult 2 experţi care însoţesc expoziţia, pentru o duratã ce nu poate depãşi 7 zile;
- punerea la dispoziţie de personal auxiliar şi de localuri pentru încãrcarea şi descãrcarea, ambalarea şi dezambalarea, montarea şi demontarea expoziţiei;
- eventual, cheltuielile de transport spre alte localitãţi de pe teritoriul statului sãu, precum şi cheltuielile aferente instalãrii expoziţiei;
- trimiterea gratuitã cãtre partea trimiţãtoare a unui numãr suficient de exemplare - convenit între cele douã pãrţi - ale tuturor publicaţiilor referitoare la expoziţie (cataloage, fişe, anunţuri, invitaţii, extrase de presã).
În caz de daune, partea primitoare va furniza pãrţii trimiţãtoare, gratuit, toate informaţiile privind cauza şi natura daunei, pentru a facilita pãrţii trimiţãtoare revendicarea rambursãrii daunelor de la compania de asigurare. Partea primitoare nu se va putea ocupa de restaurarea obiectelor deteriorate fãrã acordul prealabil scris al celeilalte pãrţi.
ART. 30
Prezentul program intrã în vigoare la data semnãrii şi îşi înceteazã valabilitatea la 31 decembrie 2014.
Urmãtoarea sesiune a Comisiei mixte va avea loc la Bucureşti, în cursul semestrului care precedã expirarea prezentului program.

Semnat la Luxemburg la 5 mai 2010, în douã exemplare originale, fiecare dintre ele în limbile românã şi francezã, ambele texte fiind egal autentice.


Pentru Guvernul României,
Vlad Alexandrescu,
ambasador extraordinar
şi plenipotenţiar al României
în Marele Ducat de Luxemburg


Pentru Guvernul Marelui Ducat de Luxemburg,
Guy Dockendorf,
prim-consilier al Guvernului,
director general
Ministerul Culturii

___________
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016