Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X
AMENDAMENT nr. 2 din 24 februarie 2025 convenit între Guvernul României şi Banca Europeană de Investiţii prin scrisoarea semnată la Luxemburg la 11 februarie 2025 şi la Bucureşti la 24 februarie 2025, la Contractul-cadru de finanţare dintre România şi Banca Europeană de Investiţii (România UE cofinanţare pentru mediu 2014-2020), semnat la Luxemburg la 16 iunie 2016
────────── Aprobat prin HOTĂRÂREA nr. 438 din 30 aprilie 2025, publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 403 din 7 mai 2025. ────────── Banca Europeană de Investiţii Prin curier EXP BEI – EIB A 008727 13 FEB 25 Ministerul Finanţelor Bulevardul Libertăţii nr. 16, sectorul 5 RO-050706 Bucureşti România În atenţia: dnei Boni Florinela Cucu, director general - Direcţia generală pentru relaţii financiare internaţionale E-mail: boni.cucu@mfinante.gov.ro Luxemburg, 11 februarie 2025 JU/OPS-EU/CE/MK/kc nr. 2025-01935 Subiect: România UE cofinanţare pentru mediu 2014-2020 Operaţiunea numărul (nr. Serapis): 2015-0548; numărul contractului (Fl nr. ): 85.404 Contractul-cadru de finanţare dintre România („Împrumutatul“) şi Banca Europeană de Investiţii („Banca“) din data de 16 iunie 2016, astfel cum a fost amendat prin Scrisoarea de amendament nr. 1 din data de 7 octombrie 2020 („Contractul de finanţare“) Scrisoarea de amendament nr. 2 Stimate domnule sau Stimată doamnă, Ne referim la Contractul de finanţare. 1. Definiţii şi interpretare 1.1. În prezenta scrisoare de amendament („Scrisoarea“): "Data intrării în vigoare“ înseamnă data la care Banca confirmă (inclusiv prin poştă electronică sau alte mijloace electronice) Împrumutatului că a primit, într-o formă şi cu un conţinut satisfăcătoare pentru aceasta, prezenta scrisoare semnată în mod corespunzător de Bancă şi de Împrumutat, împreună cu dovada, satisfăcătoare pentru Bancă, că semnarea prezentei scrisori de către Împrumutat a fost autorizată în mod corespunzător şi că persoana sau persoanele care semnează prezenta scrisoare în numele Împrumutatului sunt autorizate în mod corespunzător să facă acest lucru. Aceste dovezi trebuie furnizate cel mai târziu împreună cu prezenta scrisoare semnată în mod corespunzător, cu excepţia cazului în care au fost transmise anterior Băncii, iar Împrumutatul confirmă în scris că nu a avut loc nicio schimbare în ceea ce priveşte autoritatea persoanei sau persoanelor autorizate să semneze prezenta scrisoare în numele Împrumutatului.
1.2. Cu excepţia cazului în care contextul impune altfel sau în lipsă de definiţie contrară, termenii definiţi în Contractul de finanţare şi expresiile utilizate în Contractul de finanţare au acelaşi înţeles atunci când sunt utilizate în prezenta scrisoare. 1.3. Principiile de interpretare stabilite în Contractul de finanţare vor avea efect ca şi cum ar fi stabilite în prezenta scrisoare. 1.4. Orice trimitere la un „articol“ sau la o „anexă“ este, cu excepţia cazului în care contextul impune altfel sau se indică altfel, o trimitere la un articol sau la o anexă din prezenta scrisoare. 1.5. Titlurile articolelor sau anexelor au doar rolul de a facilita consultarea. 1.6. Începând cu Data intrării în vigoare, orice trimitere din Contractul de finanţare la „prezentul Contract“ (sau alte trimiteri similare) va fi citită şi interpretată ca trimitere la Contractul de finanţare, astfel cum a fost amendat prin prezenta scrisoare. 1.7. Anexele la prezenta scrisoare fac parte integrantă din prezenta scrisoare.
