Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ORDIN nr. 1 din 16 ianuarie 2019  pentru aprobarea documentului Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

 ORDIN nr. 1 din 16 ianuarie 2019 pentru aprobarea documentului "Propunerea tuturor operatorilor de transport şi de sistem privind cerinţele organizaţionale cheie, rolurile şi responsabilităţile (KORRR) pentru schimbul de date în conformitate cu prevederile art. 40 alin. (6) din Regulamentul (UE) 2017/1.485 al Comisiei din 2 august 2017 de stabilire a unei linii directoare privind operarea sistemului de transport al energiei electrice"

EMITENT: Autoritatea Naţională de Reglementare în Domeniul Energiei
PUBLICAT: Monitorul Oficial nr. 47 din 18 ianuarie 2019
    Având în vedere prevederile art. 6 alin. (1), alin. (2) lit. a) şi alin. (7) din Regulamentul (UE) 2017/1.485 al Comisiei din 2 august 2017 de stabilire a unei linii directoare privind operarea sistemului de transport al energiei electrice, ale art. 36 alin. (7) lit. f),k) şi n) din Legea energiei electrice şi a gazelor naturale nr. 123/2012, cu modificările şi completările ulterioare, precum şi solicitarea Companiei Naţionale de Transport al Energiei Electrice „Transelectrica“ - S.A. nr. 48.653/13.11.2018, înregistrată la Autoritatea Naţională de Reglementare în Domeniul Energiei cu nr. 87.339 din 14 noiembrie 2018,
    ţinând seama de acordul tuturor autorităţilor de reglementare, exprimat în Forumul Reglementatorilor în Energie la data de 19 decembrie 2018, de aprobare a documentului „Propunerea tuturor operatorilor de transport şi de sistem privind cerinţele organizaţionale cheie, rolurile şi responsabilităţile (KORRR) pentru schimbul de date în conformitate cu prevederile art. 40 alin. (6) din Regulamentul (UE) 2017/1.485 al Comisiei din 2 august 2017 de stabilire a unei linii directoare privind operarea sistemului de transport al energiei electrice“,
    în temeiul prevederilor art. 5 alin. (1) lit. c) şi d) şi ale art. 9 alin. (1) lit. h) din Ordonanţa de urgenţă a Guvernului nr. 33/2007 privind organizarea şi funcţionarea Autorităţii Naţionale de Reglementare în Domeniul Energiei, aprobată cu modificări şi completări prin Legea nr. 160/2012, cu modificările şi completările ulterioare,
    preşedintele Autorităţii Naţionale de Reglementare în Domeniul Energiei emite următorul ordin:
    ART. 1
    Se aprobă documentul „Propunerea tuturor operatorilor de transport şi de sistem privind cerinţele organizaţionale cheie, rolurile şi responsabilităţile (KORRR) pentru schimbul de date în conformitate cu prevederile art. 40 alin. (6) din Regulamentul (UE) 2017/1.485 al Comisiei din 2 august 2017 de stabilire a unei linii directoare privind operarea sistemului de transport al energiei electrice“, prevăzut în anexa la prezentul ordin.

    ART. 2
    Compania Naţională de Transport al Energiei Electrice „Transelectrica“ - S.A. şi operatorii economici din sectorul energiei electrice duc la îndeplinire prevederile documentului prevăzut la art. 1, iar entităţile organizatorice din cadrul Autorităţii Naţionale de Reglementare în Domeniul Energiei urmăresc respectarea prevederilor acestuia.

    ART. 3
    Compania Naţională de Transport al Energiei Electrice „Transelectrica“ - S.A. publică pe pagina proprie de internet documentul prevăzut la art. 1.

    ART. 4
    Prezentul ordin se publică în Monitorul Oficial al României, Partea I.



                    p. Preşedintele Autorităţii Naţionale de Reglementare în Domeniul Energiei,
                    Henorel Florin Soreaţă

