Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
AMENDAMENTE din 26 septembrie 2018 adoptate la cea de-a 13-a sesiune a Adunării Generale a Organizaţiei Interguvernamentale privind Transporturile Internaţionale Feroviare (OTIF), desfăşurată la Berna în perioada 25-26 septembrie 2018, la Convenţia privind transporturile internaţionale feroviare (COTIF) şi anexele E (CUI), G (ATMF) şi H (EST), semnată la Berna la 9 mai 1980
EMITENT: Act Internaţional PUBLICAT: Monitorul Oficial nr. 233 din 26 martie 2026
──────────
Conţinute de LEGEA nr. 40 din 25 martie 2026, publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 233 din 26 martie 2026.
──────────
Organizaţia Interguvernamentală pentru Transporturile Internaţionale Feroviare
Certific prin prezenta că textul ataşat reprezintă o copie fidelă şi completă a textului autentic stabilit de secretarul general, în conformitate cu articolul 34 alin. 1 din COTIF, a modificărilor la Convenţia privind transporturile internaţionale feroviare (COTIF) din 9 mai 1980 (modificată prin Protocolul de modificare din 3 iunie 1999) adoptat de Adunarea Generală în cea de-a 13-a sesiune din 25 şi 26 septembrie 2018.
De asemenea, certific că aceste modificări nu au intrat încă în vigoare în conformitate cu articolul 34 alin. 3 din COTIF.
Secretar general,
Wolfgang Küpper
(semnătură indescifrabilă)
Berna, 24.09.2021
NOT-21030
[text ştampilă: copie certificată a exemplarului deţinut de MAE
Raluca Ţigău, director (semnătură indescifrabilă) Direcţia tratate internaţionale, Ministerul Afacerilor Externe]
(ştampilă indescifrabilă)
Secretar general
NOT-18001-Ad.2
12.10.2018
Original: FR/GER/EN
Notificarea depozitarului
Modificarea anexei H (EST) - (text modificat de Adunarea Generală în sesiunea a 13-a)
Modificări ale prevederilor
Convenţia privind transporturile internaţionale feroviare (COTIF) din 9 mai 1980 în versiunea Protocolului din 3 iunie 1999 (Protocolul de la Vilnius) se modifică după cum urmează:
Se adaugă o nouă Anexă H, după cum urmează:
"Reguli uniforme privind exploatarea în siguranţă a trenurilor în traficul internaţional (EST - Anexa H la Convenţie)
ART. 1
Obiectul
Aceste reguli uniforme stabilesc cerinţele privind exploatarea în siguranţă a trenurilor în traficul internaţional, inclusiv certificarea şi supravegherea siguranţei.
ART. 2
Definiţii
În sensul prezentelor reguli uniforme, anexelor acestora şi UTP, pe lângă termenii definiţi la articolul 2 din Regulile uniforme ATMF şi articolul 2 din Regulile uniforme APTU, termenul:
a) «zonă de exploatare» înseamnă reţelele situate în două sau mai multe state contractante pe care o întreprindere feroviară intenţionează să opereze;
b) «Autoritatea de certificare a siguranţei» înseamnă entitatea naţională sau internaţională responsabilă cu eliberarea certificatelor de siguranţă către întreprinderile feroviare;
c) «întreprindere feroviară certificată» înseamnă o întreprindere feroviară care deţine un certificat de siguranţă eliberat de o autoritate de certificare a siguranţei;
d) «interoperabilitate» înseamnă capacitatea de a efectua o mişcare sigură şi neîntreruptă a trenurilor în cadrul unui sistem feroviar şi de la şi către alte sisteme feroviare, în timp ce aceste trenuri îndeplinesc nivelurile de performanţă necesare;
e) «monitorizare» înseamnă sistemele implementate de întreprinderile feroviare sau de administratorii de infrastructură pentru a verifica dacă sistemul lor de management al siguranţei este aplicat corect şi eficient;
f) «sistem feroviar» înseamnă, în fiecare stat contractant, reţeaua formată din linii, staţii, noduri şi terminale destinate traficului feroviar internaţional şi toate vehiculele care pot circula pe întreaga reţea sau o parte a acesteia;
g) «certificat de siguranţă» înseamnă dovada că întreprinderea feroviară respectivă şi-a stabilit sistemul de management al siguranţei şi că este capabilă să opereze în siguranţă în zona de exploatare din statul în care este valabil;
h) «sistem de management al siguranţei» înseamnă organizarea, sistemele şi procedurile stabilite de un administrator de infrastructură sau de o întreprindere feroviară pentru a asigura gestionarea în siguranţă a operaţiunilor sale;
i) «supraveghere» înseamnă sistemele implementate de către Autoritatea de supraveghere pentru a supraveghea performanţa în materie de siguranţă a unei întreprinderi feroviare după ce aceasta a primit un certificat de siguranţă;
j) «Autoritate de supraveghere» înseamnă entitatea naţională sau internaţională responsabilă cu supravegherea aplicării corecte a sistemului de management al siguranţei.