2. Amendamente la Contractul de finanţare Începând cu Data intrării în vigoare, Contractul de finanţare se amendează după cum urmează: (a) definiţia „Datei finale de disponibilizare“ din secţiunea „Definiţii“ a Contractului de finanţare se elimină în întregime şi se înlocuieşte cu următorul text: "Data finală de disponibilizare“ înseamnă 31 decembrie 2025.“;
(b) definiţia „Zilei lucrătoare relevante“ din secţiunea „Definiţii“ a Contractului de finanţare se elimină în întregime şi se înlocuieşte cu următorul text: "Zi lucrătoare relevantă“ înseamnă o zi în care sistemul de decontare pe bază brută în timp real operat de Eurosistem (T2) sau orice sistem succesor este deschis pentru decontarea plăţilor în EUR.“;
(c) primul paragraf al articolului 1.09A (Cerere de alocare) din articolul 1.09 (Alocarea) din Contractul de finanţare se elimină în întregime şi se înlocuieşte cu următorul text: "În orice moment, dar în orice caz nu mai târziu de 31 august 2025, Împrumutatul poate trimite la Bancă o cerere de alocare («Cererea de alocare»).;"
(d) primul paragraf al articolului 1.10A (Realocare la cererea Împrumutatului) de la articolul 1.10 (Procedura de realocare) din Contractul de finanţare se elimină în întregime şi se înlocuieşte cu următorul text: "Împrumutatul poate, printr-o notificare scrisă adresată Băncii, care va include motivele acesteia, să propună realocarea, până cel mai târziu la 31 august 2025, a oricărei părţi din Credit care a fost alocată.;"
(e) articolele 12.01 (Notificări între părţi) şi 12.02 (Forma notificărilor) din Contractul de finanţare sunt eliminate în întregime şi înlocuite cu articolele 12.01 (Notificări) şi 12.02 (Limba engleză) incluse în anexa A la prezenta scrisoare; (f) ultima teză din secţiunea A.1.1. (Scopul, locaţia) din anexa A (Specificaţiile Proiectului şi Raportare) la Contractul de finanţare se amendează şi va avea următorul cuprins: "Acesta va sprijini, de asemenea, adaptarea la schimbările climatice, abordând riscurile de inundaţii şi îmbunătăţind rezilienţa la dezastrele naturale, care include finanţarea cheltuielilor de urgenţă eligibile, inclusiv OPEX.“;"
(g) prima teză a secţiunii A.1.2.1. din anexa A (Specificaţiile Proiectului şi Raportare) la Contractul de finanţare se amendează şi va avea următorul cuprins: "A.1.2.1. Subproiectele implementate în cadrul următoarelor programe operaţionale şi axe, ale căror domeniu de aplicare şi criterii de eligibilitate sunt prezentate în prezenta Descriere tehnică, vor fi eligibile în cadrul acestei operaţiuni şi vor face obiectul procedurii de alocare descrise la articolele 1.09 şi 1.10.“;"
(h) secţiunea A.1.3. (Calendar) din anexa A (Specificaţiile Proiectului şi Raportare) la Contractul de finanţare se amendează şi va avea următorul cuprins: "POIM va fi implementat din 2014 până la sfârşitul anului 2025.“;"
(i) termenul-limită pentru transmiterea documentului(lor) şi informare, prevăzut în primul şi al doilea rând al tabelului din secţiunea 3 (Informaţii cu privire la implementarea proiectului) din anexa A (Specificaţiile Proiectului şi Raportare) secţiunea A.2 (Obligaţii de informare) din Contractul de finanţare, se amendează şi va avea următorul cuprins: "Termen-limită: Până la 30 iunie, în fiecare an, din 2017 până în 2025“;"
(j) termenul-limită pentru transmiterea documentului(lor) şi informare, prevăzut în tabelul din secţiunea 4 (Informaţii la finele lucrărilor şi primul an de operare) din anexa A (Specificaţiile Proiectului şi Raportare) secţiunea A.2 (Obligaţii de informare) din Contractul de finanţare, se amendează şi va avea următorul text: "Data livrării către Bancă: Până la 28 februarie 2026“; şi"
(k) anexa B (Definiţia EURIBOR) din Contractul de finanţare se elimină în întregime şi se înlocuieşte cu anexa B (Definiţiile EURIBOR) la prezenta scrisoare.