    Bucureşti, 16 ianuarie 2019.
    Nr. 1.
    ANEXA 1

    Propunerea tuturor operatorilor de transport şi de sistem
    privind cerinţele organizaţionale cheie, rolurile şi responsabilităţile (KORRR)
    pentru schimbul de date în conformitate cu prevederile
art. 40 alin. (6) din Regulamentul (UE) 2017/1.485 al Comisiei din 2 august 2017
    de stabilire a unei linii directoare privind operarea sistemului de transport al energiei electrice*
    * „Propunerea tuturor operatorilor de transport şi de sistem privind cerinţele organizaţionale cheie, rolurile şi responsabilităţile (KORRR) pentru schimbul de date în conformitate cu prevederile art. 40 alin. (6) din Regulamentul (UE) 2017/1.485 al Comisiei din 2 august 2017 de stabilire a unei linii directoare privind operarea sistemului de transport al energiei electrice“ reprezintă traducerea din limba engleză în limba română a documentului propus de toţi operatorii de transport şi de sistem „All TSOs‘ proposal for the Key Organisational Requirements, Roles and Responsibilities (KORRR) relating to Data Exchange in accordance with Article 40(6) of Commission Regulation (EU) 2017/1.485 of 2 August 2017 establishing a Guideline on Electricity Transmission System Operation“.
    Toţi operatorii de transport şi de sistem, având în vedere următorul preambul:
    (1) Prezentul document privind cerinţele organizaţionale cheie, rolurile şi responsabilităţile pentru schimbul de date (denumit în continuare KORRR) ia în considerare principiile şi obiectivele generale stabilite prin Regulamentul (UE) 2017/1.485 al Comisiei din 2 august 2017 de stabilire a unei linii directoare privind operarea sistemului de transport al energiei electrice (denumit în continuare SO GL), prin Regulamentul (UE) 2015/1.222 al Comisiei din 24 iulie 2015 de stabilire a unor linii directoare privind alocarea capacităţilor şi gestionarea congestiilor (denumit în continuare Regulamentul CACM), precum şi prin Regulamentul (UE) 2017/2.195 al Comisiei din 23 noiembrie 2017 de stabilire a unei linii directoare privind echilibrarea sistemului de energie electrică (denumit în continuare EB GL). Scopul SO GL este de a asigura siguranţa în funcţionare, calitatea frecvenţei şi utilizarea eficientă a sistemului electroenergetic interconectat şi a resurselor aferente. Pentru a atinge aceste obiective este necesar ca fiecare parte din sistemul electroenergetic să dispună de nivelul necesar de observabilitate asupra elementelor de reţea şi a serviciilor care influenţează activităţile acestora. Deosebit de relevant este echilibrul global cerere-producţie prin achiziţia de servicii de echilibrare şi activarea ofertelor de energie de echilibrare, pentru care EB GL alocă responsabilitatea la operatorii de transport şi de sistem (denumiţi în continuare OTS). În mod deosebit, KORRR tratează principalele roluri, cerinţe şi responsabilităţi pentru OTS, operatorii de distribuţie (denumiţi în continuare OD), operatorii de distribuţie închişi (denumiţi în continuare ODI) şi pentru utilizatorii de reţea semnificativi (denumiţi în continuare URS) privind schimbul de date necesare pentru asigurarea observabilităţii.
    (2) KORRR ia în considerare şi vine în completarea, dacă este cazul, a condiţiilor operaţionale şi a cerinţelor stabilite prin metodologia de furnizare a datelor privind producţia şi consumul (denumită în continuare GLDPM) elaborată în conformitate cu prevederile art. 16 din Regulamentul CACM. În timp ce GLDPM stabileşte ce tipuri de date trebuie să fie furnizate şi care sunt entităţile care trebuie să transmită aceste date, precum şi momentul la care modelul comun de reţea trebuie pregătit, KORRR tratează cine trebuie să realizeze schimbul de date, precum şi în ce mod şi la ce moment să realizeze sarcinile definite în SO GL. Mai mult decât atât, GLDPM face trimitere doar la schimbul de date până la intervalul de timp ziua următoare, în timp ce KORRR include şi schimbul de date în timp real.
    (3) Art. 40 alin. (5) din SO GL prevede că OTS determină, în coordonare cu OD şi URS, aplicabilitatea şi sfera schimbului de date pe baza categoriilor prevăzute la art. 40 alin. (5) lit. a)-d), care fac referire la articole specifice prevăzute în titlul II din SO GL. Prin urmare, aplicabilitatea se determină la nivel naţional şi face obiectul aprobării de către autoritatea competentă (autoritatea naţională de reglementare sau o altă entitate desemnată de către statul membru).
    (4) Conţinutul documentului KORRR a fost creat pe baza domeniului de aplicare al metodologiei prevăzute la art. 40 alin. (6) din SO GL. Schimbul de date, conform prevederilor SO GL, este necesar pentru elaborarea analizelor de siguranţă în funcţionare şi pentru garantarea siguranţei în funcţionare a sistemului electroenergetic. Se atinge un anumit nivel de armonizare, dar pentru a permite particularităţile naţionale sau regionale KORRR nu defineşte informaţiile detaliate care urmează să fie schimbate între OTS şi părţile interesate semnificative, ci stabileşte responsabilităţile la nivel naţional aferente entităţilor care definesc şi aprobă informaţiile detaliate ce urmează a fi schimbate.
    (5) Art. 40 alin. (7) din SO GL prevede obligaţia OTS de a conveni cu OD relevanţi procesele privind schimbul de informaţii între aceştia, inclusiv formatul schimburilor de date.
    (6) KORRR asigură furnizarea de date necesare pentru elaborarea analizei de siguranţă în funcţionare conform prevederilor art. 75 din SO GL, referitoare la obligaţia OTS de a elabora o metodologie pentru coordonarea analizei siguranţei în funcţionare.
    (7) Prevederile art. 40 alin. (8)-(10) din SO GL iau în considerare şi reglementează schimbul de informaţii de la OTS către OD şi/sau URS. În acest sens, KORRR trebuie să aibă în vedere fluxurile bidirecţionale de informaţii între toate părţile implicate şi să aibă în vedere prevederile articolelor privind confidenţialitatea şi accesibilitatea datelor.
    (8) Art. 6 alin. (6) din SO GL prevede includerea unei propuneri pentru calendarul de implementare şi o descriere a impactului preconizat al KORRR asupra obiectivelor prevăzute în SO GL. KORRR are un impact fundamental asupra multor obiective prevăzute în SO GL şi a fost elaborat ţinând seama de principiile proporţionalităţii şi nediscriminării. KORRR stabileşte obligaţiile tuturor participanţilor implicaţi, eliminând astfel barierele în ceea ce priveşte schimbul de date. KORRR stabileşte un cadru paneuropean care permite un proces eficient la costuri totale minime pentru toate părţile implicate. Prin precizarea cerinţelor minime privind metodele, planificarea, formatul şi conţinutul schimbului de date, KORRR contribuie la realizarea unui sistem mai coordonat şi mai sigur.
    (9) Principala valoare adăugată de KORRR este definirea unui cadru comun pentru schimbul de date între diferitele părţi implicate în siguranţa sistemului electroenergetic. Acest cadru comun sprijină obiectivul SO GL privind stabilirea cerinţelor şi a principiilor comune de siguranţă în funcţionare, prevăzut la art. 4 alin. (1) lit. a) din SO GL. KORRR va aborda organizarea schimbului de date astfel încât fiecare parte să poată obţine datele necesare pentru a observa partea de reţea electrică ce afectează siguranţa în funcţionare a acestora. Aceste date vor sta la baza multor procese aferente siguranţei operaţionale stabilite prin SO GL şi, prin urmare, este necesar ca fiecare parte să respecte cerinţele SO GL.
    (10) În scopul stabilirii de principii comune pentru planificarea operaţională conform prevederilor art. 4 alin. (1) lit. (b) din SO GL, KORRR permite primirea datelor necesare pentru pregătirea scenariilor pentru elaborarea analizei siguranţei în funcţionare în etapa de planificare, întrucât este obligatoriu mixtul de informaţii structurale şi informaţii în timp real pentru a putea elabora analiza siguranţei în funcţionare.
    (11) KORRR prevede, printre altele, organizarea privind schimbul de date în timp real şi furnizarea de servicii pentru determinarea proceselor comune de reglaj frecvenţă-putere şi a structurilor comune de reglaj, conform prevederilor art. 4 alin. (1) lit. (c) din SO GL.
    (12) Pentru asigurarea condiţiilor de menţinere a siguranţei în funcţionare în întreaga Uniune Europeană (denumită în continuare Uniunea), conform prevederilor art. 4 alin. (1) lit. (d) din SO GL, OTS trebuie să dispună de o bună observabilitate a sistemului pentru a putea elabora o analiză fiabilă a siguranţei în funcţionare. KORRR vizează stabilirea cadrului pentru OTS privind accesarea datelor necesare pentru zona lor de observabilitate şi pregătirea scenariilor corecte.
    (13) Schimburile de date privind capabilităţile şi producţia de putere activă sunt necesare pentru ca OTS să ducă la îndeplinire procese în vederea menţinerii unui nivel de calitate a frecvenţei pentru toate zonele sincrone din Uniune, conform prevederilor art. 4 alin. (1) lit. (e) din SO GL.
    (14) Pentru a promova coordonarea operării sistemului şi a planificării operaţionale conform prevederilor art. 4 alin. (1) lit. (f) din SO GL, la elaborarea analizei siguranţei în funcţionare înainte de timpul real şi în timp real, KORRR ia în considerare schimbul de date structurale şi programate între OTS şi OD.
    (15) Prevederile art. 4 alin. (1) lit. (g) din SO GL vizează asigurarea şi creşterea transparenţei şi a fiabilităţii informaţiilor privind operarea sistemului de transport. KORRR stabileşte cadrul pentru reglementarea informaţiilor necesare între diferitele părţi din sistemul energetic în vederea asigurării siguranţei în funcţionare.
    (16) KORRR va contribui la funcţionarea şi la dezvoltarea eficientă a sistemului de transport al energiei electrice şi a sectorului energiei electrice din Uniune, existând în acelaşi timp o bună observabilitate a sistemului în scopul elaborării de analize fiabile ale siguranţei în funcţionare, care ajută la identificarea îmbunătăţirilor în sistemul de transport.
    (17) KORRR contribuie la obiectivele generale ale SO GL în beneficiul tuturor OTS, OD, URS, consumatorilor, participanţilor la piaţă, al Agenţiei pentru Cooperarea Autorităţilor de Reglementare din Domeniul Agenţiei (Agenţia) şi al autorităţilor de reglementare,

