Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ORDIN nr. 6.431 din 16 iulie 2009  pentru publicarea Rezolutiei Consiliului de Securitate al Organizatiei Natiunilor Unite nr. 1.874 (2009) privind situatia din Republica Populara Democrata Coreeana    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ORDIN nr. 6.431 din 16 iulie 2009 pentru publicarea Rezolutiei Consiliului de Securitate al Organizatiei Natiunilor Unite nr. 1.874 (2009) privind situatia din Republica Populara Democrata Coreeana

EMITENT: MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 554 din 10 august 2009
ORDIN nr. 6.431 din 16 iulie 2009
pentru publicarea Rezoluţiei Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.874 (2009) privind situaţia din Republica Popularã Democratã Coreeanã
EMITENT: MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
PUBLICAT ÎN: MONITORUL OFICIAL nr. 554 din 10 august 2009


În baza <>art. 5 alin. (2) din Ordonanţa de urgenţã a Guvernului nr. 202/2008 privind punerea în aplicare a sancţiunilor internaţionale, aprobatã cu modificãri prin <>Legea nr. 217/2009 ,
în temeiul <>art. 4 alin. (5) din Hotãrârea Guvernului nr. 100/2004 privind organizarea şi funcţionarea Ministerului Afacerilor Externe, cu modificãrile şi completãrile ulterioare,

ministrul afacerilor externe emite prezentul ordin.

ARTICOL UNIC
Se dispune publicarea în Monitorul Oficial al României, Partea I, a Rezoluţiei Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.874 (2009) privind situaţia din Republica Popularã Democratã Coreeanã, prevãzutã în anexa care face parte integrantã din prezentul ordin.


Ministrul afacerilor externe,
Cristian Diaconescu


Bucureşti, 16 iulie 2009.
Nr. 6.431.

ANEXÃ

REZOLUŢIA Nr. 1.874 (2009)
adoptatã de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 6.141-a
întruniri la 12 iunie 2009

Consiliul de Securitate,
amintind rezoluţiile sale anterioare relevante, inclusiv Rezoluţia nr. 825 (1993), Rezoluţia nr. 1.540 (2004), Rezoluţia nr. 1.695 (2006) şi, în special, <>Rezoluţia nr. 1.718 (2006) , precum şi declaraţiile preşedintelui Consiliului din 6 octombrie 2006 (S/PRST/2006/41) şi 13 aprilie 2009 (S/PRST/2009/7),
reafirmând faptul cã proliferarea armelor nucleare, chimice şi biologice şi a vectorilor acestora constituie o ameninţare la adresa pãcii şi securitãţii internaţionale,
exprimându-şi serioasa îngrijorare faţã de testul nuclear realizat de Republica Popularã Democratã Coreeanã (RPDC) pe 25 mai 2009 (ora localã), test care reprezintã o încãlcare a <>Rezoluţiei nr. 1.718 (2006) , precum şi faţã de provocarea pe care un astfel de test o constituie la adresa Tratatului de neproliferare a armelor nucleare (TNP) şi a eforturilor internaţionale de consolidare a regimului global de neproliferare a armelor nucleare în vederea Conferinţei de revizuire a TNP din 2010 şi faţã de pericolul pe care îl reprezintã pentru pacea şi stabilitatea din regiune şi din afara acesteia,
subliniind sprijinul colectiv pe care îl acordã TNP şi angajamentul sãu de a consolida Tratatul sub toate aspectele sale, precum şi eforturile globale în direcţia neproliferãrii şi dezarmãrii nucleare,
amintind cã, potrivit TNP, RPDC nu poate avea statutul de stat dotat cu arme nucleare în nicio circumstanţã,
deplângând anunţul RPDC privind retragerea din TNP şi urmãrirea realizãrii de arme nucleare,
subliniind încã o datã cã este important ca RPDC sã rãspundã altor preocupãri umanitare şi de securitate ale comunitãţii internaţionale,
subliniind, de asemenea, cã mãsurile impuse prin prezenta rezoluţie nu sunt menite sã aibã consecinţe negative din punct de vedere umanitar pentru populaţia civilã a RPDC,
exprimându-şi serioasa îngrijorare faţã de creşterea tensiunii în regiune şi dincolo de aceasta ca urmare a testului nuclear şi a activitãţilor balistice ale RPDC şi estimând cã persistã o ameninţare clarã la adresa pãcii şi securitãţii internaţionale,
reafirmând cã este important ca toate statele membre sã susţinã obiectivele şi principiile Cartei Organizaţiei Naţiunilor Unite,
acţionând în temeiul <>cap. VII din Carta Organizaţiei Naţiunilor Unite şi adoptând mãsuri potrivit art. 41,