3. Confirmări şi garanţii Cu referire la faptele şi circumstanţele existente la acea dată: (a) data la care Împrumutatul contrasemnează prezenta scrisoare; şi (b) Data intrării în vigoare,
Împrumutatul face în temeiul prezentului contract confirmări şi garanţiile care sunt considerate repetate în temeiul şi în conformitate cu articolul 6.08 (Confirmări şi Garanţii generale) din Contractul de finanţare, ca şi cum fiecare trimitere la „prezentul Contract“ din acele confirmări şi garanţii ar include o trimitere la (i) Contractul de finanţare, astfel cum a fost amendat prin prezenta scrisoare; şi (ii) prezenta scrisoare.
4. Diverse 4.1. Cu excepţia dispoziţiilor articolului 2 (Amendamente la Contractul de finanţare) din prezenta scrisoare, nicio dispoziţie din prezenta scrisoare nu va afecta drepturile Băncii în ceea ce priveşte apariţia oricărei Situaţii de neîndeplinire a obligaţiilor contractuale sau încălcare (indiferent de modul în care este descrisă) sau nerespectare în legătură cu Contractul de finanţare, inclusiv, fără a se limita la, orice Situaţie de neîndeplinire a obligaţiilor contractuale sau încălcare (indiferent de modul în care este descrisă) sau nerespectare în legătură cu Contractul de finanţare care nu a fost dezvăluit(ă) în scris de către Împrumutat înainte de data prezentei scrisori sau care apare la data prezentei scrisori sau după aceasta. 4.2. Cu excepţia amendamentelor aduse prin prezenta scrisoare, dispoziţiile Contractului de finanţare rămân în vigoare şi produc efecte depline. Prezenta scrisoare nu este (şi nu va fi considerată) un consimţământ, un acord, un amendament sau o renunţare în ceea ce priveşte termenii, dispoziţiile sau condiţiile din Contractul de finanţare, cu excepţia celor convenite în mod expres în prezenta scrisoare. Banca îşi rezervă orice alt drept sau măsură reparatorie pe care îl poate avea acum sau ulterior. 4.3. Prezenta scrisoare nu implică o novaţie a Contractului de finanţare şi nu are un efect de novaţie asupra acestuia. 4.4. Banca emite prezenta scrisoare bazându-se pe faptul că informaţiile furnizate Băncii de către Împrumutat până la data prezentei în legătură cu aceste aspecte sunt adevărate, complete şi exacte. Prezenta scrisoare nu aduce atingere drepturilor pe care Banca le poate avea în orice moment în legătură cu orice altă circumstanţă sau chestiune, altele decât cele la care se face referire în mod specific în prezenta scrisoare, sau în legătură cu faptul că aceste informaţii nu sunt adevărate, complete şi exacte, drepturi care produc efecte depline. 4.5. Împrumutatul va face, la cererea Băncii şi pe cheltuiala sa, toate actele şi demersurile necesare sau de dorit pentru a pune în practică amendamentele efectuate sau care urmează să fie efectuate în temeiul prezentei scrisori. 4.6. Părţile recunosc şi convin că orice încălcare a prezentei scrisori, inclusiv (fără a se limita la) orice încălcare a unui angajament conţinut în prezenta scrisoare sau orice declaraţie din prezenta scrisoare care este sau devine incorectă, incompletă sau înşelătoare sub orice aspect important, constituie o „Situaţie de neîndeplinire a obligaţiilor contractuale“ în temeiul Contractului de finanţare. 4.7. Dispoziţiile articolelor 10.04 (Nerenunţare), 11.02 (Jurisdicţie), 11.03 (Locul realizării), 11.06 (Lipsa validităţii), 11.07 (Amendamente), 12.01 (Notificări între părţi) (astfel cum au fost amendate prin prezenta scrisoare) din Contractul de finanţare vor fi incluse în prezenta scrisoare ca şi cum ar fi prezentate integral în prezenta scrisoare şi ca şi cum trimiterile din aceste clauze la „prezentul Contract“ sunt trimiteri la prezenta scrisoare.
