Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   LEGE nr. 57 din 21 aprilie 2011  pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Federale Nigeria privind cooperarea in domeniul militar, semnat la Abuja la 26 iulie 2010 si la Bucuresti la 27 august 2010    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

LEGE nr. 57 din 21 aprilie 2011 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Federale Nigeria privind cooperarea in domeniul militar, semnat la Abuja la 26 iulie 2010 si la Bucuresti la 27 august 2010

EMITENT: PARLAMENTUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 306 din 4 mai 2011

    Parlamentul României adoptã prezenta lege.

     ARTICOL UNIC
    Se ratificã Acordul dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Nigeria privind cooperarea în domeniul militar, semnat la Abuja la 26 iulie 2010 şi la Bucureşti la 27 august 2010.

    Aceastã lege a fost adoptatã de Parlamentul României, cu respectarea prevederilor art. 75 şi ale art. 76 alin. (2) din Constituţia României, republicatã.


                        PREŞEDINTELE CAMEREI DEPUTAŢILOR
                             ROBERTA ALMA ANASTASE

                           p. PREŞEDINTELE SENATULUI,
                                  IOAN CHELARU

    Bucureşti, 21 aprilie 2011.
    Nr. 57.


                                     ACORD
            între Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale
                 Nigeria privind cooperarea în domeniul militar


    Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Nigeria, denumite în continuare pãrţi,
    având în vedere dezvoltarea bunelor relaţii dintre cele douã state, bazate pe respectul pentru interesele lor naţionale, pe reciprocitate şi parteneriat,
    au convenit urmãtoarele:

    ART. 1
    Scop
    (1) Scopul prezentului acord este de a stabili cadrul legal necesar cooperãrii între pãrţi în domeniul militar.
    (2) Ministerele apãrãrii din statele celor douã pãrţi sunt responsabile pentru aplicarea prevederilor prezentului acord.
    ART. 2
    Domenii de cooperare
    (1) Pãrţile vor coopera în urmãtoarele domenii:
    a) schimb de experienţã cu privire la legislaţie, reglementãri interne şi internaţionale privind apãrarea naţionalã şi categoriile de forţe ale armatei;
    b) managementul resurselor bugetare, planificarea şi executarea bugetului apãrãrii;
    c) managementul resurselor umane şi financiare;
    d) organizarea comandamentelor la nivel operaţional şi teritorial şi funcţionarea statelor majore;
    e) pregãtirea personalului militar şi civil;
    f) organizarea şi funcţionarea sistemelor de transmisiuni în cadrul categoriilor de forţe ale armatei;
    g) infrastructurã;
    h) medicinã;
    i) organizarea şi sarcinile logisticii în cadrul categoriilor de forţe ale armatei;
    j) istorie;
    k) geografie şi topografie;
    l) activitãţi culturale şi sportive;
    m) planificarea apãrãrii.
    (2) Pãrţile pot conveni şi asupra altor domenii de cooperare.
    (3) Prevederile prezentului acord vor fi puse în aplicare în conformitate cu legile şi reglementãrile în vigoare în statele pãrţilor.
    ART. 3
    Forme de cooperare
    (1) Cooperarea se realizeazã prin urmãtoarele forme:
    a) vizite, consultãri şi reuniuni de lucru;
    b) achiziţionarea sau vânzarea de produse ale industriei de apãrare;
    c) schimb de ofiţeri, precum şi participarea la cursuri în instituţiile militare de învãţãmânt;
    d) exerciţii militare în comun;
    e) întâlniri între delegaţii ale statelor majore, ale unitãţilor categoriilor de forţe armate şi ale instituţiilor militare de învãţãmânt;
    f) schimb de informaţii şi documentaţie în diferite domenii ale apãrãrii.
    (2) Pãrţile pot conveni şi asupra altor forme de cooperare.
    ART. 4
    Aplicare
    În vederea punerii în aplicare a prevederilor prezentului acord, pãrţile pot încheia înţelegeri şi protocoale specifice.
    ART. 5
    Comisia militarã mixtã
    (1) Se instituie o comisie militarã mixtã româno-nigerianã, care este responsabilã cu organizarea şi coordonarea cooperãrii bilaterale în domeniul militar.
    (2) Copreşedinţii Comisiei militare mixte româno-nigeriene sunt persoane desemnate de miniştrii apãrãrii ai pãrţilor, iar membrii sunt ataşaţii apãrãrii ai pãrţilor sau reprezentanţi ai ministerelor apãrãrii ale pãrţilor, în funcţie de subiectele abordate.
    (3) Comisia militarã mixtã româno-nigerianã se întruneşte o datã pe an, alternativ, în România sau în Republica Federalã Nigeria.
    (4) Orice subiect de naturã sã promoveze cooperarea bilateralã poate fi înscris pe ordinea de zi a şedinţei Comisiei militare mixte româno-nigeriene, dupã ce a primit, în prealabil, aprobarea celor 2 copreşedinţi.
    (5) Comisia militarã mixtã româno-nigerianã face bilanţul cooperãrii realizate pe parcursul anului precedent şi stabileşte planul de cooperare bilateralã pentru anul urmãtor.
    (6) Planul de cooperare bilateralã include activitãţile stabilite de comun acord, tematica acestora, modalitãţile şi datele, locurile de desfãşurare, precum şi instituţiile responsabile de executarea lor. Planul de cooperare bilateralã este semnat de copreşedinţii Comisiei militare mixte româno-nigeriene autorizaţi corespunzãtor.
    (7) Direcţia cooperare internaţionalã în domeniul apãrãrii din Ministerul Apãrãrii Naţionale din România, pentru partea românã, şi Departamentul pentru servicii întrunite, pentru partea nigerianã, sunt puncte de contact pentru coordonarea activitãţilor. Întreaga corespondenţã referitoare la cooperarea desfãşuratã conform prezentului acord va fi transmisã între punctele de contact prin canale diplomatice.
    ART. 6
    Aspecte financiare
    (1) Costurile legate de activitãţile incluse în planul anual sunt acoperite pe bazã de reciprocitate.
    (2) Partea care primeşte suportã cheltuielile de hranã, cazare, asistenţã medicalã şi stomatologicã de urgenţã, activitãţi culturale şi transport intern pe teritoriul statului propriu, pentru activitãţile desfãşurate în conformitate cu prevederile prezentului acord.
    (3) Partea care trimite suportã cheltuielile de transport internaţional.
    (4) Costurile implicate de pregãtirea ofiţerilor de comandã şi a specialiştilor în instituţiile militare de învãţãmânt ale pãrţii care primeşte, trimiterea de specialişti pentru oferirea de sprijin logistic, deservirea aeronavelor militare pe aeroporturile militare ale celeilalte pãrţi, precum şi orice alte costuri care pot rezulta ca urmare a aplicãrii prevederilor prezentului acord vor fi efectuate pe bazã de înţelegeri şi/sau contracte.
    ART. 7
    Aspecte legale
    (1) Personalul pãrţii care trimite va respecta legile şi regulamentele naţiunii-gazdã atât timp cât se aflã pe teritoriul statului acesteia.
    (2) Autoritãţile statului pãrţii care trimite au dreptul sã îşi exercite jurisdicţia penalã şi disciplinarã asupra propriului personal, care deţine cetãţenia statului pãrţii care trimite, atât timp cât se aflã pe teritoriul statului pãrţii care primeşte.
    (3) Compensaţia civilã pentru daune sau prejudicii aduse patrimoniului suferite de partea care primeşte, cauzate de acte sau inacţiuni ale membrilor personalului pãrţii care trimite, vor fi soluţionate prin consultãri între autoritãţile competente ale pãrţilor.
    ART. 8
    Protecţia informaţiilor clasificate
    (1) Prevederile prezentului articol se vor aplica pânã când acordul bilateral de securitate privind protecţia informaţiilor clasificate între pãrţi va intra în vigoare.
    (2) Pãrţile se angajeazã sã foloseascã, sã mânuiascã şi sã protejeze orice informaţii sau materiale clasificate la care au acces în cadrul prezentului acord în conformitate cu legislaţia şi reglementãrile naţionale privind protecţia informaţiilor clasificate ale pãrţilor.
    (3) Fiecare parte acordã informaţiilor clasificate primite de la cealaltã parte cel puţin acelaşi nivel de protecţie ca şi cel asigurat propriilor informaţii clasificate la nivel echivalent.
    (4) Informaţiile şi materialele clasificate vor fi transmise numai prin canale oficiale între autoritãţile competente ale pãrţilor.
    (5) Informaţiile sau materialele clasificate primite în baza prevederilor prezentului acord nu pot fi transmise sau dezvãluite unor terţi, fãrã aprobarea scrisã prealabilã a pãrţii emitente.
    (6) Prevederile referitoare la responsabilitãţile pãrţilor pentru folosirea informaţiilor clasificate şi prevenirea dezvãluirii acestora vor continua sã se aplice şi dupã încetarea valabilitãţii prezentului acord.
    ART. 9
    Obligaţiile pãrţilor ce rezultã din alte acorduri internaţionale Prezentul acord nu afecteazã obligaţiile pãrţilor care rezultã din alte acorduri internaţionale la care acestea sunt parte.
    ART. 10
    Soluţionarea disputelor
    Orice dispute rezultând din interpretarea şi aplicarea prevederilor prezentului acord vor fi soluţionate de pãrţi prin negocieri, fãrã a fi supuse vreunei instanţe internaţionale sau vreunei terţe pãrţi pentru soluţionare.
    ART. 11
    Prevederi finale
    (1) Prezentul acord va intra în vigoare la data primirii ultimei notificãri scrise prin care pãrţile se înştiinţeazã reciproc despre îndeplinirea procedurilor legale interne necesare intrãrii sale în vigoare.
    (2) Prezentul acord poate fi amendat oricând, prin acordul scris al pãrţilor. Amendamentele vor intra în vigoare conform alin. (1).
    (3) Prezentul acord se încheie pe o perioadã nedeterminatã. Fiecare dintre pãrţi poate înştiinţa în scris despre intenţia sa de a-l denunţa, iar denunţarea va produce efecte la 6 luni dupã primirea notificãrii.
    (4) Dacã la data denunţãrii sau încetãrii valabilitãţii sunt aspecte financiare sau cereri de despãgubire nerezolvate, prevederile relevante ale prezentului acord vor rãmâne în vigoare pânã la data soluţionãrii problemelor în cauzã.

    Semnat la Abuja la 26 iulie 2010 şi la Bucureşti la 27 august 2010, în douã exemplare originale, fiecare în limbile românã şi englezã, toate textele fiind egal autentice.


                           Pentru Guvernul României,
                                 Gabriel Oprea,
                          ministrul apãrãrii naţionale

                  Pentru Guvernul Republicii Federale Nigeria,
                               Adetokunbo Kayode,
                               ministrul apãrãrii

                                     -----
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016