1. condamnã în cei mai fermi termeni testul nuclear realizat de RPDC pe 25 mai 2009 (ora localã), test care încalcã în mod flagrant rezoluţiile sale relevante, în special Rezoluţia nr. 1.695 (2006) şi <>Rezoluţia nr. 1.718 (2006) , precum şi declaraţia preşedintelui Consiliului din 13 aprilie 2009 (S/PRST/2009/7);
2. cere ca RPDC sã nu mai realizeze niciun alt test nuclear şi nicio lansare folosind tehnologia de rachete balistice;
3. hotãrãşte ca RPDC sã îşi suspende toate activitãţile din cadrul programului sãu de rachete balistice şi, în acest context, sã îşi restabileascã angajamentele preexistente faţã de moratoriul privind lansãrile de rachete;
4. cere ca RPDC sã îşi îndeplineascã imediat şi pe deplin obligaţiile impuse prin rezoluţiile relevante ale Consiliului de Securitate, în special prin <>Rezoluţia nr. 1.718 (2006) ;
5. cere ca RPDC sã revinã imediat asupra anunţului de retragere din TNP;
6. cere în continuare ca RPDC sã revinã cât mai curând la TNP şi la garanţiile Agenţiei Internaţionale pentru Energia Atomicã (AIEA), ţinând cont de drepturile şi obligaţiile statelor pãrţi la TNP, şi subliniazã necesitatea ca toate statele pãrţi la TNP sã continue sã îşi îndeplineascã obligaţiile impuse de Tratat;
7. solicitã tuturor statelor membre sã îşi îndeplineascã obligaţiile impuse prin R<>ezoluţia nr. 1.718 (2006) , inclusiv în ceea ce priveşte numirile fãcute de comitetul înfiinţat potrivit <>Rezoluţiei nr. 1.718 (2006) (Comitetul), conform declaraţiei preşedintelui Consiliului din 13 aprilie 2009 (S/PRST/2009/7);
8. hotãrãşte cã RPDC trebuie sã abandoneze toate armele nucleare şi programele nucleare existente de o manierã totalã, verificabilã şi ireversibilã şi sã înceteze imediat toate activitãţile conexe, sã acţioneze în strictã conformitate cu obligaţiile aplicabile pãrţilor potrivit TNP şi cu termenii şi condiţiile Acordului de garanţii semnat cu AIEA (IAEA INFCIRC/403) şi sã asigure o transparenţã care sã se extindã dincolo de aceste cerinţe, inclusiv în ceea ce priveşte accesul la persoane, documentaţie, echipament şi facilitãţi, conform cerinţelor şi necesitãţilor stabilite de AIEA;
9. hotãrãşte cã mãsurile din paragraful 8 (b) al <>Rezoluţiei nr. 1.718 (2006) se vor aplica, de asemenea, tuturor armelor şi materialelor conexe, precum şi tranzacţiilor financiare, instruirii tehnice, consilierii, serviciilor sau asistenţei legate de furnizarea, fabricarea, întreţinerea sau utilizarea unor astfel de arme sau materiale;
10. hotãrãşte cã mãsurile din paragraful 8 (a) al <>Rezoluţiei nr. 1.718 (2006) se vor aplica, de asemenea, tuturor armelor şi materialelor conexe, precum şi tranzacţiilor financiare, instruirii tehnice, consilierii, serviciilor sau asistenţei legate de furnizarea, fabricarea, întreţinerea sau utilizarea unor astfel de arme, cu excepţia armelor de calibru mic şi uşoare şi materialelor conexe ale acestora, şi cere statelor sã fie vigilente în ceea ce priveşte furnizarea, vânzarea sau transferul cãtre RPDC, pe cale directã sau indirectã, de arme de calibru mic sau uşoare şi hotãrãşte în continuare cã statele trebuie sã anunţe Comitetul cu cel puţin 5 zile înainte de a vinde, furniza sau transfera cãtre RPDC arme de calibru mic sau uşoare;
11. cere tuturor statelor sã inspecteze, în acord cu autoritãţile lor naţionale şi potrivit legislaţiei naţionale şi dreptului internaţional, orice încãrcãturã cu destinaţia sau provenind din RPDC, pe teritoriul lor, inclusiv pe aeroporturi şi în porturile maritime, dacã statul respectiv deţine informaţii care îi dau motive rezonabile de a suspecta cã încãrcãtura conţine articole care nu pot fi furnizate, vândute, transferate sau exportate, potrivit paragrafului 8 (a), 8 (b) sau 8 (c) din <>Rezoluţia nr. 1.718 ori potrivit paragrafului 9 sau 10 din prezenta rezoluţie, în vederea aplicãrii stricte a respectivelor prevederi;
