Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   AMENDAMENTE din 11 septembrie 2003  a Conventiei Internationale pentru ocrotirea vietii omenesti pe mare, 1974, amendata, si a Codului International pentru securitatea navelor si facilitatilor portuare, adoptate la Conferinta Organizatiei Maritime Internationale, la Londra, in perioada 9-13 decembrie 2002*)    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

AMENDAMENTE din 11 septembrie 2003 a Conventiei Internationale pentru ocrotirea vietii omenesti pe mare, 1974, amendata, si a Codului International pentru securitatea navelor si facilitatilor portuare, adoptate la Conferinta Organizatiei Maritime Internationale, la Londra, in perioada 9-13 decembrie 2002*)

EMITENT: GUVERNUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 684 bis din 29 septembrie 2003



──────────
*) Acceptate prin <>Ordonanţa de urgenta a Guvernului nr. 80 din 11 septembrie 2003 a fost publicatã în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 684 din 29 septembrie 2003


CAP. V
SIGURANŢA NAVIGAŢIEI

Regula 19
Cerinţele de transport pentru sistemele şi echipamentele de navigaţie transportate pe nave.
1. Subparagrafele existente ●4, ●5 şi ●6 ale paragrafului 2.4.2 sunt înlocuite de urmãtoarele:
".4 în cazul navelor, altele decât cele de pasageri şi petroliere, cu tonaj brut de 300 tone şi mai mare, dar mai mic de 50.000, nu mai târziu de prima inspecţie a echipamentelor de siguranţa dupã 1 iulie 2004 sau pana la 31 decembrie 2004, oricare dintre ele are loc mai devreme; si"
2. Urmãtoarea propozitie se adauga la sfârşitul subpagrafului existent ●7 al paragrafului 2.4:
"Navele echipate cu AIS vor menţine AIS în funcţiune tot timpul, mai puţin acolo unde acordurile, regulile sau standardele internaţionale asigura protecţia informaţiilor de navigaţie."

CAPITOLUL. XI
MĂSURI SPECIALE PENTRU SPORIREA SIGURANŢEI MARITIME

3. Capitolul XI este renumerotat precum capitolul XI-1.

Regula 3
Numãrul de identificare al navei

4. Urmãtorul text este introdus dupã titlul Regulei:

──────────
1) Prima inspecţie a echipamentelor de siguranţa înseamnã prima inspecţie anuala, prima inspecţie periodicã sau prima inspecţie de reinnoire a echipamentelor de siguranţa, oricare dintre ele este programata prima dupã l iulie 2004 si, în plus, în cazul navelor în curs de construcţie, inspecţia iniţialã.

