Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   HOTĂRÂRE nr. 1.268 din 8 decembrie 1990  pentru aprobarea Memorandumului de înţelegere dintre Guvernul României şi Guvernul Finlandei cu privire la exportul de produse textile din România, pentru import în Finlanda    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

 HOTĂRÂRE nr. 1.268 din 8 decembrie 1990 pentru aprobarea Memorandumului de înţelegere dintre Guvernul României şi Guvernul Finlandei cu privire la exportul de produse textile din România, pentru import în Finlanda

EMITENT: GUVERNUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 143 din 13 decembrie 1990

    Guvernul României hotărăşte:

    ARTICOL UNIC
    Se aprobă Memorandumul de înţelegere între Guvernul României şi Guvernul Finlandei cu privire la exportul de produse textile din România, pentru import în Finlanda, semnat la Bucureşti la 5 octombrie 1990.

                  PRIM-MINISTRU
                   PETRE ROMAN



                         MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE

                                (Traducere)

          între Guvernul României şi Guvernul Finlandei cu privire la
       exportul de produse textile din România, pentru import în Finlanda


    1. Prezentul Memorandum de înţelegere prezintă aranjamentele convenite între Guvernul României şi Guvernul Finlandei cu privire la exportul de produse textile din România, pentru import în Finlanda.
    2. Prezentele aranjamente se vor aplica în perioada care va începe la 1 ianuarie 1991 şi se va încheia la 31 decembrie 1993.
    3. România va autoriza exportul în Finlanda de produse textile cuprinse în anexa nr. I, originare din România şi expediate din aceasta ţară. Finlanda va accepta aceste importuri, cu condiţia ca ele să fie acoperite de o licenţa de export şi de un certificat de origine, conform specimenelor din anexele nr. II şi III, eliberate de autorităţile române indicate în anexa nr.IV. Data indicată pe documentele de expediere va fi considerată data a exportului.
    4. România va transmite în Finlanda statistici trimestriale, pe o bază cumulativă, cu privire la produsele textile cuprinse în anexa nr. I, pentru care se eliberează licenţe de export pentru Finlanda.
    5. Finlanda va transmite în România statistici trimestriale, pe o bază cumulativă, cu privire la importurile produselor textile menţionate în anexa nr. I, originare din România.
    6. România se va strădui să asigure ca exporturile de produse textile cuprinse în anexa nr. I să fie eşalonate cît mai egal cu putinţă pe parcursul unui an, ţinînd seama în mod corespunzător de factorii sezonieri.
    7. Fiecare guvern are dreptul de a cere consultări cu celălalt guvern în orice problemă izvorîtă din aplicarea sau funcţionarea acestui aranjament sau din orice problema care priveşte comerţul lor cu produse textile. Celălalt guvern va accepta o asemenea cerere şi în termen de treizeci de zile de la data notificării cererii se vor organiza consultări în vederea convenirii unei soluţii reciproc acceptabile în termen de treizeci de zile de la data cînd aceste consultări încep în mod efectiv.
    8. În situaţia în care Guvernul Finlandei consideră că importurile din România de produse cuprinse în anexa nr. I, datorită perturbării pieţei sau al unui pericol în acest sens, ameninţă să împiedice dezvoltarea ordonată a comerţului între cele două ţări, Guvernul Finlandei poate cere consultări Guvernului României pentru a atenua sau a evita o asemenea perturbare a pieţei. În momentul prezentării cererii, Guvernul Finlandei va transmite Guvernului României date care în opinia Guvernului Finlandei indica existenta perturbării pieţei sau riscul acestei perturbări şi relaţia cauzală a perturbării cu exporturile româneşti. Ambele guverne sînt de acord să depună toate eforturile pentru a ajunge la un acord asupra unei soluţii reciproc acceptabile a problemei, în termen de nouăzeci de zile de la primirea acestei cereri. Dacă în cursul consultărilor nu se ajunge la un acord asupra unei soluţii reciproc acceptabile, Guvernul Finlandei poate lua măsurile necesare pentru remedierea situaţiei pe parcursul acestui aranjament, în conformitate cu drepturile şi obligaţiile prevăzute în Aranjamentul privind comerţul internaţional cu produse textile, G.A.T.T. sau alt aranjament internaţional multilateral şi anume acel instrument care va fi aplicabil sectorului de produse textile şi confecţii, pe durata acestui aranjament.
    9. Anexele la prezentul Memorandum de înţelegere vor fi considerate ca făcînd parte integrantă din acesta.
    10. Prezentul Memorandum de înţelegere înlocuieşte Memorandumul de înţelegere aplicabil pe perioada 1 ianuarie 1987 - 31 decembrie 1990.
    11. Încheiat la Bucureşti la 5 octombrie 1990, în două originale în limba engleză.