12. cere tuturor statelor membre sã inspecteze, cu acordul statului de pavilion, vasele aflate în marea liberã, dacã deţin informaţii care le dau motive rezonabile de a suspecta cã încãrcãtura acestor vase conţine articole care nu pot fi furnizate, vândute, transferate sau exportate, potrivit paragrafului 8 (a), 8 (b) sau 8 (c) din <>Rezoluţia nr. 1.718 (2006) ori potrivit paragrafului 9 sau 10 din prezenta rezoluţie, în vederea aplicãrii stricte a respectivelor prevederi;
13. cere tuturor statelor sã accepte inspecţiile efectuate potrivit paragrafelor 11 şi 12 şi, dacã statul de pavilion nu este de acord cu inspecţia în afara apelor teritoriale, hotãrãşte cã statul de pavilion trebuie sã dea instrucţiuni vasului sã se îndrepte cãtre un port adecvat şi convenabil în vederea inspectãrii de cãtre autoritãţile locale, potrivit paragrafului 11;
14. hotãrãşte sã autorizeze toate statele membre sã confişte şi sã distrugã articolele care nu pot fi furnizate, vândute, transferate sau exportate potrivit paragrafului 8 (a), 8 (b) sau 8 (c) din <>Rezoluţia nr. 1.718 ori potrivit paragrafului 9 sau 10 din prezenta rezoluţie şi care sunt identificate la inspectarea efectuatã potrivit paragrafului 11, 12 sau 13 de o manierã compatibilã cu obligaţiile impuse prin rezoluţiile aplicabile ale Consiliului de Securitate, inclusiv prin Rezoluţia nr. 1.540 (2004), precum şi cu obligaţiile pãrţilor la TNP, Convenţia privind interzicerea dezvoltãrii, producerii, stocãrii şi utilizãrii armelor chimice, precum şi privind distrugerea acestora din 29 aprilie 1997 şi la <>Convenţia privind interzicerea dezvoltãrii, producerii, stocãrii şi utilizãrii armelor bacteriologice (biologice) şi toxice, precum şi privind distrugerea acestora din 10 aprilie 1972 şi hotãrãşte în continuare cã toate statele vor coopera în aceastã direcţie;
15. cere tuturor statelor membre ca, atunci când efectueazã o inspecţie potrivit paragrafului 11, 12 sau 13 ori atunci când confiscã sau distrug o încãrcãturã potrivit paragrafului 14, sã prezinte imediat Comitetului rapoarte conţinând informaţiile relevante referitoare la inspecţie, confiscare şi distrugere;
16. solicitã tuturor statelor membre ca, atunci când un stat de pavilion nu coopereazã cu ele potrivit paragrafului 12 sau 13, sã prezinte imediat Comitetului un raport conţinând informaţiile relevante;
17. hotãrãşte cã statele membre trebuie sã interzicã furnizarea de cãtre cetãţenii lor sau de pe teritoriile lor de servicii de alimentare, cum ar fi furnizarea de combustibil sau de alte resurse ori prestarea de alte servicii în beneficiul vaselor RPDC, dacã deţin informaţii care le dau motive rezonabile sã creadã cã acestea transportã articole care nu pot fi furnizate, vândute, transferate sau exportate, potrivit paragrafului 8 (a), 8 (b) sau 8 (c) din <>Rezoluţia nr. 1.718 (2006) sau potrivit paragrafului 9 sau 10 din prezenta rezoluţie, cu excepţia cazului în care furnizarea de astfel de servicii este necesarã în scopuri umanitare sau înainte ca încãrcãtura sã fie inspectatã, confiscatã şi distrusã dupã necesitate, şi subliniazã cã acest paragraf nu are menirea de a afecta activitãţile economice legale;