ART. 3
Cerinţe de exploatare şi de siguranţă
Alin. 1 Trenurile vor fi exploatate în traficul internaţional în conformitate cu cerinţele de exploatare şi de siguranţă stabilite în prezentele reguli uniforme.
Alin. 2 Fără a aduce atingere responsabilităţilor entităţilor însărcinate cu întreţinerea vehiculelor feroviare şi ale tuturor celorlalte părţi implicate care pot avea un impact potenţial asupra exploatării în siguranţă a sistemului feroviar, statele contractante se vor asigura că pe teritoriul lor responsabilitatea pentru exploatarea în siguranţă a trenurilor în trafic şi controlul riscurilor asociate acestuia revine administratorului/administratorilor infrastructurii în cauză şi întreprinderii feroviare care exploatează trenul.
Alin. 3 Statele contractante vor solicita tuturor întreprinderilor feroviare şi administratorilor de infrastructură implicaţi în exploatarea trenurilor în traficul internaţional pe teritoriul lor să implementeze un sistem de management al siguranţei şi să monitorizeze aplicarea corectă a acestuia.
Alin. 4 Statele contractante se vor asigura că toate normele obligatorii de exploatare şi siguranţă sunt publicate şi puse la dispoziţia întreprinderilor feroviare şi a administratorilor de infrastructură.
ART. 4
Autoritatea de certificare a siguranţei
Alin. 1 Fiecare stat contractant se asigură că este înfiinţată o autoritate de certificare a siguranţei, a cărei organizare, structură juridică şi luare a deciziilor vor fi independente de orice întreprindere feroviară şi administrator de infrastructură.
Autoritatea de certificare a siguranţei şi Autoritatea de supraveghere menţionate la articolul 6 alin. 1 pot fi două entităţi separate sau pot fi încorporate în aceeaşi organizaţie.
Alin. 2 Fiecare stat contractant va notifica secretarul general al autorităţii sale de certificare a siguranţei în cel puţin una dintre limbile de lucru ale Organizaţiei şi va actualiza periodic informaţiile.
Alin. 3 Secretarul general va publica informaţiile menţionate la alin. 2 pe site-ul web al Organizaţiei, în limbile de lucru.
ART. 5
Certificarea de siguranţă a întreprinderilor feroviare
Alin. 1 Statele contractante vor permite exploatarea trenurilor în traficul internaţional numai de către întreprinderile feroviare al căror certificat de siguranţă este valabil pe teritoriul lor.
Alin. 2 Certificatele de siguranţă pentru exploatarea trenurilor în traficul internaţional se eliberează în conformitate cu prevederile prezentelor reguli uniforme.
Alin. 3 Atunci când eliberează certificate de siguranţă întreprinderilor feroviare care deţin deja un certificat de siguranţă valabil într-un alt stat contractant, autorităţile de certificare a siguranţei vor accepta rezultatele evaluărilor de conformitate efectuate de către Autoritatea de certificare a siguranţei din celălalt stat contractant.
Această acceptare este obligatorie numai în măsura în care evaluările de conformitate au fost efectuate pe baza prevederilor echivalente stabilite în anexele la prezentele reguli uniforme sau în Prescripţiile tehnice uniforme.
Autorităţile de certificare a siguranţei vor coopera în acest scop.
Alin. 4 În completarea alin. 3, statele contractante pot încheia acorduri care prevăd recunoaşterea reciprocă a certificatelor de siguranţă sau a unor părţi ale acestora, emise de Autoritatea de certificare a siguranţei a celuilalt (celorlalte) stat(e), cu condiţia ca criteriile de evaluare conform cărora a fost eliberat certificatul de siguranţă să asigure conformitatea cu criteriile aplicabile în respectivele state. Astfel de acorduri vor fi notificate secretarului general. Secretarul general va publica aceste informaţii. Condiţiile pentru recunoaşterea reciprocă a certificatelor de siguranţă sau a unor părţi ale acestora pot fi, de asemenea, stabilite printr-o anexă la prezentele reguli uniforme.