5. Neanularea creditului În conformitate cu articolul 1.07 (Anularea după expirarea creditului) din Contractul de finanţare, Banca confirmă prin prezenta că partea din Credit pentru care nu a fost depusă nicio Notificare de tragere în conformitate cu articolul 1.02B (Cerere de tragere) din Contractul de finanţare până la data de 16 decembrie 2024 nu a fost anulată automat şi rămâne disponibilă pentru tragere în temeiul articolului 1.02 (Procedura de tragere) din Contractul de finanţare.
6. Legea aplicabilă Prezenta scrisoare şi orice obligaţii necontractuale care survin din sau în legătură cu aceasta vor fi guvernate de legile din Luxemburg.
7. Instrucţiuni de semnare În cazul în care sunteţi de acord cu cele de mai sus, vă rugăm să trimiteţi Băncii, prin scrisoare recomandată sau curier, 2 (două) exemplare originale ale prezentei scrisori, pe suport hârtie, în atenţia dlui Miroslav Kapinaj, Departamentul juridic, datate şi semnate în mod corespunzător în numele şi pe seama Împrumutatului, până cel mai târziu la data de 27 februarie 2025 (sau până la orice altă dată ulterioară pe care Banca, la latitudinea sa, va fi de acord să o accepte).
Agreat şi acceptat pentru şi în numele Ministerului Finanţelor, în calitate de Împrumutat /semnătura indescifrabilă/ Nume: Tánczos Barna Funcţie: ministrul finanţelor Data: 24 februarie 2025 ANEXA A 12.01 Notificări între părţi 12.01A Formular de notificare (a) Orice notificare sau altă comunicare efectuată în temeiul prezentului Contract trebuie să fie în scris şi, cu excepţia cazului în care se prevede altfel, poate fi făcută prin scrisoare sau prin poştă electronică. (b) Notificările şi alte comunicări pentru care sunt prevăzute termene fixe în prezentul Contract sau care stabilesc termene obligatorii pentru destinatar pot fi transmise prin înmânare personală, scrisoare recomandată sau prin poştă electronică. Notificările şi comunicările respective se consideră a fi fost primite de cealaltă parte: (i) la data livrării, în cazul unei scrisori înmânate personal sau transmise prin scrisoare recomandată; (ii) în cazul oricărei corespondenţe electronice: (1) [cu excepţia Cererii de tragere menţionate la paragraful (2) de mai jos] numai atunci când mesajul electronic este primit efectiv într-o formă lizibilă şi numai dacă este adresat într-un mod specificat de cealaltă parte în acest scop; şi (2) care conţine o Cerere de tragere numai atunci când mesajul electronic este trimis de Bancă Împrumutatului.
(c) Orice notificare transmisă Băncii de către Împrumutat prin poştă electronică trebuie: (i) să precizeze numărul Contractului la rubrica subiect; şi (ii) să fie sub forma unei imagini electronice needitabile (pdf, tif sau alt format de fişier comun needitabil convenit de părţi) a notificării semnate de un semnatar autorizat cu drept de reprezentare individuală sau de doi sau mai mulţi semnatari autorizaţi cu drept de reprezentare comună a Împrumutatului, după caz, ataşată la mesajul electronic.
(d) Notificările emise de Împrumutat în conformitate cu orice dispoziţie a prezentului Contract trebuie, în cazul în care Banca solicită acest lucru, să fie transmise Băncii împreună cu dovada satisfăcătoare a autorităţii persoanei sau persoanelor autorizate să semneze notificarea respectivă în numele Împrumutatului şi cu specimenul de semnătură autentificat al persoanei sau persoanelor respective. (e) Fără a afecta validitatea notificărilor sau comunicărilor prin poştă electronică efectuate în conformitate cu prezentul articol 12.01, următoarele notificări, comunicări şi documente se trimit, de asemenea, prin scrisoare recomandată părţii în cauză cel mai târziu în Ziua lucrătoare imediat următoare: (i) Cerere de tragere; (ii) revocarea unei Cereri de tragere în conformitate cu articolul 1.02C(b); (iii) orice notificări şi comunicări privind amânarea, anularea şi suspendarea unei plăţi a oricărei Tranşe, revizuirea dobânzii sau conversia oricărei Tranşe, Eveniment de perturbare a pieţei, Cerere de rambursare anticipată, Notificare de rambursare anticipată, Eveniment de nerespectare a obligaţiilor contractuale, orice cerere de plată anticipată; şi (iv) orice altă notificare, comunicare sau document solicitat de Bancă.
(f) Părţile convin că orice comunicare de mai sus (inclusiv prin poştă electronică) este o formă acceptată de comunicare, constituie o probă admisibilă în instanţă şi are aceeaşi valoare probatorie ca un acord sub semnătură privată (sous seing privé).
12.01B Adrese Adresa şi adresa de poştă electronică (şi departamentul în atenţia căruia trebuie făcută comunicarea) a fiecărei părţi pentru orice comunicare care trebuie făcută sau document care trebuie livrat în temeiul sau în legătură cu prezentul Contract este: Pentru Bancă Către: OPS/CSEE/3-PUB SEC/-/- 100 bulevardul Konrad Adenauer L-2950 Luxemburg Adresa de e-mail: contactline-85404@eib.org Pentru Împrumutat Către: Ministerul Finanţelor Bulevardul Libertăţii nr. 16, sectorul 5 RO-050706 Bucureşti România Adresa de e-mail: secretariat.dgrfi@mfinante.gov.ro
12.01C Notificarea detaliilor de comunicare Banca şi Împrumutatul notifică prompt în scris celeilalte părţi orice modificare a datelor lor de comunicare.
12.02 Limba engleză (a) Orice notificare sau comunicare transmisă în temeiul sau în legătură cu prezentul Contract trebuie să fie în limba engleză. (b) Toate celelalte documente furnizate în temeiul sau în legătură cu prezentul Contract trebuie să fie: (i) în limba engleză; sau (ii) dacă nu sunt în limba engleză şi dacă Banca solicită acest lucru, însoţite de o traducere autorizată în limba engleză şi, în acest caz, traducerea în limba engleză va prevala.
ANEXA B Definiţii ale EURIBOR EURIBOR "EURIBOR“ înseamnă: a) în ceea ce priveşte o perioadă relevantă de mai puţin de o lună, Rata afişată a dobânzii (astfel cum este definită mai jos) pe o perioadă de o lună; b) în ceea ce priveşte o perioadă relevantă de una sau mai multe luni pentru care este disponibilă o Rată afişată a dobânzii, Rata afişată a dobânzii aplicabilă pe o perioadă pentru numărul corespunzător de luni; şi c) în ceea ce priveşte o perioadă relevantă de mai mult de o lună pentru care nu este disponibilă o Rată afişată a dobânzii, rata care rezultă dintr-o interpolare liniară prin raportare la două rate afişate ale dobânzii, dintre care una este aplicabilă pe o perioadă imediat mai scurtă şi cealaltă pe o perioadă imediat mai lungă decât durata perioadei relevante (perioada pentru care este calculată rata sau din care sunt interpolate ratele fiind „Perioada reprezentativă“). În sensul literelor (a)-(c) de mai sus: (i) "disponibile" înseamnă ratele, la anumite scadenţe, care sunt calculate şi publicate de Global Rate Set Systems Ltd (GRSS) sau de orice alt furnizor de servicii selectat de European Money Markets Institute (EMMI) sau de orice succesor al acestei funcţii a EMMI, astfel cum este stabilit de Bancă; şi (ii) „Rata afişată“ înseamnă rata dobânzii pentru depozitele în EUR pentru perioada relevantă aşa cum este publicată la ora 11:00 a.m., ora Bruxelles-ului, sau la o oră ulterioară acceptată de Bancă în ziua („Data redeterminării“) care cade cu 2 (două) zile lucrătoare relevante înainte de prima zi a perioadei relevante, pe pagina Reuters EURIBOR 01 sau pe pagina care o înlocuieşte sau, în caz contrar, prin orice alt mijloc de publicare ales în acest scop de către Bancă.