18. solicitã statelor membre, pe lângã respectarea obligaţiilor ce le revin potrivit paragrafelor 8 (d) şi 8 (e) ale <>Rezoluţiei nr. 1.718 (2006) , sã împiedice oferirea de servicii financiare sau transferul cãtre teritoriul lor, prin teritoriul lor ori de pe teritoriul lor, cãtre sau de cãtre cetãţenii lor, cãtre ori de cãtre entitãţile organizate potrivit legilor lor (inclusiv filiale aflate în strãinãtate), cãtre sau de cãtre persoane ori instituţii financiare aflate pe teritoriul lor, de bunuri ori resurse financiare sau de alt tip care ar putea contribui la programele sau activitãţile nucleare ale RPDC ori legate de rachetele balistice sau de alte arme de distrugere în masã, inclusiv prin îngheţarea tuturor bunurilor sau resurselor financiare ori de alt tip de pe teritoriile lor sau care vor ajunge pe teritoriile lor ori care sunt în jurisdicţia lor sau care vor intra în jurisdicţia lor, care sunt asociate cu astfel de programe sau activitãţi, precum şi prin intensificarea monitorizãrii, pentru a împiedica realizarea oricãror tranzacţii de acest tip, în acord cu autoritãţile lor naţionale şi potrivit legislaţiei lor;
19. solicitã tuturor statelor membre şi instituţiilor internaţionale financiare şi de creditare sã nu îşi asume noi angajamente privind granturi, asistenţã financiarã sau împrumuturi concesionale acordate RPDC, cu excepţia obiectivelor umanitare şi de dezvoltare care vizeazã în mod direct nevoile populaţiei civile sau promovarea denuclearizãrii, şi, de asemenea, cere statelor sã manifeste vigilenţã sporitã în vederea reducerii angajamentelor actuale;
20. solicitã statelor membre sã nu furnizeze sprijin financiar public comerţului cu RPDC (nici prin acordarea de credite de export, garanţii sau asigurãri cetãţenilor lor ori entitãţilor implicate în acest tip de comerţ), dacã acest sprijin financiar ar putea contribui la programele sau activitãţile RPDC nucleare ori legate de rachetele balistice sau de alte arme de distrugere în masã;
21. subliniazã cã toate statele membre trebuie sã respecte prevederile paragrafelor 8 (a) (iii) şi 8 (d) ale <>Rezoluţiei nr. 1.718 (2006) , fãrã prejudicierea activitãţilor misiunilor diplomatice din RPDC, potrivit Convenţiei de la Viena privind relaţiile diplomatice;
22. solicitã tuturor statelor membre sã raporteze Consiliului de Securitate în termen de 45 de zile de la adoptarea prezentei rezoluţii şi apoi la cererea Comitetului privind mãsurile concrete pe care le-au adoptat pentru a implementa în mod efectiv prevederile paragrafului 8 al <>Rezoluţiei nr. 1.718 (2006) , precum şi ale paragrafelor 9 şi 10 ale prezentei rezoluţii, precum şi mãsurile financiare stabilite în paragrafele 18, 19 şi 20 ale prezentei rezoluţii;
23. hotãrãşte cã mãsurile stabilite în paragrafele 8 (a), 8 (b) şi 8 (c) ale <>Rezoluţiei nr. 1.718 (2006) se vor aplica şi articolelor enumerate în INFCIRC/254/Rev. 9/Part 1a şi INFCIRC/254/Rev. 7/Part 2a;
24. hotãrãşte sã modifice mãsurile impuse prin paragraful 8 al Rezoluţiei nr. 1.718 (2006) şi prin prezenta rezoluţie, inclusiv prin desemnarea entitãţilor, bunurilor şi persoanelor vizate, şi îndeamnã Comitetul sã îşi îndeplineascã sarcinile în acest sens şi sã raporteze Consiliului de Securitate în termen de 30 de zile de la adoptarea prezentei rezoluţii şi hotãrãşte în continuare cã, în cazul în care Comitetul nu va fi acţionat, atunci Consiliul de Securitate va modifica mãsurile în termen de 7 zile de la primirea raportului;
25. hotãrãşte cã eforturile Comitetului trebuie sã se intensifice, în vederea implementãrii depline a <>Rezoluţiei nr. 1.718 (2006) , a declaraţiei preşedintelui Consiliului din 13 aprilie 2009 (S/PRST/2009/7) şi a prezentei rezoluţii, printr-un program de lucru care sã acopere respectarea prevederilor acestor texte, investigaţiile, informarea, dialogul, asistenţa şi cooperarea, program ce trebuie înaintat Consiliului pânã la 15 iulie 2009, iar Comitetul trebuie sã primeascã şi sã analizeze rapoarte de la statele membre conform paragrafelor 10, 15, 16 şi 22 ale prezentei rezoluţii;