Alin. 5 Statele contractante se vor asigura că autoritatea lor de certificare a siguranţei înregistrează public întreprinderile feroviare al căror certificat de siguranţă este valabil pe teritoriul lor pentru exploatarea trenurilor în traficul internaţional, inclusiv domeniul lor de operare şi valabilitatea fiecărui certificat, şi vor actualiza periodic această listă.
Alin. 6 Comitetul de experţi tehnici este autorizat să adopte specificaţiile şi aranjamentele practice pentru o bază de date comună pentru a publica informaţiile specificate la alin. 5.
Alin. 7 Comitetul de experţi tehnici este autorizat să adopte recomandări pentru implementarea unui sistem de cooperare şi evaluare a autorităţilor de certificare a siguranţei pentru a sprijini recunoaşterea reciprocă descrisă la alin. 4.
ART. 6
Supravegherea
Alin. 1 Fiecare stat contractant se va asigura că este înfiinţată o autoritate de supraveghere, a cărei organizare, structură juridică şi luare a deciziilor vor fi independente de orice întreprindere feroviară şi administrator de infrastructură.
Autoritatea de supraveghere şi Autoritatea de certificare a siguranţei menţionate la articolul 4 alin. 1 pot fi două entităţi separate sau pot fi încorporate în aceeaşi organizaţie.
Alin. 2 Aplicarea corectă a sistemului de management al siguranţei al întreprinderilor feroviare va fi supravegheată de către Autoritatea de supraveghere, în conformitate cu prezentele reguli uniforme.
Alin. 3 Fiecare stat contractant va notifica secretarul general al autorităţii sale de supraveghere în cel puţin una dintre limbile de lucru ale Organizaţiei şi va actualiza periodic informaţiile.
Alin. 4 Secretarul general va publica informaţiile menţionate la alin. 3 pe site-ul web al Organizaţiei, în limbile de lucru.
Alin. 5 Comitetul de experţi tehnici este autorizat să adopte recomandări pentru implementarea unui sistem de cooperare şi evaluare a autorităţilor de supraveghere pentru a sprijini recunoaşterea reciprocă descrisă la articolul 5 alin. 4.
ART. 7
Managementul siguranţei şi exploatarea terenurilor
Alin. 1 Întreprinderile feroviare exploatează trenuri în regim internaţional numai în zona de operare specificată în certificatele lor de siguranţă.
Alin. 2 Administratorii de infrastructură şi întreprinderile feroviare implicate în exploatarea trenurilor în traficul internaţional trebuie să controleze toate riscurile de siguranţă asociate activităţilor lor.
Alin. 3 Administratorii de infrastructură şi întreprinderile feroviare implicate în exploatarea trenurilor în traficul internaţional vor coopera pentru a se asigura că trenurile implicate în traficul internaţional aflate sub responsabilitatea lor sunt operate în siguranţă.
Alin. 4 Administratorii de infrastructură şi întreprinderile feroviare implicate în exploatarea trenurilor în traficul internaţional îşi stabilesc sistemul de management al siguranţei şi vor monitoriza aplicarea corectă a acestuia în conformitate cu prezentele reguli uniforme.
ART. 8
Anexe şi recomandări
Alin. 1 Comitetul de experţi tehnici decide dacă adoptă o anexă sau o dispoziţie care o modifică, în conformitate cu procedura prevăzută la articolele 16, 20 şi articolul 33 alin. 6 din Convenţie. Deciziile intră în vigoare în conformitate cu articolul 35 alin. 3 şi 4 din Convenţie.
Alin. 2 O cerere de adoptare a unei anexe sau prevederi care o modifică poate fi făcută de:
a) orice stat contractant;
b) orice organizaţie regională, astfel cum este definită la articolul 2 lit. x) din Regulile uniforme ale ATMF;
c) orice asociaţie internaţională reprezentativă pentru ai cărei membri existenţa anexei este indispensabilă din motive de siguranţă şi economie în exercitarea activităţii lor.
Alin. 3 Pentru a implementa cerinţele prezentelor reguli uniforme într-un mod armonizat, anexele la aceste reguli uniforme vor include:
a) o Metodă comună de siguranţă pentru cerinţele sistemului de management al siguranţei care trebuie aplicată de către autorităţile de certificare a siguranţei la emiterea certificatelor de siguranţă şi de către întreprinderile feroviare şi managerii de infrastructură în dezvoltarea, implementarea, menţinerea şi îmbunătăţirea sistemelor lor de management al siguranţei;
b) o Metodă comună de siguranţă privind monitorizarea care urmează să fie aplicată de întreprinderile feroviare şi de administratorii de infrastructură şi de entităţile responsabile cu întreţinerea;
c) legăturile necesare cu Metoda de siguranţă comună privind evaluarea riscurilor, care urmează să fie aplicate de către întreprinderile feroviare, administratorii de infrastructură şi entităţile responsabile cu întreţinerea atunci când efectuează orice modificare tehnică, operaţională sau organizatorică a sistemului feroviar;
d) o Metodă comună de siguranţă privind supravegherea, care urmează să fie aplicată de către autorităţile de supraveghere.