    înaintează tuturor autorităţilor de reglementare prezenta propunere privind cerinţele organizaţionale cheie, rolurile şi responsabilităţile pentru schimbul de date:
    TITLUL I
    Dispoziţii generale
    ART. 1
    Scop şi domeniu de aplicare
    (1) Conform celor stabilite prin prezentul document, KORRR reprezintă propunerea comună elaborată de toţi OTS din cadrul Uniunii Europene în temeiul prevederilor art. 40 alin. (6) din SO GL şi include cerinţele organizaţionale, rolurile şi responsabilităţile pentru schimbul de date în conformitate cu prevederile titlului II din SO GL.
    (2) KORRR se aplică tuturor sistemelor de transport, sistemelor de distribuţie şi interconexiunilor din Uniune, din zona prevăzută la art. 2 alin. (2) din SO GL.
    (3) KORRR se aplică tuturor URS, aşa cum sunt definiţi la art. 2 alin. (1) din SO GL. URS care furnizează servicii de sistem în mod individual sau prin intermediul unui agregator respectă regulile de precalificare definite la nivel naţional. Rolurile şi responsabilităţile unui agregator se definesc în cadrul contractelor respective pentru furnizarea de servicii, cu respectarea regulilor naţionale de precalificare.
    (4) KORRR se aplică:
    a) ODI, în rolul lor de operatori de sistem relevanţi; în sensul KORRR, ODI sunt consideraţi drept OD conform prevederilor art. 3 alin. (1) din Regulamentul (UE) 2016/1.388 al Comisiei din 17 august 2016 de stabilire a unui cod de reţea privind racordarea consumatorilor (denumit în continuare NC DCC), iar cerinţele şi responsabilităţile descrise se aplică în mod corespunzător;
    b) ODI racordaţi la sistemul de transport, în rolul lor de URS, definiţi conform prevederilor art. 2 alin. (1) din SO GL şi, dacă se stabileşte la nivel naţional, în cadrul scopului şi domeniului de aplicare a schimburilor de date care fac obiectul KORRR.

    (5) La punerea în aplicare a KORRR, operatorii de sistem:
    a) aplică principiile proporţionalităţii şi nediscriminării;
    b) asigură transparenţa;
    c) aplică principiul optimizării între eficienţa generală maximă şi cele mai scăzute costuri totale pentru toate părţile implicate;
    d) respectă responsabilitatea atribuită OTS relevant, în scopul asigurării securităţii sistemului, în conformitate cu legislaţia naţională;
    e) se consultă cu OD relevanţi şi ţin cont de impactul potenţial asupra sistemului lor; şi
    f) respectă standardele şi specificaţiile tehnice convenite la nivel european.

    (6) OTS din jurisdicţiile aflate în afara zonei prevăzute la art. 2 alin. (2) din SO GL pot adopta KORRR în mod voluntar, cu respectarea următoarelor condiţii:
    a) acest demers este fezabil şi compatibil din punct de vedere tehnic cu cerinţele din SO GL;
    b) aceştia sunt de acord cu faptul că au aceleaşi drepturi şi responsabilităţi cu privire la procesul de schimb de date ca şi OTS menţionaţi la alin. (2); în mod deosebit, acceptă faptul că KORRR se aplică, de asemenea, şi tuturor părţilor relevante aflate în aria lor de control;
    c) aceştia acceptă orice alte condiţii fezabile din punct de vedere legal cu privire la natura voluntară a participării lor în cadrul procesului de schimb de date ce pot fi stabilite de către OTS;
    d) OTS menţionaţi la alin. (1) au încheiat cu OTS menţionaţi în prezentul alineat un acord privind termenii participării voluntare;
    e) de îndată ce OTS care participă în mod voluntar la procesul de schimb de date au demonstrat respectarea obiectivă a cerinţelor stabilite la lit. a)-d) din prezentul alineat, OTS menţionaţi la alin. (1), după verificarea îndeplinirii criteriilor prevăzute la lit. a)-d), aprobă cererea OTS care doreşte să participe la procesul KORRR în conformitate cu procedura prevăzută la art. 5 alin. (3) din SO GL.

    (7) OTS menţionaţi la alin. (2) monitorizează dacă acei OTS, care participă în mod voluntar la procesul de schimb de date în conformitate cu prevederile alin. (6), îşi respectă obligaţiile. În cazul în care un OTS care participă la procesul de schimb de date în temeiul prevederilor alin. (6) nu îşi respectă obligaţiile esenţiale într-o manieră care pune în pericol în mod grav implementarea şi operarea SO GL, OTS menţionaţi la alin. (2) reziliază participarea voluntară a acelui OTS la procesul de schimb de date, în conformitate cu procedura prevăzută la art. 5 alin. (3) din SO GL.

    ART. 2
    Definiţii
    (1) În sensul KORRR, termenii utilizaţi în prezentul document au semnificaţiile definite la art. 3 din Regulamentul SO GL, art. 2 din CACM, art. 2 din Regulamentul (CE) nr. 714/2009 al Parlamentului European şi al Consiliului din 13 iulie 2009 privind condiţiile de acces la reţea pentru schimburile transfrontaliere de energie electrică şi de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1.228/2003, art. 2 din Regulamentul (UE) nr. 543/2013 al Comisiei din 14 iunie 2013 privind transmiterea şi publicarea datelor pe pieţele energiei electrice şi de modificare a anexei I la Regulamentul (CE) nr. 714/2009 al Parlamentului European şi al Consiliului, art. 2 din Regulamentul (UE) 2016/631 al Comisiei din 14 aprilie 2016 de instituire a unui cod de reţea privind cerinţele pentru racordarea la reţea a instalaţiilor de generare (denumit în continuare NC RfG), art. 2 din NC DCC, art. 2 din Regulamentul (UE) 2016/1.447 al Comisiei din 26 august 2016 de instituire a unui cod de reţea privind cerinţele pentru racordarea la reţea a sistemelor de înaltă tensiune în curent continuu şi a modulelor generatoare din centrală conectate în curent continuu (denumit în continuare NC HVDC), la art. 2 din Directiva 2009/72/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 13 iulie 2009 privind normele comune pentru piaţa internă a energiei electrice şi de abrogare a Directivei 2003/54/CE, precum şi cele prevăzute în celelalte regulamente menţionate în prezenta propunere.
    (2) KORRR este juridic obligatoriu pentru toţi OTS, precum şi pentru succesorii şi reprezentanţii acestora, indiferent de orice schimbare privind numele OTS, precum şi pentru orice alte entităţi care cad sub incidenţa SO GL, inclusiv OD şi URS.
    (3) În KORRR, cu excepţia cazului în care se impune diferit în context:
    a) singularul face referire şi la plural, şi viceversa;
    b) cuprinsul, antetele şi exemplele sunt incluse doar în scopuri informative şi nu afectează interpretarea KORRR;
    c) orice referinţe la legislaţie, regulamente, directive, ordine, instrumente, coduri de reţea sau orice alte acte legislative includ orice modificare, completare sau reactualizare în vigoare la momentul respectiv.

    (4) În sensul KORRR, o modificare a unui element de reţea, a unei unităţi generatoare sau a unei unităţi consumatoare este considerată a fi semnificativă atunci când aceasta este considerată a fi semnificativă şi în sensul NC RfG, NC DCC sau NC HVDC. În acest context, particularităţile naţionale trebuie luate în considerare în cadrul procesului de implementare privind definirea termenului „semnificativ“.
    (5) În sensul KORRR, datele în timp real înseamnă o reprezentare a stării actuale a unităţilor generatoare, a unităţilor consumatoare sau a elementelor de reţea, atunci când datele sunt măsurate.

    ART. 3
    Responsabilităţi generale
    (1) Fiecare OTS, OD sau URS este responsabil pentru calitatea informaţiilor pe care le furnizează altor părţi cu privire la unităţile generatoare proprii, unităţile consumatoare proprii sau servicii.
    (2) În temeiul prevederilor art. 48-50 şi ale art. 53 din SO GL, KORRR impune drept opţiune implicită furnizarea de către URS a datelor atât către OTS, cât şi către OD. Această abordare poate fi revizuită la nivel naţional pentru a permite ca URS să furnizeze date doar către OTS sau doar către OD la care sunt racordaţi, cu excepţia cazurilor în care se impune diferit pentru furnizarea serviciilor în sistem. În acele cazuri în care un URS furnizează date doar către un OTS sau doar către un OD la care este racordat, OTS şi OD schimbă reciproc datele privind acel URS.
    (3) În conformitate cu prevederile art. 40 din SO GL şi sub rezerva aprobării din partea autorităţii de reglementare competente sau a entităţii desemnate de către statul membru, se determină la nivel naţional dacă URS racordaţi la sistemul de distribuţie din aria de control a OTS propriu furnizează datele structurale, programate şi în timp real direct către OTS sau prin intermediul OD la care sunt racordaţi sau către ambii. Decizia privind modelul schimbului de date poate fi independentă, pentru fiecare tip de informaţii şi tip de URS, dacă este necesar. În cazul în care datele sunt furnizate către OD, OD pune datele solicitate la dispoziţia OTS, cu un grad de detaliere a datelor necesar pentru a se conforma cu prevederile din SO GL.
    (4) În cazul în care OTS sau OD primeşte datele direct din partea URS, înaintea furnizării acestora către cealaltă entitate, OTS sau OD verifică şi face toate demersurile pentru a se asigura că datele respectă cerinţele de calitate specificate de OTS sau, acolo unde este cazul, de OD. Domeniul de aplicare şi posibilele consecinţe privind controlul calităţii se definesc la nivel naţional.
    (5) În conformitate cu prevederile art. 40 alin. (6) din SO GL, OD adiacenţi şi/sau OD din amonte şi din aval se informează reciproc cu privire la procesele şi formatul oricărei modificări a datelor şi a informaţiilor ce vor fi schimbate între aceştia.
    (6) Responsabilităţile privind instalarea, configurarea, siguranţa şi mentenanţa legăturilor de comunicare pentru schimbul de date până la punctul de interfaţă de comunicare se definesc la nivel naţional.
    (7) Sub rezerva acordului OTS sau OD, în cazul în care URS furnizează date direct către un OD, părţilor solicitate să furnizeze date conform prevederilor KORRR li se permite să delege, în totalitate sau parţial, sarcinile atribuite acestora conform prevederilor SO GL, către una sau mai multe părţi terţe în cazul în care partea terţă poate exercita respectiva funcţie cel puţin la fel de eficient ca entitatea care deleagă. Entitatea care deleagă rămâne responsabilă pentru asigurarea conformităţii cu obligaţiile care îi revin în temeiul SO GL, inclusiv asigurarea accesului la informaţiile necesare pentru monitorizarea de către autoritatea de reglementare.

    ART. 4
    Confidenţialitatea
    (1) Cu excepţia cazurilor în care se prevede altfel în mod explicit, toate datele care cad sub incidenţa KORRR sunt confidenţiale. În conformitate cu prevederile art. 12 din SO GL, fiecare parte care primeşte date în conformitate cu prevederile KORRR implementează măsuri tehnice şi organizatorice adecvate pentru a asigura că datele nu sunt divulgate niciunei alte persoane sau autorităţi, fără a aduce atingere cazurilor prevăzute de legislaţia naţională, de alte prevederi ale SO GL sau de alte acte legislative relevante ale Uniunii.
    (2) Cu respectarea obligaţiilor privind confidenţialitatea, prevăzute la art. 12 din SO GL, OTS pot comunica datele obţinute altor OTS implicaţi care au implementat în totalitate cerinţele prevăzute în KORRR, dacă sunt necesare pentru elaborarea analizelor de siguranţă în funcţionare sau pentru menţinerea siguranţei în funcţionare a zonelor proprii de observare.

    ART. 5
    Accesul la informaţii
    (1) Fiecare unitate generatoare, unitate consumatoare sau ODI, consideraţi drept URS în conformitate cu prevederile art. 2 alin. (1) din SO GL, are acces la informaţiile structurale cu privire la instalaţiile proprii, stocate de către OTS sau OD.
    (2) Fiecare OD are acces la informaţiile structurale, programate şi în timp real aferente URS racordaţi la reţeaua electrică de distribuţie a OD respectiv.
    (3) Cu excepţia cazurilor în care legislaţia la nivel european sau la nivel naţional prevede altfel, OTS trebuie să permită OD care au un punct de racordare la sistemul de transport accesul la informaţiile structurale, programate şi în timp real, aferente elementelor din reţeaua electrică de transport, aflate în funcţiune, în conformitate cu prevederile art. 40 alin. (10) din SO GL, dacă sunt necesare pentru elaborarea analizelor de siguranţă în funcţionare sau pentru menţinerea siguranţei în funcţionare a reţelelor electrice proprii. În cazul în care solicitarea de informaţii vine din partea unui ODI, este posibilă neincluderea punctului de racordare a altor ODI sau URS.
    (4) URS au acces la informaţiile structurale, programate şi în timp real din punctul lor de racordare, aferente instalaţiilor din sistemul de transport sau din sistemul de distribuţie, aflate în funcţiune. Nu se include punctul de racordare a altor URS.
    (5) La cerere, autorităţile naţionale de reglementare competente au acces la toate informaţiile schimbate în temeiul KORRR.
    (6) Sub rezerva încheierii unui acord privind confidenţialitatea şi limitarea utilizării, OTS pot comunica unei terţe părţi informaţiile structurale privind OD sau URS, în scopul respectării responsabilităţilor prevăzute în SO GL.