"(Paragrafele 4 şi 5 se aplica tuturor navelor cãrora se aplica aceasta regula. Pentru navele construite înainte de [1 iulie 2004], cerinţele paragrafelor 4 şi 5 vor fi respectate nu mai târziu de prima andocare programata a navei, dupã [1 iulie 2004])"
5. Paragraful existent 4 este eliminat şi urmãtorul text nou este introdus:
"4. Numãrul de identificare al navei va fi marcat în permanenta:
●1 într-un loc vizibil fie pe pupa navei sau pe o parte a corpului navei la jumãtatea distantei dintre prova şi pupa, deasupra celei mai joase linii de încãrcare stabilite sau pe o parte a suprastructurii, prova sau pupa sau pe partea din fata a suprastructurii sau, în cazul navelor de pasageri, pe o suprafaţa orizontala vizibila din aer; si
●2 într-un loc uşor accesibil fie pe unul dintre pereţii transversali de capãt ai compartimentului maşini, cum este definit în Regula II-2/3.30, sau pe una dintre gurile de magazie sau, în cazul petrolierelor, în compartimentul pompelor sau, în cazul navelor cu spaţii pentru autovehicule, cum este definit în Regula II-2/3Al, pe unul dintre pereţii transversali de capãt ai spaţiului pentru autovehicule.
5.1 Marcajul permanent va fi clar vizibil, fãrã alte marcaje pe corpul navei şi va fi vopsit într-o culoare contrastanta.
5.2 Marcajul permanent la care se face referire în paragraful 4.1 nu va fi mai mic de 200 mm în înãlţime. Marcajul permanent la care se face referire în paragraful 4.2 nu va fi mai mic de 100 mm în înãlţime. Lãţimea marcajelor va fi proporţionalã cu înãlţimea.
5.3 Marcajul permanent poate fi fãcut cu litere în relief sau prin gravare sau prin perforare sau prin alta metoda echivalenta de marcare a numãrului de identificare al navei prin care sa se asigure ca marcajul nu va fi îndepãrtat prea uşor.
5.4 Pe navele construite din alt material decât oţel sau metal, Administraţia va aproba metoda de marcare a numãrului de identificare al navei."
6 Urmãtoarea regula 5 este adãugatã dupã Regula 4 existenta:
"Regula 5
Registrul Sinoptic Permanent
1 Fiecãrei nave, cãreia i se aplica capitolul I, i se va emite un Registru Sinoptic Permanent.
2.1 Registrul Sinoptic Permanent are scopul de a furniza un document la bordul navei al istoricului navei cu privire la informaţiile înregistrate în acesta.
2.2 Pentru navele construite înainte de 1 iulie 2004, Registrul Sinoptic Permanent va furniza, cel puţin, istoricul navei începând cu 1 iulie 2004.
3 Registrul Sinoptic Permanent va fi emis de cãtre Administraţie pentru fiecare nava care are dreptul sa arboreze pavilionul ei şi va conţine cel puţin, urmãtoarele informaţii:
●1 numele Statului al cãrui pavilion nava are dreptul de a-l arbora;
●2 data la care nava a fost înregistratã în acel Stat;
●3 numãrul de identificare al navei în conformitate cu Regula 3;
●4 numele navei;
●5 portul în care nava a fost înregistratã;
●6 numele proprietarului/proprietarilor înregistrat/i şi adresa/ele lui/lor înregistrate;
●7 numele navlositorului/navlositorilor bareboat înregistrat/i şi adresa/ele lor înregistratã/e dacã se poate aplica;
●8 numele Companiei, cum este definitã în Regula IX/1, adresa ei înregistratã şi adresa/ele de la care desfãşoarã activitãţile de management al siguranţei;
●9 numele tuturor societãţilor de clasificare la care este clasificata nava;
●10 numele Administraţiei sau al Guvernului Contractant sau al organizaţiei recunoscute care a eliberat Documentul de Conformitate (sau Documentul de Conformitate Interimar) specificat în Codul ISM, asa cum este definit în Regula IX/1, Companiei care opereazã nava şi numele organismului care a efectuat auditul pe baza cãruia a fost eliberat documentul, dacã acesta este altul decât cel care elibereazã documentul;
●11 numele Administraţiei sau al Guvernului Contractant sau al organizaţiei recunoscute care a eliberat Companiei care opereazã nava Certificatul de Management al Siguranţei (sau Certificatul Interimar de Management al Siguranţei), specificat în Codul ISM cum este definit în Regula IX/1, şi numele organismului care a efectuat auditul pe baza cãruia a fost eliberat certificatul, dacã acesta este altul decât cel care elibereazã certificatul;
●12 numele Administraţiei sau al Guvernului Contractant sau al organizaţiei recunoscute de securitate care a eliberat navei Certificatul Internaţional de Securitatea al Navei (sau un Certificat Internaţional Interimar de Securitatea Navei), specificat în partea A a Codului ISPS cum este definit în Regula XI-2/1 şi numele organismului care a efectuat inspecţia pe baza cãreia a fost eliberat certificatul, dacã acesta este altul decât cel care elibereazã certificatul; si
●13 data la care nava a încetat sa mai fie înregistratã în acel Stat.
4.1 Orice modificare privitoare la punctele la care se face referire în paragrafele 3.4 - 3.12 va fi înregistratã în Registrul Sinoptic Permanent pentru a furniza informaţii actualizate şi curente alãturi de istoricul modificãrilor.
4.2 In cazul unei modificãri privitoare la punctele la care se face referire în paragraful 4.1, Administraţia va elibera, cat de repede posibil dar nu mai târziu de trei luni de la data modificãrii, navelor care au dreptul de a arbora pavilionul ei, fie o versiune revazuta şi actualizatã a Registrului Sinoptic Permanent sau amendamentele corespunzãtoare la acesta.
4.3 In cazul unor modificãri privitoare la punctele la care se face referire în paragraful 4.1, Administraţia, în asteptarea emiterii unei versiuni actualizate a Registrului Sinoptic Permanent, va autoriza şi va solicita fie Companiei cum este definitã în Regula IX/1 sau comandantului navei sa amendeze Registrul Sinoptic Permanent pentru a evidenţia modificãrile, în cazul unor astfel de modificãri, dupã ce Registrul Sinoptic Permanent a fost amendat, Compania va informa, fãrã întârziere, Administraţia, conform datelor actuale.
5.1 Registrul Sinoptic Permanent va fi redactat în engleza, franceza sau spaniola. In plus, poate fi furnizatã şi o traducere a Registrului Sinoptic Permanent în limba sau limbile oficialã/e a/le Administraţiei.
5.2 Registrul Sinoptic Permanent va fi în formatul elaborat de cãtre Organizaţie şi va fi pãstrat conform liniilor directoare elaborate de cãtre Organizaţie. Nici unul dintre punctele anterioare din Registrul Sinoptic Permanent nu va fi modificat, eliminat sau, în vreun fel, sters sau deteriorat.
6 Oricând o nava este transferata sub pavilionul altui Stat sau o nava este vândutã altui proprietar (sau este preluatã de cãtre alt navlositor bareboat) sau alta Companie îşi asuma responsabilitatea pentru operarea navei, Registrul Sinoptic Permanent va fi lãsat la bord.
7 Când o nava urmeazã sa fie transferata sub pavilionul altui Stat, Compania va înştiinţa Administraţia asupra numelui Statului sub al cãrui pavilion nava urmeazã sa fie transferata astfel încât sa permitã Administraţiei sa înainteze acelui Stat o copie a Registrului Sinoptic Permanent ce acoperã perioada în care nava a fost sub jurisdicţia lor.
8 Când o nava este transferata sub pavilionul altui Stat al cãrui Guvern este Guvern Contractant, Guvernul Contractant al Statului al cãrui pavilion îl arborase pana atunci nava va transmite Administraţiei cat de repede posibil, dupã ce transferul a avut loc, o copie a Registrului Sinoptic Permanent ce acoperã perioada în care nava a fost sub jurisdicţia lor alãturi de toate Registrele Sinoptice Permanente anterior eliberate navei de cãtre alte State.
9 Când o nava este transferata sub pavilionul altui Stat, Administraţia va anexa Registrul Sinoptic Permanent anterior la Registrul Sinoptic Permanent pe care Administraţia îl va elibera navei astfel încât sa furnizeze un raport istoric continuu intentionat prin aceasta regula.
10 Registrul Sinoptic Permanent va fi ţinut la bordul navei şi va fi pus la dispoziţie pentru inspecţie în orice moment.