Comitetul de experţi tehnici va lua în considerare includerea unor proceduri armonizate pentru eliberarea certificatelor de siguranţă.
Alin. 4 Întocmirea anexelor va fi responsabilitatea Comitetului de experţi tehnici, asistat de grupuri de lucru adecvate şi de secretarul general, pe baza cererilor depuse în conformitate cu alin. 2.
Alin. 5 Comitetul de experţi tehnici poate recomanda metode şi practici referitoare la exploatarea în siguranţă a trenurilor în traficul internaţional.
ART. 9
Declaraţii
Alin. 1 Orice stat contractant poate, în termen de patru luni de la data notificării deciziei Comitetului de experţi tehnici de către secretarul general, să facă o declaraţie motivată prin care să îl notifice că nu va aplica anexa la prezentele reguli uniforme, întrucât se referă la infrastructura feroviară sau o parte din aceasta situată pe teritoriul său şi la traficul pe infrastructura respectivă.
Alin. 2 Statele contractante care au făcut o declaraţie în conformitate cu alin. 1 nu vor fi luate în considerare la stabilirea numărului de state care trebuie să formuleze o obiecţie în conformitate cu articolul 35 alin. 4 din Convenţie pentru ca o decizie a Comitetului de experţi tehnici să nu intre în vigoare.
Alin. 3 Un stat care a făcut o declaraţie în conformitate cu alin. 1 o poate retrage în orice moment printr-o notificare către secretarul general. Această retragere intră în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni după notificare."
[text ştampilă: copie certificată a exemplarului deţinut de MAE
Raluca Ţigău, director (semnătură indescifrabilă) Direcţia tratate internaţionale, Ministerul Afacerilor Externe]
(ştampilă indescifrabilă)
Organizaţia Interguvernamentală pentru Transporturile Internaţionale Feroviare
Certific prin prezenta că textul ataşat reprezintă o copie fidelă şi completă a textului autentic stabilit de secretarul general, în conformitate cu articolul 34 alin. 1 din COTIF, a modificărilor la Convenţia privind transporturile internaţionale feroviare (COTIF) din 9 mai 1980 (modificată prin Protocolul de modificare din 3 iunie 1999) adoptat de Adunarea Generală în cea de-a 13-a sesiune din 25 şi 26 septembrie 2018.
De asemenea, certific că aceste modificări nu au intrat încă în vigoare în conformitate cu articolul 34 alin. 3 din COTIF.
Secretar general
Wolfgang Küpper
(semnătură indescifrabilă)
Berna, 24.09.2021
NOT-21029
[text ştampilă; copie certificată a exemplarului deţinut de MAE
Raluca Ţigău, director (semnătură indescifrabilă) Direcţia tratate internaţionale, Ministerul Afacerilor Externe]
(ştampilă indescifrabilă)
Secretar general
NOT-18001-Ad.3
12.10.2018
Original: FR/GER/EN
Notificarea depozitarului
Modificarea anexei G (ATMF) - (Text modificat de Adunarea Generală în sesiunea a 13-a)
Modificări ale prevederilor
Regulile uniforme privind admiterea tehnică a materialului feroviar destinat a fi utilizat în traficul internaţional, anexa G la Convenţia privind transporturile internaţionale feroviare (COTIF) din 9 mai 1980 în versiunea Protocolului din 3 iunie 1999 (Protocolul de la Vilnius), se modifică după cum urmează:
Articolul 1 se modifică după cum urmează:
Articolul 1 se modifică şi va avea următorul cuprins:
"Aceste reguli uniforme stabilesc, pentru vehicule, procedura de admitere în circulaţie sau utilizare în trafic internaţional."
Articolul 3 se modifică după cum urmează:
Se modifică alin. 1-3, care vor avea următorul cuprins:
"Alin. 1 Pentru a circula în traficul internaţional, fiecare vehicul trebuie să fie admis în conformitate cu prezentele reguli uniforme.