În cazul în care Rata afişată nu este publicată în acest fel, Banca va solicita sediilor principale a patru bănci importante din zona euro, selectate de Bancă, să indice rata la care depozitele în EUR de valoare comparabilă sunt oferite de fiecare dintre acestea, în jurul orei 11:00 a.m., ora Bruxelles-ului, la Data redeterminării, băncilor principale de pe piaţa interbancară din zona euro pe o perioadă egală cu Perioada reprezentativă. În cazul în care sunt furnizate cel puţin 2 (două) cotaţii, rata pentru respectiva Dată a redeterminării va fi media aritmetică a cotaţiilor. În cazul în care nu sunt furnizate suficiente cotaţii, conform solicitării, rata pentru respectiva Dată a redeterminării va fi media aritmetică a ratelor cotate de băncile importante din zona euro, selectate de Bancă, la aproximativ ora 11:00, ora Bruxelles-ului, în ziua care cade la 2 (două) zile lucrătoare relevante după Data redeterminării, pentru împrumuturi în EUR în valoare comparabilă acordate băncilor europene importante pentru o perioadă egală cu Perioada reprezentativă. Banca va informa Împrumutatul fără întârziere cu privire la cotaţiile primite de Bancă. Toate procentele rezultate din calculele menţionate în prezenta anexă vor fi rotunjite, dacă este necesar, la cea mai apropiată miime de punct procentual, jumătăţile fiind rotunjite în plus. În cazul în care oricare dintre dispoziţiile de mai sus devine incompatibilă cu dispoziţiile adoptate sub egida EMMI (sau a oricărui succesor al acestei funcţii a EMMI, astfel cum este stabilit de Bancă) în ceea ce priveşte EURIBOR, Banca poate, prin notificare adresată Împrumutatului, să modifice dispoziţia pentru a o alinia cu dispoziţiile respective. În cazul în care Rata afişată devine permanent indisponibilă, rata de înlocuire EURIBOR va fi rata (inclusiv orice marje sau ajustări) recomandată în mod oficial de (i) grupul de lucru privind ratele fără risc în euro instituit de Banca Centrală Europeană (BCE), Autoritatea pentru Servicii şi Pieţe Financiare (FSMA), Autoritatea Europeană pentru Valori Mobiliare şi Pieţe (ESMA) şi Comisia Europeană sau (ii) Institutul European al Pieţei Monetare, în calitate de administrator al EURIBOR, sau (iii) autoritatea competentă responsabilă în temeiul Regulamentului (UE) 2016/1.011 de supravegherea Institutului European al Pieţei Monetare, în calitate de administrator al EURIBOR, sau (iv) autorităţile naţionale competente desemnate în temeiul Regulamentului (UE) 2016/1.011 sau (v) Banca Centrală Europeană. În cazul în care Rata afişată devine permanent indisponibilă şi nu se recomandă în mod oficial o rată de înlocuire a EURIBOR, astfel cum se prevede mai sus, EURIBOR va fi rata (exprimată ca rată procentuală pe an) care este determinată de Bancă ca fiind costul general pentru Bancă pentru finanţarea Tranşei relevante, pe baza ratei de referinţă a Băncii generate intern aplicabile la momentul respectiv sau a unei metode alternative de determinare a ratei, determinată în mod rezonabil de Bancă. ----
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email