                Pentru Guvernul României
                 Adrian Constantinescu,
                director în Ministerul
                Comerţului şi Turismului

                Pentru Guvernul Finlandei
                    Erik Hagfors,
                    ambasador

                Ministerul Afacerilor
                Externe al Finlandei



   ANEXA 1



      I ex. 61.15 Dresuri, ciorapi, şosete etc. tricotate sau croşetate.

     II 61.05 Lenjerie de corp, tricotată sau croşetată
        61.07
        61.08
        61.09

    III 61.01 Îmbrăcăminte exterioară, tricotată sau croşetată
        61.02
        61.03
        61.04
        61.06
        61.10
        61.12
        61.13
        61.14

    IV 62.05.20.00 Cămăşi din bumbac şi fire sintetice, pentru bărbaţi
       62.05.03.00 şi băieţi cu excepţia următoarelor subcapitole:

          I 61.15.20.21
            61.15.99.00

         II 61.05.90.10, 61.05.90.90, 61.07.19.90, 61.07.29.10,
            ex. 61.07.99.10, ex. 61.07.99.90, 61.08.19.10,
            61.08.19.90, 61.08.29.90, 61.08.39.10, 61.08.39.90,
            ex. 61.08.99.10, ex. 61.08.99.90, 61.09.90.31,
            61.09.90.32, 61.09.90.39

        III 61.12.19.10, 61.12.19.90, 61.12.20.10, 61.12.39.10,
            61.12.39.90, 61.12.49.10, 61.13.00.10, 61.13.00.90,
            ex. 61.14.10.00, ex. 61.14.90.00.



    ANEXA 2

    (Traducere)

                      Licenţa de export

                      (Produse textile)


    1. Exportator (numele, adresa completă, ţara)
    2. Numărul documentului
    3. Anul de contingent
    4. Numărul categoriei
    5. Destinatar (numele, adresa completă, ţara)
    6. Ţara de origine
    7. Ţara de destinaţie
    8. Locul şi data de îmbarcare; mijlocul de transport
    9. Date suplimentare
    10. Marcaje şi numere; numărul şi natura coletelor; destinaţia mărfurilor
    11. Cantitatea *1)
    12. Valoarea FOB *2)
    13. Viza autorităţii competente
    Eu, subsemnatul, certific că mărfurile desemnate mai sus au fost scăzute din limita cantitativă stabilită pentru anul indicat la rubrica nr. 3 cu privire la categoria desemnată în rubrica nr. 4, în cadrul dispoziţiilor reglementînd schimburile de produse textile cu Finlanda.
    14. Autoritatea competentă (numele, adresa completă, ţara).

                          Data,

          (semnătura) (ştampila)


------------
    *1) Indică greutatea netă (kg), precum şi cantitatea prevăzută pentru categoria respectivă, dacă această cantitate nu este greutatea netă.
    *2) În valuta contractului de vînzare.


   ANEXA 3

   (Traducere)

                     Certificat de origine

                      (Produse textile)


    1. Exportator (numele, adresa completă, ţara)
    2. Numărul documentului
    3. Anul de contingent
    4. Numărul de categorie
    5. Destinatar (numele, adresa completă, ţara)
    6. Ţara de origine
    7. Ţara de destinaţie
    8. Locul şi data de îmbarcare; mijlocul de transport
    9. Date suplimentare
    10. Marcaje şi numere; numărul şi natura coletelor; descrierea mărfurilor
    11. Cantitatea *1)
    12. Valoarea FOB *2)
    13. Viza autorităţii competente
    Eu, subsemnatul, certific că mărfurile desemnate mai sus sînt originare din ţara indicată la rubrica nr. 6, în conformitate cu dispoziţiile în vigoare în Finlanda.
    14. Autoritatea competentă (numele, adresa completă, ţara)

                          Data,

     (semnătura) (ştampila)

------------
    *1) Indică greutatea netă (kg), precum şi cantitatea prevăzută pentru categoria respectivă, dacă este exprimată altfel decît în greutatea netă.
    *2) În valuta contractului de vînzare


    ANEXA 4

    Autoritatea română autorizată să elibereze licenţe de export şi certificate de origine este Ministerul Comerţului şi Turismului.


                                   --------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele de Contracte, Cereri si Notificari modificate conform GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele de Contracte, Cereri si Notificari modificate conform GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016