Alin. 2 Admiterea tehnică are ca scop să se constate dacă vehiculele corespund:
b) prescripţiilor constructive şi de echipare cuprinse în RID,
c) condiţiilor specifice de admitere, cu aplicarea articolului 7a.
Alin. 3 Alin. 1 şi 2, precum şi articolele următoare se aplică mutatis mutandis la admiterea tehnică a elementelor constructive."
Articolul 9 se modifică după cum urmează:
Se modifică alin. 1, care va avea următorul cuprins:
"Alin. 1 Operatorii de transport feroviar care exploatează vehicule admise să circule în trafic internaţional sunt obligaţi să respecte prevederile referitoare la operarea unui vehicul în trafic internaţional, specificate în PTU."
[text ştampilă: copie certificată a exemplarului deţinut de MAE
Raluca Ţigău, director (semnătură indescifrabilă) Direcţia tratate internaţionale, Ministerul Afacerilor Externe]
(ştampilă indescifrabilă)
Organizaţia Interguvernamentală pentru Transporturile Internaţionale Feroviare
Certific prin prezenta că textul ataşat reprezintă o copie fidelă şi completă a textului autentic stabilit de secretarul general, în conformitate cu articolul 34 alin. 1 din COTIF, a modificărilor la Convenţia privind transporturile internaţionale feroviare (COTIF) din 9 mai 1980 (modificată prin Protocolul de modificare din 3 iunie 1999) adoptat de Adunarea Generală în cea de-a 13-a sesiune din 25 şi 26 septembrie 2018.
De asemenea, certific că aceste modificări nu au intrat încă în vigoare în conformitate cu articolul 34 alin. 3 din COTIF.
Secretar general
Wolfgang Küpper
(semnătură indescifrabilă)
Berna, 24.09.2021
NOT-21026
[text ştampilă: copie certificată a exemplarului deţinut de MAE
Raluca Ţigău, director (semnătură indescifrabilă) Direcţia tratate internaţionale, Ministerul Afacerilor Externe]
(ştampilă indescifrabilă)
Secretar general
NOT-18001-Ad.3
12.10.2018
Original: FR/GER/EN
Notificarea depozitarului
Modificarea anexei E (CUI) - (text modificat de Adunarea Generală în sesiunea a 13-a)
Modificări ale prevederilor
Regulile uniforme privind Contractul de utilizare a infrastructurii în traficul internaţional feroviar, anexa E la Convenţia privind transporturile internaţionale feroviare (COTIF) din 9 mai 1980 în versiunea Protocolului din 3 iunie 1999 (protocolul de la Vilnius), se modifică după cum urmează:
Titlul se modifică după cum urmează:
Se modifică titlul astfel:
"Reguli uniforme privind Contractul de utilizare a infrastructurii în traficul internaţional feroviar"
Articolul 1 se modifică după cum urmează:
1. Se modifică alin. 1, care va avea următorul cuprins:
"Alin. 1 Prezentele reguli uniforme se aplică oricărui contract de utilizare a infrastructurii feroviare (contract de utilizare) dintrun stat membru în traficul internaţional feroviar în scopul transportului internaţional în sensul Regulilor uniforme CIV şi al Regulilor uniforme CIM."
2. Se introduce următorul alin. 2 după alin. 1:
"Alin. 2 Prezentele reguli uniforme se aplică indiferent de locul de desfăşurare a activităţii sau de naţionalitatea părţilor contractante şi chiar şi atunci când infrastructura feroviară este gestionată sau utilizată de state sau de instituţii sau organizaţii guvernamentale."
3. Fostul alin. 2 devine alin. 3.
Articolul 3 se modifică după cum urmează:
1. După litera a) se introduce următoarea literă aa):
"aa) «trafic internaţional feroviar» înseamnă trafic care necesită utilizarea unei căi ferate internaţionale sau a mai multor căi ferate naţionale succesive situate în cel puţin două state şi coordonate de administratorii de infrastructură sau de organismele însărcinate cu alocarea căilor ferate în cauză;"
2. Se modifică litera b) şi va avea următorul cuprins:
"b) «administrator» înseamnă persoana care pune la dispoziţie infrastructura feroviară şi care are responsabilităţi în conformitate cu legile şi prevederile în vigoare în statul în care se află infrastructura feroviară;"
3. Se modifică litera c) şi va avea următorul cuprins:
"c) «transportator» înseamnă persoana fizică sau juridică care transportă persoane şi/sau mărfuri pe calea ferată în traficul internaţional feroviar şi care este licenţiată în conformitate cu legile şi prevederile referitoare la eliberarea şi recunoaşterea licenţelor în vigoare în statul în care persoana respectivă desfăşoară această activitate;"
4. Se modifică litera g) şi va avea următorul cuprins:
"g) «certificat de siguranţă» înseamnă documentul care atestă, în conformitate cu legile şi prevederile în vigoare în statul în care se află infrastructura feroviară, în ceea ce priveşte transportatorul, faptul că:
- organizarea internă a întreprinderii, precum şi
– personalul care urmează să fie angajat şi vehiculele care urmează să fie utilizate pe infrastructura feroviară
respectă cerinţele impuse în materie de siguranţă pentru a asigura servicii care nu prezintă niciun pericol pe infrastructura feroviară respectivă."