7 Urmãtorul capitol XI -2 este introdus dupã capitolul XI-1 renumerotat:

"CAPITOLUL XI-2
MĂSURI SPECIALE PENTRU SPORIREA SECURITĂŢII MARITIME

Regula 1
Definiţii

1 In scopul acestui capitol, numai dacã nu se prevede în mod expres altfel:
●1 Vrachier înseamnã un vrachier asa cum este definit în regula IX/1.6.
●2 Nava cisterna pentru transportul de produse chimice înseamnã o nava de tranport produse chimice asa cum este definit în regula VII/8.2.
●3 Nava pentru transportul gazelor înseamnã o nava de produse lichefiate asa cum este definitã în regula VII/11.2.
●4 Nava de mare viteza înseamnã o nava asa cum este definitã în regula X/1.2.
●5 Unitate mobila de foraj marin înseamnã o unitate mobila de foraj în larg propulsata mecanic asa cum este definitã în regula IX/1.
●6 Petrolier înseamnã un petrolier asa cum este definit în regula II-1/2.12.
●7 Companie înseamnã o Companie asa cum este definitã în regula IX/1.
●8 Interfata nava/port desemneazã interactiunile ce au loc atunci când o nava este în mod direct şi imediat afectatã de cãtre acţiunile ce implica deplasarea oamenilor, a bunurilor sau a proviziilor din serviciile portuare cãtre sau dinspre nava.
●9 Instalatia portuara este o locaţie, asa cum este determinata de cãtre Guvernul Contractant sau Autoritatea Desemnatã, unde are loc interfata nava/port. Acestea includ zone precum locurile de ancoraj, dane de aşteptare, apropieri dinspre mare, dupã caz.
●10 Activitatea de la nava la nava înseamnã activitatea care nu are legãtura cu o facilitate portuara care implica transferul de bunuri sau persoane de pe o nava pe alta.
●11 Autoritatea Desemnatã înseamnã organizaţia/organizaţiile sau administraţia/administraţiile identificate, în cadrul guvernului Contractant, responsabile de asigurarea implementãrii acestui capitol, în legãtura cu securitatea facilitatii portuare şi interfata nava/port, din punctul de vedere al facilitatii portuare.
●12 Codul Internaţional privind Securitatea Navei şi a Facilitatii Portuare desemneazã Codul Internaţional pentru Securitatea Navei şi a Facilitatii Portuare ce conţine partea A (ale carei prevederi vor fi tratate ca obligatorii) şi partea B (ale carei prevederi vor fi tratate ca recomandabile), adoptat la 12 decembrie 2002 prin rezoluţia 2 a Conferintei Guvernelor Contractante la Convenţia Internaţionala pentru Ocrotirea Vieţii Omeneşti pe Mare, 1974, asa cum poate fi amendata de cãtre Organizaţie cu condiţia ca:
●1 amendamentele la partea A a Codului sunt adoptate, intrate în vigoare şi aplicate în conformitate cu articolul VIII al prezentei Convenţii privind procedurile de amendare aplicabile Anexei, alta decât capitolul I; si
●2 amendamentele la partea B ale Codului sunt adoptate de cãtre Comitetul de Siguranţa Maritima în conformitate cu Regulamentul Interior.
●13 Incidentul de securitate înseamnã orice act sau împrejurare suspecta care ameninţa securitatea unei nave, inclusiv a unei unitãţi mobile de foraj în larg sau a unei ambarcaţiuni rapide, sau a unei facilitãţi portuare sau a oricãrei conexiuni nava/port sau a unei activitãţi de la nava la nava.
●14 Gradul de securitate înseamnã clasificarea gradului de risc pe care îl presupune posibilitatea producerii sau însuşi producerea unui incident de securitate.
●15 Declaraţia de securitate înseamnã un acord încheiat între o nava şi o facilitate portuara sau o alta nava cu care realizeazã interfata specificând mãsurile de securitate pe care fiecare le va implementa.
●16 Organizaţia recunoscuta de securitate înseamnã o organizaţie cu experienţa corespunzãtoare în problemele de securitate şi cu cunoştinţe corespunzãtoare în legãtura cu operaţiunile portuare şi de la bordul navei autorizata sa efectueze o evaluare, sau o verificare, sau o activitate de aprobare sau certificare cerutã de acest capitol sau de partea A din Codul ISPS.

2 Termenul "nava", când este folosit în Regula 3-13, include unitãţile mobile de foraj marin şi navele de mare viteza.

3 Termenul "toate navele", când este folosit în acest capitol, înseamnã orice nava cãreia i se aplica acest capitol.

4 Termenul "Guvern Contractant", când este folosit în Regulele 3, 4, 7, 10, 11, 12 şi 13, include o referire la "Autoritatea Desemnatã".

Regula 2
Aplicarea

1 Acest capitol se aplica:
●1 urmãtoarelor tipuri de nave angajate în voiaj internaţional:
●1.1 nave de pasageri, inclusiv navele de mare viteza de pasageri;
●1.2 nave de mãrfuri, inclusiv navele de mare viteza cu tonaj brut de 500 tone şi mai mult; si
●1.3 unitãţi mobile de foraj marin; si
●2 facilitãţi portuare ce deservesc astfel de nave angajate în voiaj internaţionale.
2 Fãrã a lua în considerare prevederile paragrafului 1.2, Guvernele Contractante vor decide mãsura în care se aplica acest capitol şi secţiunile relevante ale partii A din Codul ISPS facilitãţilor portuare de pe teritoriul lor, care, deşi au fost folosite în special de nave neangajate în voiaj internaţionale, sunt cerute, ocazional, sa deserveasca nave care vin din sau pleacã într-un voiaj internaţional.
2.1 Guvernele Contractante îşi vor baza deciziile din paragraful 2 pe o evaluare a securitãţii unei facilitãţi portuare efectuatã în conformitate cu prevederile partii A din Codul ISPS.
2.2 Orice decizie pe care o ia un Guvern Contractant în paragraful 2 nu va compromite atingerea gradului de securitate stabilit de acest capitol sau de partea A din Codul ISPS.
3 Acest capitol nu se aplica navelor de rãzboi, navelor auxiliare sau altor nave deţinute sau operate de cãtre un Guvern Contractant şi folosite numai în serviciul non-comercial al Guvernului.
4 Nimic din acest capitol nu va prejudicia drepturile şi obligaţiile Statelor de sub incidenta Dreptului Internaţional.

Regula 3
Obligaţiile Guvernelor Contractante cu privire la securitate

1 Administraţiile vor stabili niveluri de securitate şi vor asigura prevederea de a informa navele care au dreptul de a arbora pavilionul lor asupra gradului de securitate. Atunci când se produc modificãri privitoare la gradul de securitate, informaţiile asupra gradului de securitate vor fi reactualizate conform împrejurãrilor.
2 Guvernele Contractante vor stabili gradele de securitate şi vor asigura prevederea de a informa facilitãţile portuare de pe teritoriul lor şi navele care urmeazã sa între în port sau care staţioneazã într-un port de pe teritoriul lor asupra gradului de securitate. Atunci când se produc modificãri privitoare la gradul de securitate, informaţiile asupra gradului de securitate vor fi reactualizate conform împrejurãrilor.

Regula 4
Cerinţe impuse Companiilor şi navelor

1 Companiile vor respecta cerinţele relevante ale acestui capitol şi ale partii A din Codul ISPS luând în considerare ghidul dat în partea B a Codului ISPS.
2 Navele vor respecta cerinţele relevante ale acestui capitol şi ale partii A din Codul ISPS, luând în considerare ghidul dat în partea B a Codului ISPS, şi respectarea lor va fi verificata şi certificatã asa cum se prevede în partea A din Codul ISPS.
3 Înainte de a intra în port sau în timpul staţionãrii într-un port de pe teritoriul unui Guvern Contractant, o nava va respecta cerinţele presupuse de un anumit grad de securitate stabilit de acel Guvern Contractant, dacã acest grad de securitate este mai mare decât gradul de securitate stabilit de cãtre Administraţie pentru acea nava.
4 Navele vor rãspunde fãrã întârziere la fiecare schimbare spre un grad mai înalt de securitate.
5 Când o nava nu respecta cerinţele aplicabile ale acestui capitol sau ale partii A din Codul ISPS sau nu poate respecta cerinţele gradului de securitate stabilit de cãtre Administraţie sau alt Guvern Contractant, şi aplicabile acelei nave, atunci nava va înştiinţa autoritatea competenta corespunzãtoare înainte de efectuarea oricãrei interfete nava/port sau înaintea intrãrii în port, oricare dintre acestea are loc mai întâi.

Regula 5
Responsabilitãţi specifice companiilor

Compania se va asigura ca, Comandantul are în permanenta disponibile la bord informaţii prin care persoanele corespunzãtor autorizate de cãtre un Guvern Contractant pot stabili:
●1 cine este responsabil cu numirea membrilor echipajului sau a altor persoane în prezent angajate sau angrenate pe orice post în serviciul acelei nave;
●2 cine este responsabil cu decizia de angajare a navei; si
●3 în cazurile în care nava este angajata în termenii unui contract de charter, care sunt pãrţile unui astfel de contract.

Regula 6
Sistemul de alarma de securitate al navei

1 Toate navele vor fi prevãzute cu un sistem de alarma de securitate al navei, dupã cum urmeazã:
●1 navele construite la sau dupã 1 iulie 2004;
●2 navele de pasageri, inclusiv ambarcatiunile rapide de pasageri, construite înainte de 1 iulie 2004, nu mai târziu de prima inspecţie a echipamentelor radio dupã 1 iulie 2004;
●3 petroliere, navele cisterna pentru transportul de produse chimice, navele pentru transportul gazelor, vrachiere şi navele de mare viteza de mãrfuri cu tonaj brut de 500 tone şi mai mare, construite înainte de 1 iulie 2004, nu mai târziu de prima inspecţie a echipamentelor radio dupã 1 iulie 2004; si
●4 alte nave de mãrfuri cu tonaj brut de 500 tone şi mai mare şi unitãţi mobile de foraj marin construite înainte de 1 iulie 2004, nu mai târziu de prima inspecţie a echipamentelor radio dupã 1 iulie 2006.
2 Sistemul de alarma de securitate al navei, când este activat:
●1 va iniţia şi transmite o alarma de securitate între nava şi ţãrm unei autoritãţi competente desemnate de cãtre Administraţie, care, în aceste împrejurãri poate sa includã Compania, identificand nava, locaţia acesteia şi indicând ca securitatea navei este ameninţatã sau ca aceasta a fost compromisa;
●2 nu va trimite alarma de securitate a navei nici unei alte nave;
●3 nu va declanşa nici o alarma de la bordul navei; si
●4 va continua sa transmitã alarma de securitate a navei pana când aceasta va fi fost dezactivata si/sau anulatã.
3 Sistemul de alarma de securitate al navei:
●1 va putea fi activata din comanda de navigaţie şi din cel puţin un alt loc; si
●2 se va conformã unor standarde de funcţionare ce nu vor fi inferioare celor adoptate de cãtre Organizaţie.
4 Punctele de activare a sistemului de alarma de securitate al navei vor fi astfel proiectate încât sa previnã iniţierea accidentalã a alarmei de securitate a navei.
5 Cerinţa pentru un sistem de securitate a navei poate fi respectata prin utilizarea facilitatii radio echipata în conformitate cu cerinţele capitolului IV, cu condiţia ca toate cerinţele acestei reglementãri sa fie respectate.
6 Când o Administraţie primeşte o înştiinţare despre o alarma de securitate a unei nave, acea Administraţie va înştiinţa imediat Statul/Statele în vecinãtatea cãruia/cãrora opereazã nava.
7 Când un Guvern Contractant primeşte o înştiinţare despre o alarma de securitate de la o nava care nu are dreptul sa arboreze pavilionul lui, acel Guvern Contractant va înştiinţa imediat Administraţia corespunzãtoare si, dacã este cazul, Statul/Statele în vecinãtatea cãruia/cãrora opereazã nava.

Regula 7
Ameninţãri aduse navelor

1 Guvernele Contractante vor stabili grade de securitate şi vor asigura prevederea de a informa navele care opereazã în marea lor teritorialã sau care au comunicat intenţia de a intra în marea lor teritorialã asupra gradului de securitate.
2 Guvernele Contractante vor furniza un punct de contact prin care astfel de nave pot solicita consiliere sau asistenta şi cãruia astfel de nave sa poatã raporta orice problema privind securitatea altor nave, deplasarea sau comunicaţiile.
3 Acolo unde s-a identificat un risc de atac, Guvernul Contractant implicat va informa navele în chestiune şi Administraţiile lor cu privire la:
●1 gradul de securitate în vigoare;
●2 orice mãsura de securitate care va fi pusã în aplicare de cãtre navele interesate sa se protejeze impotriva atacului, în conformitate cu prevederile partii A din Codul ISPS; si
●3 mãsurile de securitate pe care Statul de coasta s-a hotãrât sa le punã în aplicare, în mod corespunzãtor.

Regula 8
Discretia comandantului în ceea ce priveşte siguranţa şi securitatea navei

1 Comandantul nu va fi împiedicat de cãtre Companie, navlositor sau orice alta persoana sa ia sau sa punã în aplicare o decizie care, în judecata profesionalã a comandantului, este necesarã pentru menţinerea siguranţei şi securitãţii navei. Aceasta include interzicerea accesului persoanelor (cu excepţia celor identificate ca fiind corespunzãtor autorizate de cãtre Guvernul Contractant) sau al efectelor acestora şi refuzul de a incarca marfa, inclusiv containere sau alte unitãţi închise de transport al mãrfii.
2 Dacã, în judecata profesionalã a comandantului, apare un conflict între cerinţele de siguranţa şi securitate aplicabile unei nave în timpul operarii ei, comandantul va pune în aplicare cerinţele necesare pentru menţinerea siguranţei navei. In astfel de cazuri, comandantul poate implementa mãsuri temporare de securitate şi va informa imediat Administraţia si, dacã este cazul, Guvernul Contractant în al cãrui port opereazã nava sau intenţioneazã sa între. Orice astfel de mãsura temporarã de securitate prevãzutã de aceasta regula va fi, în limita posibilitãţilor, proporţional cu gradul de securitate predominant. Când astfel de cazuri sunt identificate, Administraţia se va asigura ca astfel de conflicte sunt soluţionate şi ca posibilitatea repetarii lor este minimalizata.

Regula 9
Mãsuri de control şi conformitate

1 Controlul navelor în port

1.1 In scopul acestui capitol, fiecare nava cãreia i se aplica acest capitol este supusã controlului când staţioneazã într-un port al altui Guvern Contractant de cãtre ofiţerii corespunzãtor autorizaţi de acel Guvern, care pot fi tot cei care efectueazã funcţiile regulei 1/19. Un astfel de control se va limita la verificarea dacã la bordul navei exista un Certificat Internaţional de Securitate al Navei valabil sau un Certificat Internaţional Interimar de Securitate al Navei valabil emis în conformitate cu prevederile partii A din Codul ISPS (Certificat), care dacã este valabil, va fi acceptat, doar dacã exista baze reale pentru a se crede ca nava nu respecta cerinţele acestui capitol sau ale partii A din Codul ISPS.
1.2 Atunci când exista astfel de baze reale, sau când nu se prezintã la solicitare un Certificat valabil, persoanele corespunzãtor autorizate de cãtre Guvernul Contractant vor impune una sau mai multe mãsuri de control legate de acea nava asa cum se prevede în paragraful 1.3. Orice astfel de mãsuri impuse trebuie sa fie proporţionale, luând în considerare ghidul dat în partea B a Codului ISPS.
1.3 Astfel de mãsuri de control sunt urmãtoarele: inspecţia navei, întârzierea navei, reţinerea navei, restrictionarea operaţiunilor inclusiv deplasarea în interiorul portului sau expulzarea navei din port. Astfel de mãsuri de control pot include în plus sau alternativ alte mãsuri mai puţin corective sau de sancţionare.

2 Nave care intenţioneazã sa între într-un port al altui Guvern Contractant

2.1 In scopul acestui capitol, un Guvern Contractant poate cere ca navele care intenţioneazã sa între în porturile sale sa prezinte urmãtoarele informaţii ofiţerilor corespunzãtor autorizaţi de cãtre acel Guvern Contractant pentru a se asigura conformitatea cu acest capitol înainte de intrarea în port în scopul evitãrii necesitãţii de a impune mãsuri sau etape de control:
●l nava poseda un certificat valabil şi numele autoritãţii emitente;
●2 gradul de securitate la care opereazã în prezent nava;
●3 gradul de securitate la care nava a operat în orice alt port precedent unde a efectuat o interfata nava/port în perioada de timp specificatã în paragraful 2.3;
●4 orice mãsuri speciale sau adiţionale de securitate care au fost luate de cãtre nava într-un port precedent în care a efectuat o conexiune nava/port în perioada de timp specificatã în paragraful 2.3;
●5 ca procedurile corespunzãtoare de securitate a navei au fost menţinute pe durata oricãrei activitãţi de la nava la nava în perioada de timp specificatã în paragraful 2.3; sau
●6 alte informaţii practice de securitate asociate (dar nu detalii ale planului de securitate a navei), luând în considerare ghidul dat în partea B a Codului ISPS.
Dacã Guvernul Contractant cere, nava sau compania va prezenta confirmarea informaţiilor cerute mai sus, acceptabilã pentru acel Guvern Contractant.
2.2 Fiecare nava, cãreia i se aplica acest capitol, care intenţioneazã sa între într-un port al altui Guvern Contractant va furniza informaţiile descrise în paragraful 2.1 asupra solicitãrii din partea ofiţerilor corespunzãtor autorizaţi de cãtre acel Guvern Contractant. Comandantul poate refuza furnizarea acestor informaţii, fiind constient de faptul ca acest refuz poate avea ca rezultat interzicerea accesului în port.
2.3 Nava va tine registre ale informaţiilor la care se face referire în paragraful 2.1 pentru ultimele 10 escale la facilitãţile portuare.
2.4 Dacã, dupã primirea informaţiilor descrise în paragraful 2.1, persoanele corespunzãtor autorizate de cãtre Guvernul Contractant al portului în care nava intenţioneazã sa între, au baze reale pentru a crede ca nava nu respecta cerinţele acestui capitol sau ale partii A din Codul ISPS, aceste persoane vor incerca sa stabileascã comunicatia cu şi între nava şi Administraţie pentru a rectifica non-conformitatea. Dacã aceste comunicaţii nu rezulta într-o rectificare, sau dacã persoanele corespunzãtor autorizate au baze reale pentru a crede ca nava nu respecta cerinţele acestui capitol sau ale partii A din Codul ISPS, persoanele corespunzãtor autorizate pot lua mãsuri privind acea nava asa cum este prevãzut în paragraful 2.5. Orice astfel de acţiune trebuie sa fie proporţionalã, luând în considerare ghidul dat în partea B a Codului ISPS.
2.5 Aceste acţiuni sunt:
●1 o cerinţa de rectificare a non-conformitãţii;
●2 o cerinţa ca nava sa porneascã spre o locaţie specificatã în marea teritorialã sau apele interioare ale acelui Guvern Contractant;
●3 inspecţia navei, dacã nava se afla în marea teritorialã a Guvernului Contractant în al cãrui port nava intenţioneazã sa între; sau
●4 interzicerea accesului în port.
Înainte de iniţierea unor astfel de acţiuni, nava trebuie sa fie informatã de cãtre Guvernul Contractant asupra intenţiilor acestuia. Pe baza acestei informãri, comandantul îşi poate retrage intenţia de a intra în acel port. In astfel de cazuri, aceasta regula nu se va aplica.

3. Prevederi suplimentare

3.1 In cazul întreprinderii:
●1 unei mãsuri de control, alta decât o mãsura mai puţin corectiv sau de sancţionare, la care se face referire în paragraful 1.3; sau
●2 oricãrei acţiuni la care se face referire în paragraful 2.5,
O persoana corespunzãtor autorizata de cãtre Guvernul Contractant va informa imediat în scris Administraţia specificând ce mãsuri de control au fost impuse sau ce acţiuni s-au întreprins şi motivele pentru acestea. Guvernul Contractant care impune mãsurile de control sau acţiunile va înştiinţa organizaţia de securitate recunoscuta, care a eliberat certificatul navei vizate şi Organizaţia când astfel de mãsuri de control sau acţiuni au fost impuse sau întreprinse.
3.2 Când accesul în port este interzis sau nava este expulzata din port, autoritãţile portului Statului trebuie sa comunice datele corespunzãtoare autoritãţilor Statului urmãtor de escala, atunci când acesta se cunoaşte, şi oricãror alte State riverane, luând în considerare liniile directore care urmeazã sa fie elaborate de Organizaţie. Confidenţialitatea şi securitatea acestor instiintari trebuie sa fie asigurata.
3.3 Interzicerea accesului în port, ca urmare a paragrafelor 2.4 şi 2.5, sau expulzarea din port, ca urmare a paragrafelor 1.1 - 1.3, vor fi impuse numai atunci când persoanele corespunzãtor autorizate de cãtre Guvernul Contractant au baze reale pentru a crede ca nava reprezintã o ameninţare imediata pentru securitatea sau siguranţa persoanelor, navei sau a proprietãţii şi nu exista alte modalitãţi de îndepãrtare a ameninţãrii.
3.4 Mãsurile de control la care se face referire în paragraful 1.3 şi acţiunile la care se face referire în paragraful 2.5 vor fi impuse numai ca urmare a acestei reglementãri, pana când non-conformitatea ce a impus mãsurile de control sau acţiunile a fost corectatã spre satisfactia Guvernului Contractant, luând în considerare acţiunile propuse de nava sau Administraţie, dacã acestea exista.
3.5 Când Guvernele Contractante exercita controlul la care se referã paragraful 1 sau întreprind acţiuni la care se referã paragraful 2:
●1 toate eforturile posibile vor fi fãcute pentru a evita reţinerea pe nedrept sau întârzierea unei nave. Dacã o nava este astfel reţinutã pe nedrept sau intarziata, va avea dreptul la compensaţia tuturor pierderilor sau pagubelor suferite; si
●2 accesul necesar navei nu va fi interzis în cazul urgentelor, al unor motive umanitare sau de securitate.

Regula 10
Cerinţe impuse facilitãţilor portuare

1 Facilitãţile portuare vor respecta cerinţele relevante ale acestui capitol şi ale partii A din Codul ISPS, luând în considerare ghidul dat în partea B a Codului ISPS.
2 Guvernele Contractante cu facilitatea/le portuara/e de pe teritoriul lor, cãrora se aplica aceasta regula, se vor asigura ca:
●1 evaluarea securitãţii facilitãţilor portuare este efectuatã, revizuitã şi aprobatã în conformitate cu prevederile partii A din Codul ISPS; si
●2 planurile de securitate a facilitãţilor portuare sunt elaborate, revãzute şi implementate în conformitate cu prevederile partii A din Codul ISPS.
3 Guvernele Contractante vor desemna şi comunica mãsurile cerute a fi incluse într-un plan de securitate a facilitãţilor portuare pentru diferite grade de securitate, inclusiv atunci când prezentarea unei Declaraţii de Securitate va fi cerutã.

Regula 11
Acorduri alternative de securitate

1 Guvernele Contractante pot atunci când implementeaza acest capitol şi partea A din Codul ISPS, sa încheie în scris acorduri bilaterale sau multilaterale cu alte Guverne Contractante asupra mãsurilor alternative de securitate ce acoperã voiaje internaţionale scurte pe rute fixe între facilitãţi portuare de pe teritoriul lor.
2 Orice astfel de acord nu va compromite gradul de securitate al altor nave sau facilitãţi portuare ce nu sunt acoperite de acord.
3 Nici o nava acoperitã de un astfel de acord nu va efectua activitãţi de la nava la nava cu o nava neacoperita de acord.
4 Astfel de acorduri vor fi revãzute periodic, luând în considerare experienţa câştigatã precum şi modificãrile anumitor împrejurãri sau a amenintarilor estimate fata de nave, facilitãţi portuare sau rutele acoperite de acest acord.

Regula 12
Mãsuri echivalente de securitate

1 O Administraţie poate permite unei anumite nave sau unui grup de nave ce au dreptul de a arbora pavilionul lor sa implementeze alte mãsuri de siguranţa echivalente cu cele prescrise în acest capitol sau în partea A din Codul ISPS, cu condiţia ca astfel de mãsuri de securitate sa fie cel puţin la fel de eficiente ca cele prescrise în acest capitol sau în partea A din Codul ISPS. Administraţia, care permite astfel de mãsuri de securitate, va comunica Organizaţiei detalii despre acestea.
2 Când implementeaza acest capitol şi partea A din Codul ISPS, un Guvern Contractant poate permite unei anumite facilitãţi portuare sau unui grup de facilitãţi portuare localizate în limitele teritoriului sau, altele decât cele acoperite de un acord încheiat în baza regula 11, sa implementeze mãsuri de securitate echivalente cu cele precise în acest capitol sau în partea A din Codul ISPS, cu condiţia ca astfel de mãsuri de securitate sa fie cel puţin la fel de eficiente ca cele prescrise în acest capitol sau în partea A din Codul ISPS. Guvernul Contractant, care permite astfel de mãsuri de securitate, va comunica Organizaţiei detalii despre acestea.