26. cere secretarului general sã înfiinţeze pentru o perioadã iniţialã de un an, în consultare cu Comitetul, un grup de pânã la 7 experţi (grupul de experţi), care va funcţiona sub direcţia Comitetului, având urmãtoarele sarcini: (a) asistarea Comitetului în vederea îndeplinirii mandatului acestuia definit în <>Rezoluţia nr. 1.718 (2006) şi a funcţiilor menţionate în paragraful 25 al prezentei rezoluţii; (b) colectarea, examinarea şi analizarea informaţiilor provenind de la state, organismele relevante ale Organizaţiei Naţiunilor Unite şi de la alte pãrţi interesate privind implementarea mãsurilor impuse prin <>Rezoluţia nr. 1.718 (2006) şi prin prezenta rezoluţie, în special privind nerespectarea prevederilor acestora; (c) formularea de recomandãri privind acţiunile pe care Consiliul, Comitetul sau statele membre le-ar putea întreprinde pentru o mai eficientã implementare a mãsurilor impuse prin <>Rezoluţia nr. 1.718 (2006) şi prin prezenta rezoluţie; (d) înaintarea cãtre Consiliu a unui raport intermediar privind activitatea sa, în termen de 90 de zile de la adoptarea prezentei rezoluţi, şi a unui raport final conţinând concluzii şi recomandãri, cu cel puţin 30 de zile înainte de terminarea mandatului sãu;
27. îndeamnã toate statele, organismele relevante ale Organizaţiei Naţiunilor Unite şi alte pãrţi interesate sã coopereze pe deplin cu Comitetul şi cu grupul de experţi, mai ales furnizându-le toate informaţiile aflate la dispoziţia lor privind implementarea mãsurilor impuse prin <>Rezoluţia nr. 1.718 (2006) şi prin prezenta rezoluţie;
28. cere tuturor statelor membre sã manifeste vigilenţã şi sã nu permitã ca cetãţenii RPDC sã fie beneficiarii unei instruiri specializate oferite pe teritoriile lor sau de cãtre cetãţenii lor în privinţa unor discipline care ar putea contribui la proliferarea activitãţilor nucleare în RPDC şi la dezvoltarea vectorilor de arme nucleare;
29. cere RPDC sã adere la Tratatul de interzicere totalã a testelor nucleare cât mai curând;
30. sprijinã dialogul paşnic, cere RPDC sã revinã imediat la formatul hexagonal de discuţii fãrã precondiţii şi îi îndeamnã pe toţi participanţii sã îşi intensifice eforturile privind implementarea deplinã şi rapidã a Declaraţiei comune din 19 septembrie 2005 şi a documentelor comune din 13 februarie 2007 şi 3 octombrie 2007 de cãtre China, RPDC, Japonia, Republica Coreea, Federaţia Rusã şi Statele Unite, în vederea unei denuclearizãri verificabile a Peninsulei Coreene şi a menţinerii pãcii şi stabilitãţii în Peninsula Coreeanã şi în Asia de Nord-Est;
31. îşi exprimã angajamentul faţã de gãsirea unei rezolvãri paşnice, diplomatice şi politice a situaţiei şi salutã eforturile membrilor Consiliului şi ale altor state membre de a identifica o soluţie paşnicã şi globalã, prin dialog, şi de a evita acţiunile care ar putea agrava tensiunile;
32. afirmã cã va monitoriza constant acţiunile RPDC şi cã este gata sã reexamineze adecvarea mãsurilor prevãzute în paragraful 8 al <>Rezoluţiei nr. 1.718 (2006) şi în paragrafele relevante ale prezentei rezoluţii, inclusiv prin consolidarea, modificarea, suspendarea sau ridicarea mãsurilor, dupã cum va fi necesar, având în vedere modul în care RPDC se va conforma prevederilor relevante ale <>Rezoluţiei nr. 1.718 (2006) şi ale prezentei rezoluţii;
33. subliniazã cã vor fi necesare hotãrâri suplimentare în cazul în care se vor impune şi alte mãsuri;
34. hotãrãşte sã rãmânã activ sesizat cu aceastã chestiune.

__________
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016