Articolul 5 se modifică după cum urmează:
Se modifică alin. 1, care va avea următorul cuprins:
"Alin. 1 Relaţiile dintre administrator şi transportator sau orice altă persoană autorizată să încheie un astfel de contract conform legilor şi prevederilor în vigoare în statul în care se află infrastructura feroviară se reglementează printr-un contract de utilizare."
Articolul 5bis se modifică după cum urmează:
Se modifică alin. 1 şi 2, care vor avea următorul cuprins:
"Alin. 1 Prevederile articolului 5, precum şi cele ale articolelor 6, 7 şi 22 nu afectează obligaţiile pe care părţile la contractul de utilizare trebuie să le îndeplinească în temeiul legilor şi prevederilor în vigoare în statul în care se află infrastructura feroviară, inclusiv, după caz, legislaţiei Uniunii Europene.
Alin. 2 Prevederile articolelor 8 şi 9 nu afectează obligaţiile pe care părţile la contractul de utilizare trebuie să le îndeplinească într-un stat membru al UE sau într-un stat în care se aplică legislaţia Uniunii Europene ca urmare a acordurilor internaţionale cu Uniunea Europeană."
Articolul 7 se modifică după cum urmează:
Se modifică alin. 2 şi va avea următorul cuprins:
"Alin. 2 Transportatorul poate rezilia contractul de utilizare imediat, atunci când administratorul îşi pierde dreptul de a administra infrastructura feroviară."
Articolul 8 se modifică după cum urmează:
1. Se modifică alin. 1, care va avea următorul cuprins:
"Alin. 1 Administratorul va fi responsabil:
a) pentru pagubele sau vătămarea corporală (deces, vătămare corporală sau orice altă vătămare fizică sau psihică);
b) pentru pagubele materiale (distrugerea sau deteriorarea bunurilor mobile sau imobile) cauzate transportatorului sau colaboratorilor acestuia în timpul utilizării infrastructurii feroviare şi rezultate din aceasta.
Administratorul va fi, de asemenea, răspunzător pentru pierderea materială rezultată din daunele plătite de către transportator în conformitate cu Regulile uniforme CIV şi Regulile uniforme CIM, atunci când această pierdere rezultă din utilizarea infrastructurii feroviare."
2. Se modifică alin. 2 lit. a) subpunctul 1, care va avea următorul cuprins:
"1. dacă incidentul care a determinat pierderea sau prejudiciul a fost cauzat de împrejurări care nu au legătură cu administrarea infrastructurii feroviare, pe care administratorul, în ciuda diligenţei necesare cerute de circumstanţele particulare ale cazului, nu le-a putut evita şi ale căror consecinţe nu le-a putut preveni;"
Articolul 9 se modifică după cum urmează:
Se modifică alin. 1, care va avea următorul cuprins:
"Alin. 1 Transportatorul este responsabil:
a) pentru pagubele sau vătămarea corporală (deces, vătămare sau orice altă vătămare fizică sau psihică);
b) pentru pagubele materiale (distrugerea sau deteriorarea bunurilor mobile sau imobile) cauzate administratorului sau colaboratorilor acestuia, în timpul utilizării infrastructurii feroviare, de mijloacele de transport utilizate sau de persoanele sau mărfurile transportate."
Articolul 10 se modifică după cum urmează:
Se modifică alin. 3, care va avea următorul cuprins:
"Alin. 3 Alin. 1 prima teză se aplică mutatis mutandis în cazul pierderii sau prejudiciilor menţionate la articolul 9, dacă cauzele imputabile mai multor transportatori care utilizează aceeaşi infrastructură feroviară au contribuit la pierdere sau prejudiciu. Dacă este imposibil să se aprecieze în ce măsură cauzele respective au contribuit la pierdere sau prejudiciu, transportatorii sunt răspunzători faţă de administrator în mod egal."