Regula 13
Comunicarea informaţiilor

1 Guvernele Contractante vor comunica Organizaţiei, nu mai târziu de 1 iulie 2004 şi vor pune la dispoziţie pentru informarea Companiilor şi navelor, urmãtoarele:
●1 numele şi detalii privind contactarea autoritãţii/lor lor naţionale responsabile cu securitatea navei şi a facilitãţilor portuare;
●2 locatiile de pe teritoriul lor, acoperite de planurile de securitate ale facilitãţilor portuare aprobate.
●3 numele şi detaliile privind contactarea celor care au fost desemnaţi sa fie disponibili în permanenta sa primeascã şi sa acţioneze în cazul unor alarme de securitate de la nava la ţãrm la care se face referire în regula 6.2.1;
●4 numele şi detaliile privind contactarea celor care au fost desemnaţi sa fie disponibili în permanenta sa primeascã şi sa acţioneze în cazul oricãror comunicaţii de la Guvernele Contractante ce exercita mãsuri de control şi conformitate, la care se face referire în regula 9.3.1; si
●5 numele şi detaliile privind contactarea celor care au fost desemnaţi sa fie disponibili în permanenta sa furnizeze consultanţa şi asistenta navelor şi cãrora navele trebuie sa raporteze orice probleme privind securitatea, la care se face referire în regula 7.2;
●6 şi apoi sa actualizeze aceste informaţii conform şi când modificãrile care se referã la acestea se petrec. Organizaţia va circula aceste detalii altor Guverne Contractante pentru informarea acestora.
2 Guvernele Contractante vor comunica Organizaţiei, nu mai târziu de 1 iulie 2004, numele şi detaliile privind contactarea tuturor organizaţiilor de securitate autorizate care sa acţioneze în numele lor împreunã cu detaliile privind responsabilitatea specifica şi condiţiile autoritãţii delegate pentru astfel de organizaţii. Astfel de informaţii vor fi actualizate conform şi când modificãrile la care se referã acestea se petrec. Organizaţia va circula aceste detalii altor Guverne Contractante spre informarea lor.
3 Guvernele Contractante vor comunica Organizaţiei, nu mai târziu de 1 iulie 2004, o lista a planurilor aprobate de securitate a facilitãţilor portuare situate în limitele teritoriului lor împreunã cu locaţia sau locatiile acoperite de fiecare plan aprobat de securitate a facilitãţilor portuare şi data corespunzãtoare aprobãrii şi apoi vor comunica oricare dintre urmãtoarele schimbãri care vor avea loc:
●1 modificãri ale locaţiei sau locatiilor acoperite de un plan aprobat de securitate a facilitãţilor portuare care urmeazã sa fie introduse sau au fost introduse, în astfel de cazuri informaţiile care urmeazã sa fie comunicate vor indica modificãrile locaţiei sau locatiilor acoperite de plan şi data de la care astfel de modificãri urmeazã sa fie introduse sau au fost introduse.
●2 un plan aprobat de securitate a facilitãţilor portuare, anterior inclus în lista prezentatã Organizaţiei, urmeazã sa fie retras sau a fost retras, în astfel de cazuri informaţiile care urmeazã sa fie comunicate vor indica data la care retragerea va intra în vigoare sau a fost implementata, în aceste cazuri, Organizaţia va fi informatã cat de repede este practic posibil; si
●3 adãugiri urmeazã sa fie fãcute la lista planurilor aprobate de securitatea facilitãţilor portuare. In astfel de cazuri, informaţiile ce urmeazã sa fie comunicate vor indica locaţia sau locatiile acoperite de plan şi data aprobãrii.
4 Guvernele Contractante vor comunica Organizaţiei, la interval de 5 ani dupã 1 iulie 2004, o lista revazuta şi actualizatã care sa indice toate planurile de securitate a facilitãţilor portuare aprobate pentru facilitãţile portuare de pe teritoriul lor împreunã cu locaţia sau locatiile acoperite de fiecare plan de securitate a facilitãţilor portuare aprobat şi data corespunzãtoare de aprobare (si data aprobãrii oricãror amendamente la aceasta) care va elimina sau înlocui toate informaţiile comunicate Organizaţiei, ca urmare a paragrafului 3, în ultimii 5 ani.
5 Guvernele Contractante vor comunica Organizaţiei informaţia ca s-a încheiat un acord în baza reglementãrii 11. Informaţia comunicatã va cuprinde:
●1 numele Guvernelor Contractante care au încheiat acordul;
●2 facilitãţile portuare şi rutele fixe acoperite de acord;
●3 periodicitatea revizuirii acordului;
●4 data intrãrii în vigoare a acordului; si
●5 informaţii asupra oricãror consultaţii care au avut loc cu celelalte Guverne Contractante;
şi apoi vor comunica Organizaţiei, cat mai repede posibil, informaţii atunci când acordul a fost amendat sau a expirat.
6 Orice Guvern Contractant care permite, în baza prevederilor regula 12, orice mãsuri de securitate echivalente în cazul unei nave care are dreptul de a arbora pavilionul sau în cazul unei facilitãţi portuare localizate în limitele teritoriului sau, va comunica organizaţiei detalii despre acestea.
7 Organizaţia va face disponibile informaţiile comunicate în paragraful 3 pentru alte Guverne Contractante la cerere.

Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016