    TITLUL II
    Cerinţe organizaţionale cheie, rolurile şi responsabilităţile
    CAP. I
    Responsabilităţile OTS
    ART. 6
    Responsabilităţi generale
    (1) Fiecare OTS comunică OTS relevanţi elementele sistemului propriu de transport, identificate drept parte din propria zonă de observabilitate, conform prevederilor metodologiei precizate la art. 75 din SO GL.
    (2) Fiecare OTS comunică OD relevanţi din zona sa de control elementele reţelei electrice de distribuţie identificate drept parte din propria zonă de observabilitate conform prevederilor metodologiei precizate la art. 75 din SO GL.
    (3) În conformitate cu prevederile art. 41 şi ale art. 42 alin. (2) din SO GL, fiecare OTS furnizează către OTS în cauză informaţii actualizate privind elementele de reţea din propriul sistem de transport, care fac parte din zona de observabilitate a altor OTS.
    (4) În conformitate cu prevederile art. 42 alin. (1) din SO GL, fiecare OTS schimbă date în timp real cu ceilalţi OTS din aceeaşi zonă sincronă.
    (5) Sub rezerva aprobării de autoritatea de reglementare competentă sau de entitatea desemnată de statul membru, în conformitate cu prevederile art. 40 alin. (5) din SO GL, fiecare OTS, în coordonare cu OD şi URS, stabileşte care URS din aria sa de control furnizează date în timp real.
    (6) Fiecare OTS furnizează OTS în cauză informaţii actualizate cu privire la reţelele OD din aria sa de control care face parte din zona de observabilitate a altor OTS.
    (7) Fiecare OTS furnizează informaţii actualizate privind reţelele OTS vecine care au un impact asupra reţelelor electrice de distribuţie din aria de control proprie către OD care operează reţelele electrice de distribuţie în cauză.
    (8) Toate datele de transport şi de distribuţie care trebuie să fie schimbate între ariile de control ale OTS se schimbă doar prin intermediul OTS, cu excepţia cazurilor în care se impune diferit prin legislaţia naţională sau prin acorduri specifice.
    (9) Pentru datele necesare în conformitate cu prevederile art. 114-117 din SO GL, OTS folosesc platforma privind mediul de date de planificare operaţională pentru schimbul informaţiilor structurale şi programate cu alţi OTS. În conformitate cu prevederile art. 114 alin. (2) din SO GL, toţi OTS folosesc formatul armonizat de date pentru schimbul de date.
    (10) Fiecare OTS stochează electronic informaţiile necesare pentru procesele sale pe întreaga durată definită de legislaţia naţională.


    Date structurale
    ART. 7
    Date structurale utilizate de OTS
    (1) În acord cu OD relevanţi, în conformitate cu prevederile art. 40 alin. (7) din SO GL, fiecare OTS specifică formatul şi poate publica şabloane pentru datele structurale pe care OD le furnizează. Formatul sau şablonul trebuie să includă conţinutul detaliat al datelor structurale care trebuie furnizate.
    (2) Fiecare OTS specifică formatul şi poate publica şabloane pentru datele structurale furnizate de URS racordaţi la sistemul de transport şi de URS racordaţi la sistemul de distribuţie care schimbă date direct cu OTS, în conformitate cu prevederile art. 40 alin. (7) din SO GL. Acordul între fiecare OTS şi OD relevanţi, prevăzut la art. 40 alin. (7) din SO GL, este necesar doar pentru OD implicaţi. Formatul sau şablonul trebuie să includă conţinutul detaliat al datelor structurale care trebuie furnizate.

    ART. 8
    Notificarea modificărilor
    (1) Cel puţin o dată la 6 luni, fiecare OTS actualizează informaţiile structurale pe care le transmite altor OTS. Nu mai puţin de trei luni înainte, fiecare OTS furnizează OTS vecini informaţii actualizate cu privire la zona de observabilitate în conformitate cu un acord încheiat între OTS implicaţi sau, dacă nu este stabilit un acord, în următoarele situaţii:
    a) punerea în funcţiune planificată a unui nou element de reţea sau a unui URS;
    b) retragerea finală din exploatare planificată a unui element de reţea sau a unui URS;
    c) modificările semnificative planificate ale unui element de reţea sau ale unui URS.
    Mai mult decât atât, fiecare OTS furnizează informaţiile actualizate cât mai curând posibil în cazul în care există o modificare în zona de observabilitate şi imediat ce este detectată o eroare în setul de date transmis anterior.


    (2) În conformitate cu prevederile art. 5 alin. (3) şi ale art. 5 alin. (4), OD şi URS pot solicita OTS în cauză actualizarea datelor structurale.


    Date programate
    ART. 9
    Responsabilităţile OTS
    (1) Fiecare OTS este în măsură să schimbe date programate cu OTS şi cu URS, OD sau părţi terţe din cadrul ariei proprii de control cărora le poate fi delegat schimbul de informaţii programate. Datele programate includ cel puţin graficele de producţie şi de consum din intervalul de două zile înainte şi aproape de timpul real, indisponibilităţile sau limitările producţiei sau a consumului de putere activă aferente URS şi indisponibilitatea elementelor de reţea din zona de observabilitate a OTS.
    (2) În acord cu OD din aria de control a OTS, fiecare OTS specifică formatul şi poate publica şabloane pentru schimbul de date programate între aceştia.
    (3) În coordonare cu URS sau cu părţi terţe din aria sa de control, fiecare OTS defineşte şi publică formatul informaţiilor pentru schimbul de date programate.
    (4) Fiecare OTS defineşte şi publică cerinţele tehnice, inclusiv marcarea temporală, pentru schimbul de date programate cu URS, OD sau părţi terţe din aria sa de control. Cerinţele tehnice ar trebui, acolo unde este posibil, să fie conforme cu un standard internaţional recomandat de toţi OTS şi conforme cu tehnologiile curente pentru garantarea securităţii, confidenţialităţii şi redundanţei comunicaţiilor.
    (5) Fiecare OTS comunică OD racordaţi la sistemul de transport indisponibilitatea planificată şi neplanificată a elementelor de reţea, în punctul acestora de racordare. În cazul indisponibilităţii planificate, aceştia convin asupra nivelului necesar de coordonare şi de comunicare dintre ei. Indisponibilităţile neplanificate sunt comunicate acestora de către OTS cât mai curând posibil.
    (6) Fiecare OTS comunică fiecărui URS racordat la sistemul de transport indisponibilitatea planificată şi neplanificată a elementelor de reţea din punctul acestora de racordare.


    Date în timp real
    ART. 10
    Prevederi privind informaţiile în timp real
    (1) Fiecare OTS, în acord cu OD din aria sa de control, specifică şi publică lista privind conţinutul detaliat pentru schimbul de date în timp real şi formatul pentru schimbul de date în timp real între aceştia, cu privire la zona de observabilitate a reţelei electrice de distribuţie din interiorul ariei sale de control.
    (2) Fiecare OTS, în coordonare cu URS şi OD, specifică şi publică lista privind conţinutul detaliat pentru schimbul de date în timp real şi formatul pentru schimbul de date în timp real cu privire la URS din interiorul ariei sale de control.
    (3) Fiecare OTS specifică cerinţele tehnice, inclusiv marcarea temporală, pentru schimbul de date în timp real referitoare la zona de observabilitate a reţelei electrice de distribuţie şi la URS din interiorul ariei sale de control. Cerinţele tehnice ar trebui, acolo unde este posibil, să respecte un standard internaţional recomandat de toţi OTS şi să respecte tehnologiile curente pentru garantarea securităţii, confidenţialităţii şi redundanţei comunicaţiilor.
    (4) La momentul schimbului de informaţii în timp real cu alţi OTS, fiecare OTS urmează şi duce la îndeplinire, în conformitate cu practicile curente ale tuturor OTS, toate normele şi obligaţiile privind:
    a) conexiunile logice între părţi şi protocoalele utilizate;
    b) arhitectura reţelei, inclusiv redundanţa;
    c) normele privind securitatea reţelei;
    d) codul de identificare (ID) şi/sau convenţia privind denumirea şi calitatea datelor;
    e) parametrii transferului de date şi performanţa; şi
    f) normele de conduită în cazul retragerilor din exploatare planificate şi al perturbaţiilor la nivelul echipamentului de comunicaţii.

    (5) Fiecare OTS defineşte frecvenţa schimburilor de date în timp real din aria sa de control, care nu poate fi mai mare de 1 minut.

    CAP. II
    Responsabilităţile OD
    Date structurale
    ART. 11
    Notificarea modificărilor
    (1) Fiecare OD revizuieşte, cel puţin o dată la 6 luni, informaţiile structurale referitoare la elementele de reţea proprii, care alcătuiesc zona de observabilitate a OTS propriu, şi cele referitoare la URS racordaţi la acele elemente de reţea. Nu mai puţin de 3 luni înainte, fiecare OD furnizează către OTS informaţii actualizate conform celor stabilite la nivel naţional sau, dacă nu este stabilit la nivel naţional, în următoarele situaţii:
    a) punerea în funcţiune planificată a unui nou element de reţea sau a unui URS;
    b) retragerea finală din exploatare planificată a unui element de reţea sau a unui URS; şi
    c) modificările semnificative planificate ale unui element de reţea sau ale unui URS.
    Mai mult decât atât, OD furnizează informaţii actualizate cât mai curând posibil în cazul în care există o modificare în zona de observabilitate şi imediat ce se detectează o eroare în setul de date transmis anterior.


    (2) Fiecare OD, în coordonare cu OTS şi URS, specifică formatul şi poate publica şabloane pentru datele structurale furnizate de URS racordaţi la sistemul de distribuţie care schimbă date direct cu OD. Formatul sau şablonul trebuie să includă conţinutul detaliat al datelor structurale care trebuie furnizate. În plus, în cazul în care URS transmit datele atât către OTS, cât şi către OD, din motive ce ţin de eficienţă şi de consistenţă, formatul specificat ar trebui să coincidă, în măsura în care este posibil, cu cel specificat de OTS în conformitate cu prevederile art. 7 alin. (2) din KORRR.
    (3) În conformitate cu prevederile art. 5 alin. (4), URS racordaţi la reţeaua de distribuţie pot solicita OD aferent actualizarea datelor structurale.


    Date programate
    ART. 12
    Drepturile şi responsabilităţile OD
    (1) În conformitate cu prevederile art. 72 din SO GL, fiecare OTS elaborează analize de siguranţă în funcţionare pe mai multe intervale de timp, utilizând zona proprie de observabilitate obligatorie, calculate la art. 75 din SO GL. Prin urmare, toţi OD din zona de observabilitate a OTS relevant furnizează către OTS, cât mai curând posibil, indisponibilităţile planificate ale elementelor de reţea pentru intervalele de timp prevăzute la art. 72 alin. (1) din SO GL şi indisponibilităţile neplanificate. În cazul indisponibilităţii planificate, aceştia convin asupra nivelului necesar de coordonare şi de comunicare dintre ei. OD racordaţi la sistemul de transport furnizează datele direct către OTS. OD care nu sunt racordaţi la sistemul de transport pot furniza datele direct către OTS sau prin intermediul OD la care sunt racordaţi sau către ambii, conform prevederilor art. 3 alin. (3) din KORRR. Periodicitatea transmiterii de date programate se stabileşte la nivel naţional.
    (2) Fiecare OD are acces la datele programate aferente URS racordaţi la reţeaua sa. OD respectă cerinţele definite de OTS relevant cu privire la schimbul de date programate.


    Date în timp real
    ART. 13
    Date în timp real furnizate de OD
    (1) Fiecare OD furnizează OTS în cauză datele în timp real din zona de observabilitate definită de OTS în conformitate cu prevederile art. 44 din SO GL.
    (2) Fiecare OD îndeplineşte cerinţele definite de OTS privind:
    a) conexiunile logice între părţi şi protocoalele utilizate;
    b) arhitectura reţelei, inclusiv redundanţa;
    c) normele privind securitatea reţelei;
    d) ID şi/sau convenţia privind denumirea şi calitatea datelor;
    e) parametrii de transfer de date şi performanţa; şi
    f) normele de conduită în cazul retragerilor din exploatare planificate şi al perturbaţiilor la nivelul echipamentului de comunicaţii.


    CAP. III
    Responsabilităţile URS
    Date structurale
    ART. 14
    Date structurale furnizate de URS
    (1) În conformitate cu prevederile art. 45 şi ale art. 52 alin. (1) din SO GL, fiecare URS racordat la sistemul de transport furnizează către OTS în cauză datele structurale, în formatul specificat de OTS respectiv.
    (2) În conformitate cu prevederile art. 48 şi ale art. 53 din SO GL, fiecare URS racordat la sistemul de distribuţie furnizează datele structurale direct către OTS sau prin intermediul OD la care este racordat sau către ambii, conform prevederilor art. 3 alin. (3), în formatul specificat de OTS sau OD respectiv.

    ART. 15
    Notificarea modificărilor
    (1) Cel puţin o dată la 6 luni, fiecare URS revizuieşte informaţiile structurale pe care le transmite OD sau OTS din aria de control de care aparţine. Nu mai puţin de 3 luni înainte, fiecare URS furnizează OTS şi/sau OD informaţii actualizate conform celor stabilite la nivel naţional sau, dacă nu este stabilit la nivel naţional, în următoarele situaţii:
    a) punerea în funcţiune planificată a unui nou element de reţea sau a unui URS;
    b) retragerea finală din exploatare planificată a unui element de reţea sau a unui URS; şi
    c) modificările semnificative planificate ale unui element de reţea sau ale unui URS.
    Mai mult decât atât, fiecare URS furnizează informaţii actualizate imediat ce se detectează o eroare în setul de date transmis anterior şi, în cazul unei modificări imprevizibile, URS informează OTS fără întârziere.




    Date programate
    ART. 16
    Date programate furnizate de URS
    (1) Toţi URS din interiorul ariei de control a OTS furnizează datele programate către OTS. URS racordaţi la sistemul de transport furnizează datele direct către OTS. URS racordaţi la sistemul de distribuţie furnizează datele direct către OTS sau prin intermediul OD la care sunt racordaţi sau către ambii, conform prevederilor art. 3 alin. (3) din KORRR.
    (2) URS respectă cerinţele definite de OTS relevant şi/sau de OD atunci când i se solicită URS să furnizeze date prin OD în conformitate cu prevederile art. 3 alin. (3) din KORRR, referitoare la schimbul de date programate. Periodicitatea transmiterii de date programate se stabileşte la nivel naţional.


    Date în timp real
    ART. 17
    Date în timp real furnizate de URS
    (1) Cu respectarea prevederilor art. 6 alin. (5) din KORRR, toţi URS în cauză racordaţi la sistemul de transport furnizează date în timp real direct către OTS. Cu respectarea prevederilor art. 6 alin. (5) din KORRR, toţi URS racordaţi la sistemul de distribuţie furnizează datele în timp real direct către OTS sau prin intermediul OD la care sunt racordaţi sau către ambii, în conformitate cu prevederile art. 3 alin. (3). Toţi URS care reprezintă unităţi generatoare ce nu fac obiectul NC RfG sau care reprezintă sisteme HVDC ce nu fac obiectul NC HVDC sau care reprezintă unităţi consumatoare ce nu fac obiectul NC DCC informează OTS cu privire la capacităţile lor tehnice pentru furnizarea de date în timp real. Procesul de evaluare pentru derogarea anumitor URS, în cazul nerespectării cerinţei de a furniza date în timp real, se defineşte la nivel naţional.
    (2) Fiecare URS care furnizează date direct către OTS sau către OD, în cazul în care datele sunt furnizate direct către OD, îndeplineşte cerinţele definite de OTS privind:
    a) conexiunile logice între părţi şi protocoalele utilizate;
    b) arhitectura reţelei, inclusiv redundanţa;
    c) normele privind securitatea reţelei;
    d) codul de identificare (ID) şi/sau convenţia privind denumirea şi calitatea datelor;
    e) parametrii de transfer de date şi performanţa;
    f) normele de conduită în cazul retragerilor din exploatare planificate şi al perturbaţiilor la nivelul echipamentului de comunicaţii.


    TITLUL III
    Dispoziţii finale
    ART. 18
    Data implementării KORRR
    (1) În urma aprobării KORRR, fiecare OTS publică documentul pe pagina de internet în conformitate cu prevederile art. 8 alin. (1) din SO GL.
    (2) La 18 luni de la intrarea în vigoare a SO GL şi în conformitate cu prevederile art. 192 din SO GL, OTS pun în aplicare prevederile KORRR, astfel cum este prevăzut la titlul II, de îndată ce toate autorităţile de reglementare au aprobat KORRR sau după ce Agenţia a luat o decizie în conformitate cu prevederile art. 6 alin. (8) şi ale art. 7 alin. (3) din SO GL.

    ART. 19
    Limba
    Limba de referinţă pentru KORRR este limba engleză. Pentru a evita orice interpretare, în cazul în care OTS au nevoie să traducă KORRR în limba/limbile lor naţională/naţionale, în eventualitatea unor neconcordanţe între versiunea în limba engleză, publicată de către OTS conform prevederilor art. 8 alin. (1) din SO GL, şi orice versiune în altă limbă, OTS relevante furnizează autorităţilor naţionale de reglementare relevante o traducere actualizată a KORRR în conformitate cu legislaţia naţională.


    -----

Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016