[text ştampilă: copie certificată a exemplarului deţinut de MAE
Raluca Ţigău, director (semnătură indescifrabilă) Direcţia tratate internaţionale, Ministerul Afacerilor Externe]
(ştampilă indescifrabilă)
Organizaţia Interguvernamentală pentru Transporturile Internaţionale Feroviare
Certific prin prezenta că textul ataşat reprezintă o copie fidelă şi completă a textului autentic stabilit de secretarul general, în conformitate cu articolul 34 alin. 1 din COTIF, a modificărilor la Convenţia privind transporturile internaţionale feroviare (COTIF) din 9 mai 1980 (modificată prin Protocolul de modificare din 3 iunie 1999) adoptat de Adunarea Generală în cea de-a 13-a sesiune din 25 şi 26 septembrie 2018.
De asemenea, certific că aceste modificări nu au intrat încă în vigoare în conformitate cu articolul 34 alin. 3 din COTIF.
Secretar general
Wolfgang Küpper
(semnătură indescifrabilă)
Berna, 24.09.2021
NOT-21025
[text ştampilă: copie certificată a exemplarului deţinut de MAE
Raluca Ţigău, director (semnătură indescifrabilă) Direcţia tratate internaţionale, Ministerul Afacerilor Externe]
(ştampilă indescifrabilă)
Secretar general
NOT-18001-Ad.1
12.10.2018
Original: FR/GER/EN
Notificarea depozitarului
Modificarea Convenţiei de bază - (text modificat de Adunarea Generală în sesiunea a 13-a)
Convenţia de bază
Modificări ale prevederilor
Convenţia privind transporturile internaţionale feroviare (COTIF) din 9 mai 1980 în versiunea Protocolului din 3 iunie 1999 (Protocolul de la Vilnius) se modifică după cum urmează:
Articolul 2 se modifică după cum urmează:
1. La alin. 1 litera a), subpunctul 3 se va citi după cum urmează:
"3. contract de utilizare a infrastructurii feroviare în traficul internaţional feroviar;"
2. La alin. 1, după litera d) se introduce următoarea literă e):
"e) stabilirea cerinţelor privind funcţionarea în siguranţă a trenurilor în traficul internaţional;"
3. La alin. 1, fosta litera e) devine litera f).
4. La alin. 1, fosta litera f) devine litera g), cu următorul cuprins:
"g) dezvoltarea sistemelor de drept, regulilor şi procedurilor uniforme prevăzute la lit. a)-f), ţinând seama de evoluţiile juridice, economice şi tehnice."
Articolul 6 se modifică după cum urmează:
1. La alin. 1 se modifică litera e), care va avea următorul cuprins:
"e) «Regulile uniforme privind Contractul de utilizare a infrastructurii feroviare în traficul internaţional feroviar (CUI)», care formează anexa E la Convenţie;"
2. La alin. 1 se introduce o nouă literă h) cu următorul cuprins:
"h) «Regulile uniforme privind exploatarea în siguranţă a trenurilor în traficul internaţional (EST)», care formează anexa H la Convenţie;"
3. La alin. 1, fosta litera h) devine litera i).
Articolul 20 se modifică după cum urmează:
1. La alin. 1 se modifică litera e), care va avea următorul cuprins:
"e) se ocupă de toate celelalte aspecte care îi sunt atribuite în conformitate cu Regulile uniforme APTU, Regulile uniforme ATMF şi Regulile uniforme EST."
2. Se modifică alin. 2, după cum urmează:
"Alin. 2 Trebuie să existe cvorum (articolul 13 alin. 3) în cadrul Comitetului de experţi tehnici, când jumătate din statele membre, în sensul articolului 16 alin. 1, sunt reprezentate. Atunci când comitetul ia decizii cu privire la prevederile anexelor la Regulile uniforme APTU, statele membre care au formulat o obiecţie, în conformitate cu articolul 35 alin. 4, cu privire la dispoziţiile în cauză sau au făcut o declaraţie, în conformitate cu articolul 9 alin. 1 din Regulile uniforme APTU, nu vor avea drept de vot cu privire la anexa în cauză. În situaţia în care comitetul ia decizii cu privire la prevederile anexelor la Regulile uniforme EST, statele membre care au formulat o obiecţie, în conformitate cu articolul 35 alin. 4, cu privire la dispoziţiile în cauză sau au făcut o declaraţie, în conformitate cu articolul 9 alin. 1 din Regulile uniforme EST, nu vor avea drept de vot cu privire la anexa în cauză."
Articolul 33 se modifică după cum urmează:
1. La alin. 4 se modifică litera g), după cum urmează:
"g) Regulile uniforme ATMF, cu excepţia articolelor 1, 3 şi 9 şi a anexelor la aceste reguli uniforme;"
2. La alin. 4, după litera g) se introduce următoarea literă h):
"h) Regulile uniforme EST, cu excepţia articolelor 1 şi 9 şi a anexelor la aceste reguli uniforme;"
3. Alin. 6 se modifică şi va avea următorul cuprins:
"Alin. 6 Comitetul de experţi tehnici va decide cu privire la propunerile de adoptare a unei noi anexe sau de modificare a anexelor existente la Regulile uniforme APTU, ATMF şi EST. Când astfel de propuneri sunt depuse la Comitetul de experţi tehnici, o treime dintre statele membre, reprezentată în comitet, poate solicita ca aceste propuneri să fie înaintate spre decizie Adunării Generale."
Articolul 34 se modifică după cum urmează:
Se modifică alin. 3-6 şi vor avea următorul cuprins:
"Alin. 3 Modificările anexelor la Convenţie, decise de Adunarea Generală, intră în vigoare pentru toate statele membre la treizeci şi şase de luni de la notificarea lor de către secretarul general, cu excepţia statelor care, înainte de intrarea în vigoare, au făcut o declaraţie prin care menţionează că nu aprobă astfel de modificări şi cu excepţia celor care au făcut o declaraţie în temeiul articolului 42 alin. 1 prima frază. Adunarea Generală poate decide, cu majoritatea prevăzută la articolul 14 alin. 6 pentru luarea deciziilor cu privire la propunerile care vizează modificarea Convenţiei, amânarea intrării în vigoare a modificărilor.
Alin. 4 Statele membre vor trimite secretarului general notificările privind aprobarea modificărilor Convenţiei decise de Adunarea Generală, precum şi declaraţiile lor în cazul în care nu aprobă modificările Convenţiei sau ale anexelor acesteia. Secretarul general informează celelalte state membre cu privire la aceste aspecte.
Alin. 5 Perioada menţionată la alin. 2 începe să curgă de la data notificării de către secretarul general a faptului că sunt îndeplinite condiţiile pentru intrarea în vigoare a modificărilor.
Alin. 6 Adunarea Generală poate specifica, la momentul adoptării unei modificări, că orice stat membru care a făcut o declaraţie în temeiul alin. 2 sau alin. 3 şi care nu a aprobat modificarea sau şi-a retras declaraţia în termenul de optsprezece luni de la intrarea în vigoare a acesteia va înceta, la expirarea acestei perioade, să mai fie stat membru al Organizaţiei."
Articolul 35 se modifică după cum urmează:
1. Se modifică alin. 4 şi va avea următorul cuprins:
"Alin. 4 Statele membre pot formula o obiecţie în termen de patru luni de la data notificării menţionate la alin. 3. În cazul unei obiecţii din partea unui sfert dintre statele membre, modificarea nu intră în vigoare. În statele membre care au formulat obiecţii împotriva unei decizii în termenul acordat aplicarea anexei în cauză se suspendă, în întregime, din momentul în care deciziile intră în vigoare, în ceea ce priveşte traficul cu şi între aceste state membre. Cu toate acestea, în cazul obiecţiei cu privire la validarea unui standard tehnic sau la adoptarea unei prevederi tehnice uniforme, numai acel standard sau acea prevedere se suspendă în ceea ce priveşte traficul cu şi între statele membre din momentul în care deciziile intră în vigoare; acelaşi lucru se aplică şi în cazul unei obiecţii parţiale. În cazul unei obiecţii cu privire la adoptarea sau modificarea unei anexe la Regulile uniforme EST, numai acea anexă se suspendă în ceea ce priveşte traficul cu şi între statele membre din momentul în care deciziile intră în vigoare; acelaşi lucru se aplică şi în cazul unei obiecţii parţiale."
2. Se modifică alin. 6 lit. c), care va avea următorul cuprins:
[NOTĂ:
Modificarea alin. 6 litera c) se referă exclusiv la practica franceză.]
3. La alin. 6, după litera c) se introduce următoarea literă d):
"d) au formulat o declaraţie în conformitate cu articolul 9 alin. 1 din Regulile uniforme EST"
[text ştampilă: copie certificată a exemplarului deţinut de MAE
Raluca Ţigău, director (semnătură indescifrabilă) Direcţia tratate internaţionale, Ministerul Afacerilor Externe]
(ştampilă indescifrabilă)
-----
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email
Comentarii
Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect: