Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   AMENDAMENT din 1 noiembrie 2000  amendamentelor la Acordul privind Organizatia Internationala de Telecomunicatii prin Sateliti Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

AMENDAMENT din 1 noiembrie 2000 amendamentelor la Acordul privind Organizatia Internationala de Telecomunicatii prin Sateliti "INTELSAT", adoptate la cea de-a 25-a sesiune a Adunarii partilor (Washington, noiembrie 2000)

EMITENT: ACT INTERNATIONAL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 537 din 1 septembrie 2001

TEXTUL
amendamentelor la Acordul privind Organizatia Internationala de Telecomunicatii prin Sateliti "INTELSAT", adoptate la cea de-a 25-a sesiune a Adunarii partilor (Washington, noiembrie 2000)

. Titlul acordului va fi modificat prin eliminarea termenului "INTELSAT".
. Preambulul va fi modificat dupa cum urmeaza:
- se elimina paragrafele 3-6, incepand cu "Luand act de faptul ca..." si terminand cu "...sistem comercial mondial de telecomunicatii prin satelit..." si se adauga urmatorul text:
"....recunoscand ca Organizatia Internationala de Telecomunicatii prin Sateliti a stabilit, in conformitate cu scopul sau initial, un sistem mondial de sateliti pentru furnizarea de servicii de telecomunicatii catre toate regiunile lumii, care a contribuit la pacea si intelegerea mondiala,
luand in considerare faptul ca cea de-a 24-a Adunare a partilor Organizatiei Internationale de Telecomunicatii prin Sateliti a hotarat ca Organizatia sa se restructureze si sa se privatizeze prin infiintarea unei companii private supravegheate de o organizatie interguvernamentala,
admitand ca aceasta competitie tot mai mare in ceea ce priveste furnizarea serviciilor de telecomunicatii a determinat Organizatia Internationala de Telecomunicatii prin Sateliti sa isi transfere sistemul spatial companiei definite in art. I paragraful (d) al acestui acord, pentru ca sistemul spatial sa functioneze in continuare intr-un mod viabil din punct de vedere comercial,
avand intentia ca aceasta companie sa isi onoreze principiile de baza prevazute la art. III al prezentului acord si va furniza, pe baze comerciale, segmentul spatial necesar pentru servicii publice de telecomunicatii internationale de inalta calitate si siguranta,
dupa ce au stabilit ca exista necesitatea infiintarii unei organizatii internationale de supraveghere in care orice stat membru al Natiunilor Unite sau al Uniunii Internationale a Telecomunicatiilor sa poata deveni parte, pentru a se asigura ca aceasta companie respecta principiile de baza urmand aceeati linie,..."
. Articolul I - Definitii - se modifica dupa cum urmeaza:
. la paragraful (a) se inlocuiesc cuvantele "anexele sale..." cu cuvintele "anexa, precum si orice alte amendamente la acesta..."; se scrie cu majuscule "organizatia internationala de telecomunicatii prin sateliti"; cuvantul "INTELSAT" se elimina;
. paragraful (b) se elimina, iar paragraful (h) devine paragraful (b);
. paragraful (j) devine paragraful (c);
. dupa paragraful (c) se adauga noi definitii care vor deveni paragrafele (d) si (e) cu urmatorul cuprins:
"(d) Companie inseamna entitatea sau entitatile private infiintate sub jurisdictia unuia sau a mai multor state, carora le este transferat sistemul spatial al organizatiei si include si succesorii in drepturi ai acestora;
(e) pe baze comerciale inseamna in conformitate cu practicile comerciale obitnuite din industria de telecomunicatii;"
. paragraful (f) devine paragraful (p) si se inlocuiesc cuvintele si se aplica" cu cuvintele si s-a aplicat";
. paragraful (k) devine paragraful (f), inlocuindu-se cuvantul "INTELSAT" cu expresia "al companiei";
. paragraful (g) se elimina, iar paragraful (c) devine paragraful (g), dupa care se adauga o noua definitie care devine paragraful (h) cu urmatorul cuprins:
"(h) Obligatia de conectivitate vitala sau OCV inseamna obligatia pe care si-o asuma compania, asa cum este prevazuta in contractul OCV de a furniza neincetat servicii de telecomunicatii clientului OCV;"
. paragraful (i) se modifica si va avea urmatorul continut:
"Acord special desemneaza acordul semnat pe 20 august 1964 de guvernele sau organismele de telecomunicatii desemnate de guverne, potrivit prevederilor Acordului provizoriu;"
. dupa paragraful (i) se adauga noi definitii care vor deveni paragrafele (j) si (k) cu urmatorul cuprins:
"(j) Acordul de servicii publice desemneaza instrumentul legal obligatoriu prin care ITSO asigura ca aceasta companie onoreaza principiile de baza;
(k) Principiile de baza desemneaza acele principii enuntate in art. III;"
. paragrafele (l), (m) si (n) se modifica si vor avea urmatorul cuprins:
"(l) Mostenirea comuna desemneaza acele asignari de frecventa asociate cu amplasamentele orbitale aflate in proces de publicare avansata si de coordonare sau inregistrate in numele partilor la Uniunea Internationala de Telecomunicatii (U.I.T.), in conformitate cu prevederile cuprinse in Regulamentul radiocomunicatiilor al U.I.T., care sunt transferate unei parti sau unor parti in conformitate cu art. XII;
(m) Acoperirea mondiala desemneaza acoperirea geografica maxima a Pamantului catre cele mai nordice si cele mai sudice paralele vizibile de pe satelitii care se afla pe amplasamentele orbitale geostationare;
(n) Conectivitate mondiala desemneaza capacitatile de interconectare puse la dispozitie clientilor companiei prin acoperirea mondiala pe care aceasta o asigura pentru a face posibila comunicarea in si intre cele 5 regiuni ale Uniunii Internationale a Telecomunicatiilor, definite de Conferinta plenipotentiarilor a U.I.T., care s-a tinut la Montreal in 1965;"
. dupa paragraful (n) se adauga o noua definitie care devine paragraful (o) cu urmatorul cuprins:
"(o) Acces nediscriminatoriu inseamna posibilitati egale si corecte de acces la sistemul companiei;"
. dupa paragraful (o) se introduce paragraful (q), care va avea urmatorul cuprins:
"Proprietate cuprinde toate bunurile asupra carora se exercita dreptul de proprietate, de asemenea si drepturile contractuale;"
. dupa paragraful (q) se adauga urmatoarele definitii noi, care vor deveni paragrafele (r) si (s) cu urmatorul cuprins:
"(r) Clientii OCV desemneaza toti clientii care au dreptul de a incheia si care incheie contracte OCV; si
(s) Administratie desemneaza orice departament guvernamental sau agentie responsabila cu respectarea obligatiilor ce deriva din Constitutia Uniunii Internationale de Telecomunicatii, din conventia Uniunii Internationale a Telecomunicatiilor, precum si regulamentele sale administrative."
. Articolul II se modifica si va avea urmatorul cuprins:
"ARTICOLUL II
Infiintarea ITSO
Luand in considerare principiile enuntate in preambulul prezentului acord, partile infiinteaza Organizatia Internationala de Telecomunicatii prin Sateliti, la care se va face referire prin <<ITSO>>."
. Articolul III se modifica si va avea urmatorul cuprins:
"ARTICOLUL III
Obiectivul principal si principiile de baza ale ITSO
(a) Avand in vedere infiintarea companiei, principalul obiectiv al ITSO este sa asigure, prin Acordul de servicii publice, ca aceasta companie furnizeaza, pe baze comerciale, servicii publice de telecomunicatii internationale, in vederea punerii in aplicare a principiilor de baza.
(b) Principiile de baza sunt urmatoarele:
(i) mentinerea conectivitatii mondiale si a acoperirii mondiale;
(ii) deservirea clientilor sai cu conectivitate vitala; si
(iii) asigurarea accesului nediscriminatoriu la sistemul companiei."
. Articolul IV se modifica si va avea urmatorul cuprins:
"ARTICOLUL IV
Serviciile publice de telecomunicatii nationale care sunt asigurate
In vederea aplicarii art. III sunt asimilate cu serviciile publice de telecomunicatii internationale urmatoarele:
(a) serviciile publice de telecomunicatii nationale intre regiuni separate de intinderi care nu se afla sub jurisdictia statului interesat sau intre regiuni separate de largul marilor;
(b) serviciile publice de telecomunicatii nationale intre regiuni care nu sunt legate prin nici o instalatie terestra de banda larga si care sunt separate de catre obstacole naturale cu caracter exceptional si de asa natura incat impiedica posibilitatea crearii unor instalatii terestre de banda larga intre aceste regiuni, cu conditia ca acestea sa fi fost autorizate corespunzator."
. Articolul V se modifica si va avea urmatorul cuprins:
"ARTICOLUL V
Supravegherea
ITSO va lua toate masurile care se impun, inclusiv incheierea Acordului de servicii publice, pentru a supraveghea respectarea principiilor de baza de catre companie, in special a principiului accesului nediscriminatoriu la sistemul companiei pentru serviciile de telecomunicatii publice care exista deja sau care vor aparea in viitor, servicii pe care le va oferi compania atunci cand capacitatea segmentului spatial va fi disponibila pe baze comerciale."
. Articolul VI se modifica si va avea urmatorul cuprins:
"ARTICOLUL VI
Personalitatea juridica
(a) INTELSAT va avea personalitate juridica. Se va bucura de intreaga capacitate necesara pentru exercitarea functiilor sale si pentru realizarea obiectivelor sale, incluzand capacitatea de:
(i) a incheia acorduri cu state sau organizatii internationale;
(ii) a incheia contracte;
(iii) a primi si dispune de proprietati; si
(iv) a se constitui parte de judecata.
(b) Fiecare parte va lua in cadrul jurisdictiei sale toate masurile ce se impun pentru a pune efectiv, in termenii legislatiei proprii prevederile acestui articol."
. Articolul VII se modifica si va avea urmatorul cuprins:
"ARTICOLUL VII
Principiile financiare
(a) ITSO va fi finantata pentru perioada de doisprezece ani stabilita la art. XXI prin retinerea unor bunuri financiare la data transferului sistemului spatial al ITSO catre companie.
(b) In cazul in care ITSO isi va continua activitatea dupa perioada de doisprezece ani, ITSO va fi finantata prin Acordul de servicii publice."
. Articolul VIII se modifica si va avea urmatorul cuprins:
"ARTICOLUL VIII
Structura ITSO
ITSO va avea urmatoarele organe:
(a) Adunarea partilor; si
(b) un organ executiv condus de directorul general, responsabil in fata Adunarii partilor."
. Articolul IX se modifica si va avea urmatorul cuprins:
"ARTICOLUL IX
Adunarea partilor
(a) Adunarea partilor va fi compusa din toate partile si va fi principalul organ al ITSO.
(b) Adunarea partilor va tine seama de politica generala a ITSO si de obiectivele sale pe termen lung.
(c) Adunarea partilor va tine seama de acele probleme care sunt primordiale intereselor partilor ca state suverane si va asigura in special ca aceasta companie sa furnizeze, pe baze comerciale, servicii publice de telecomunicatii internationale pentru:
(i) a mentine conectivitatea mondiala si acoperirea mondiala;
(ii) a deservi clientii sai cu conectivitate vitala;
(iii) a asigura acces nediscriminatoriu la sistemul companiei.
(d) Adunarea partilor va avea urmatoarele atributii si competente:
(i) conducerea organului executiv al ITSO, asa cum considera de cuviinta, in special cu privire la revizuirea de catre organul executiv a activitatilor companiei care sunt direct legate de principiile de baza;
(ii) analizarea si luarea deciziilor in ceea ce priveste propunerile de amendare ale acestui acord, in conformitate cu art. XV;
(iii) numirea si eliberarea din functie a directorului general, in conformitate cu art. X;
(iv) analizarea si luarea deciziilor asupra rapoartelor inaintate de directorul general, care privesc respectarea de catre companie a principiilor de baza;
(v) analizarea si, in mod discretionar, luarea deciziilor cu privire la recomandarile directorului general;
(vi) luarea deciziilor, in conformitate cu paragraful (b) al art. XIV privind retragerea unei parti din ITSO;
(vii) luarea deciziilor asupra problemelor referitoare la relatiile oficiale dintre ITSO si state, fie ca sunt parti sau nu, sau organizatii internationale;
(viii) analizarea plangerilor inaintate de parti;
(ix) analizarea problemelor legate de mostenirea comuna a partilor;
(x) luarea deciziilor in legatura cu aprobarile la care s-a facut referire in paragraful (b) al art. IV;
(xi) analizarea si aprobarea bugetului ITSO pe acea perioada care s-a convenit de catre Adunarea partilor;
(xii) luarea oricarei decizii necesare, legata de cheltuieli neprevazute care ar putea sa apara in afara bugetului aprobat;
(xiii) numirea unui auditor care sa se ocupe de evidenta contabila a ITSO;
(xiv) selectarea expertilor juridici mentionati la art. 3 din anexa A la prezentul acord;
(xv) stabilirea conditiilor in care directorul general poate incepe procedura de arbitraj impotriva companiei, in conformitate cu Acordul de servicii publice;
(xvi) luarea deciziilor asupra amendamentelor propuse prin Acordul de servicii publice;
(xvii) exercitarea oricarei alte functii conferite prin prevederile oricarui alt articol din prezentul acord.
(e) Adunarea partilor se va reuni in sesiune ordinara la fiecare doi ani, incepand nu mai tarziu de douasprezece luni de la transferul sistemului spatial al ITSO catre companie. Pe langa adunarile ordinare ale partilor Adunarea partilor se poate intruni in sesiuni extraordinare, care pot fi convocate la cererea organului executiv, in conformitate cu prevederile paragrafului (k) al art. X, sau la cererea scrisa a uneia ori mai multor parti, adresata directorului general, cerere care stabileste obiectivul reuniunii si care primeste sprijinul a cel putin unei treimi din numarul partilor, treime care include si partea sau partile care au solicitat sesiunea extraordinara. Adunarea partilor va stabili conditiile in care directorul general poate convoca o sesiune extraordinara a Adunarii partilor.
(f) La orice sesiune cvorumul Adunarii partilor se compune din reprezentantii majoritatii partilor. Toate hotararile privind problemele de fond se vor adopta prin votul afirmativ emis de cel putin doua treimi din numarul partilor ai caror reprezentanti sunt prezenti si voteaza. Hotararile in probleme de procedura se vor adopta prin votul afirmativ emis de majoritatea simpla a partilor ale caror reprezentanti sunt prezenti si voteaza. Toate diferendele potrivit carora o problema specifica este de procedura sau de fond se vor reglementa printr-un vot emis de majoritatea simpla a partilor ai caror reprezentanti sunt prezenti si voteaza.
Partilor li se va oferi posibilitatea de a vota prin procura sau prin orice alt mijloc considerat potrivit de catre Adunarea partilor si vor primi din timp toate informatiile necesare in legatura cu sesiunea Adunarii partilor.
(g) La orice sesiune a Adunarii partilor fiecare parte va dispune de un vot.
(h) Adunarea partilor adopta reguli proprii de procedura care vor cuprinde prevederi pentru alegerea pretedintelui si a altor membri ai biroului, precum si prevederi privind participarea si votul.
(i) Fiecare parte isi va acoperi propriile cheltuieli de reprezentare la sesiunile Adunarii partilor. Cheltuielile legate de sesiunile Adunarii partilor vor fi considerate ca facand parte din cheltuielile administrative ale ITSO."
. Articolul X se modifica si va avea urmatorul cuprins:
"ARTICOLUL X
Directorul general
(a) Organul executiv va fi condus de directorul general care va fi direct raspunzator in fata Adunarii partilor.
(b) Directorul general:
(i) va fi seful executiv si reprezentantul legal al ITSO si va fi direct raspunzator pentru indeplinirea tuturor functiilor de conducere, inclusiv pentru exercitarea drepturilor decurgand din contract;
(ii) va actiona in conformitate cu directivele si instructiunile Adunarii partilor;
(iii) va fi numit de Adunarea partilor pe un termen de patru ani sau pentru alta perioada pe care o hotaraste Adunarea partilor. Directorul general poate fi eliberat din functie prin hotarare motivata de catre Adunarea partilor. Nici o persoana nu va fi numita director general pe o perioada mai mare de opt ani.
(c) Considerentele principale la numirea directorului general si la selectarea personalului organului executiv vor fi de asemenea natura incat sa asigure cel mai inalt grad de integritate, competenta si eficienta, luandu-se in considerare posibilele avantaje de recrutare si desfasurare pe baze diverse din punct de vedere regional si geografic. Directorul general si personalul organului executiv trebuie sa se abtina de la orice actiuni incompatibile cu responsabilitatile lor fata de ITSO.
(d) Sub conducerea si urmand instructiunile Adunarii partilor, directorul general va determina structura, nivelul personalului si termenii standard de angajare a functionarilor si a altor angajati si va numi personalul organului executiv. Directorul general poate selecta consultanti sau alti consilieri pentru organul executiv.
(e) Directorul general va supraveghea aderarea companiei la principiile de baza.
(f) Directorul general:
(i) va controla aderarea companiei la principiile de baza pentru a deservi clientii OCV prin onorarea contractelor OCV;
(ii) va analiza deciziile luate de companie cu privire la cererile de eligibilitate pentru incheierea unui contract OCV;
(iii) va oferi asistenta clientilor OCV in solutionarea diferendelor cu compania, oferind servicii de conciliere; si
(iv) in cazul in care un client OCV hotaraste sa initieze o procedura de arbitraj impotriva companiei, va da sfaturi cu privire la selectarea consultantilor si a arbitrilor.
(g) Directorul general va transmite partilor un raport privind aspectele mentionate la paragrafele (d), (e) si (f).
(h) In conformitate cu termenii care vor fi stabiliti de Adunarea partilor, directorul general poate incepe procedurile de arbitraj impotriva companiei, in conformitate cu Acordul de servicii publice.
(i) Directorul general va avea relatii cu compania in conformitate cu Acordul de servicii publice.
(j) In numele ITSO directorul general va analiza toate problemele aparute in legatura cu mostenirea comuna a partilor si va comunica opiniile partilor administratiei sau administratiilor care notifica.
(k) Atunci cand directorul general este de parere ca posibilitatea companiei de a satisface principiile de baza a fost afectata de faptul ca o parte nu a actionat in conformitate cu art. XI paragraful (c), directorul general va contacta acea parte pentru a solutiona situatia si, in conformitate cu conditiile stabilite de Adunarea partilor, conform art. IX paragraful (e), va putea sa convoace o sesiune extraordinara a Adunarii partilor.
(l) Adunarea partilor va desemna un inalt functionar din cadrul organului executiv care sa isi asume functia de director general interimar atunci cand directorul general lipseste sau nu este in masura sa isi exercite atributiile ori postul devine vacant. Directorul general interimar are capacitatea sa exercite toate competentele directorului general in conformitate cu prevederile prezentului acord. In cazul in care postul este vacant directorul general interimar exercita aceste competente pana la preluarea functiei de catre directorul general numit si confirmat, cat mai repede posibil, potrivit alin. (iii) al paragrafului (b)."
. Articolul XI se modifica si va avea urmatorul cuprins:
"ARTICOLUL XI
Drepturile si obligatiile partilor
(a) Partile isi vor exercita drepturile si isi vor indeplini obligatiile ce decurg din acord in asa fel incat sa respecte si sa promoveze principiile enuntate in preambul, principiile de baza prevazute la art. III si alte prevederi ale acordului.
(b) Toate partile vor avea dreptul sa asiste si sa participe la toate conferintele si reuniunile la care au drept de reprezentare conform dispozitiilor prezentului acord, precum si la orice alta reuniune organizata de ITSO sau desfasurata sub auspiciile sale, conform reglementarilor ITSO in legatura cu aceste reuniuni, indiferent de locul lor de desfasurare. Organul executiv va conveni aranjamentele necesare cu partea gazda, pentru fiecare conferinta sau reuniune, incluzand o clauza referitoare la admiterea in tara organizatoare si pe timpul desfasurarii respectivei conferinte sau reuniuni a reprezentantilor tuturor partilor care au dreptul de a participa.
(c) Toate partile vor lua masurile necesare, intr-un mod transparent, nediscriminatoriu si neutru din punct de vedere al competitiei, urmand procedura interna si acordurile internationale relevante la care sunt parti, astfel incat compania sa poata indeplini principiile de baza."
. Articolul XII se modifica si va avea urmatorul cuprins:
"ARTICOLUL XII
Asignarile de frecventa
(a) Partile la ITSO vor pastra amplasamentele orbitale si asignarile de frecventa aflate in proces de coordonare sau inregistrate in numele partilor la Uniunea Internationala a Telecomunicatiilor, conform prevederilor Regulamentului radiocomunicatiilor al U.I.T., pana cand administratia/administratiile care notifica a/au inaintat depozitarului notificarea de aprobare, acceptare sau ratificare a prezentului acord. Partile vor alege dintre membrii ITSO o parte care sa reprezinte la U.I.T. toate partile membre ale ITSO pentru perioada in care partile din ITSO pastreaza asemenea asignari de frecventa.
(b) Partea aleasa, conform paragrafului (a), sa reprezinte toate partile pentru perioada in care ITSO isi pastreaza asignarile, la primirea de catre depozitar a notificarii aprobarii, acceptarii sau ratificarii prezentului acord de catre o parte aleasa de Adunarea partilor sa actioneze ca administratie care notifica pentru companie, va transfera o astfel de asignare administratiei sau administratiilor alese, care notifica.
(c) Orice parte aleasa sa actioneze ca administratie care notifica pentru companie, conform procedurii nationale aplicabile:
(i) va autoriza utilizarea unei astfel de asignari de frecventa de catre companie, astfel incat sa poata fi indeplinite principiile de baza; si
(ii) in cazul in care o astfel de utilizare nu mai este autorizata sau in cazul in care compania nu mai cere o astfel de asignare de frecventa conform procedurilor U.I.T., va anula aceasta asignare de frecventa.
(d) Contrar oricaror alte prevederi din acest acord, in cazul in care o parte este aleasa sa actioneze in calitate de administratie care notifica pentru companie inceteaza sa mai fie membra ITSO conform art. XIV, o astfel de parte se va supune tuturor prevederilor relevante enuntate in prezentul acord si in Regulamentul radiocomunicatiilor al U.I.T. pana cand alocarile de frecventa vor fi transferate unei alte parti in conformitate cu procedurile U.I.T.
(e) Fiecare parte aleasa sa actioneze ca administratie care notifica conform paragrafului (c):
(i) va inainta directorului general cel putin un raport anual privind modul in care administratia care notifica se ocupa de companie, urmarind modul de aderare a unei asemenea parti la obligatiile prevazute la art. XI paragraful (c);
(ii) va cere parerea directorului general ca reprezentant al ITSO privind actiunile necesare pentru a asigura indeplinirea de catre companie a principiilor de baza.
(iii) va conlucra cu directorul general, ca reprezentant al ITSO, in ceea ce priveste posibilele activitati ale administratiei sau administratiilor care notifica pentru extinderea accesului la tarile carora acest acces le este vital;
(iv) va notifica si se va consulta cu directorul general asupra coordonarii sistemului de sateliti U.I.T., coordonare facuta in numele companiei pentru a asigura mentinerea conectivitatii mondiale si a serviciilor pentru utilizatorii carora le sunt vitale; si
(v) se va consulta cu U.I.T. in ceea ce priveste necesitatile de comunicatii prin satelit pentru utilizatorii carora le sunt vitale."
. Articolul XIII se modifica si va avea urmatorul cuprins:
"ARTICOLUL XIII
Sediul ITSO, privilegii, scutiri, imunitati
(a) Sediul ITSO va fi la Washington D.C., in afara de cazul in care Adunarea partilor hotaraste altfel.
(b) In cadrul activitatilor autorizate de acord, ITSO si bunurile sale vor fi scutite in toate statele parti la acord de orice impozite nationale, impozite direct nationale asupra bunurilor. Fiecare parte se angajeaza sa depuna toate eforturile pentru ca, in conformitate cu procedurile nationale in vigoare, sa asigure pentru ITSO si bunurile sale orice alte scutiri de impozite pe venituri si proprietati, precum si drepturi vamale, asa cum este de dorit avand in vedere spiritul si caracterul specific al ITSO.
(c) Potrivit protocolului la care se refera prezentul paragraf, fiecare parte, alta decat aceea pe al carei teritoriu se afla sediul ITSO, va acorda privilegiile, scutirile si imunitatile necesare pentru ITSO, pentru inaltii sai functionari, precum si pentru acele categorii ale personalului sau care sunt precizate in respectivul protocol si in acordul de sediu, pentru parti si reprezentantii acestora. In mod deosebit oricare parte trebuie sa acorde persoanelor sus-mentionate, in limita si in cazurile prevazute in acordul de sediu si protocolul la care se refera prezentul paragraf, imunitatea juridica pentru actele infaptuite, pentru scrierile sau cuvantarile emise in cadrul exercitarii functiunilor lor, precum si in cadrul limitelor atributiunilor acestora. Partea pe teritoriul careia se afla sediul ITSO incheie, imediat ce este posibil, un acord de resedinta cu ITSO care acopera privilegiile, scutirile si imunitatile. In aceeasi masura celelalte parti vor incheia, cat mai curand posibil, un protocol cuprinzand privilegiile, scutirile si imunitatile. Acordul de sediu si protocolul respectiv sunt independente de prezentul acord, prevazand, fiecare in parte, conditiile in care acestea isi vor inceta valabilitatea."
. Articolul XIV se modifica si va avea urmatorul cuprins:
"ARTICOLUL XIV
Retragerea
(a) (i) Orice parte se poate retrage in mod voluntar din ITSO. Partea care se retrage va notifica in scris depozitarului despre hotararea sa de retragere.
(ii) Notificarea hotararii partii de a se retrage in conformitate cu alineatul (i) al paragrafului (a) va fi transmisa de catre depozitar tuturor partilor, precum si organului executiv.
(iii) Conform paragrafului (d) al art. XII, retragerea voluntara va fi efectiva si prezentul acord va inceta sa mai fie in vigoare pentru partea care se retrage, dupa trei luni de la data primirii notificarii la care se refera alin. (i) al paragrafului (a).
(b) (i) Daca o parte nu isi indeplineste vreuna dintre obligatiile ce ii revin potrivit prezentului acord, Adunarea partilor, in urma primirii unei sesizari in acest sens sau actionand din proprie initiativa si dupa ce a examinat toate observatiile prezentate de partea in cauza, poate hotari, in cazul in care constata ca obligatia nu a fost indeplinita, ca partea in cauza sa fie considerata retrasa din ITSO. Incepand cu data luarii unei asemenea hotarari prezentul acord isi inceteaza valabilitatea pentru acea parte. In acest scop se poate convoca o sesiune extraordinara a Adunarii partilor.
(ii) Daca Adunarea partilor hotaraste ca o parte va fi considerata retrasa din ITSO, conform alin. (i) din acest paragraf, organul executiv va notifica acest lucru depozitarului, care va transmite notificarea tuturor partilor.
(c) O data cu primirea de catre depozitar sau, dupa caz, de catre organul executiv, a notificarii hotararii de retragere conform alin. (i) al paragrafului (a), partea care face notificarea va inceta sa mai aiba vreun drept de reprezentare sau de vot in Adunarea partilor si nu va mai avea nici o obligatie sau raspundere dupa primirea notificarii.
(d) Daca Adunarea partilor, in conformitate cu paragraful (b) considera o parte ca fiind retrasa din ITSO, atunci acea parte nu va mai avea nici o obligatie sau raspundere dupa luarea unei astfel de hotarari.
(e) Nu i se va cere nici unei parti sa se retraga din ITSO ca rezultat direct al vreunei schimbari in statutul acelei parti cu privire la Natiunile Unite sau la Uniunea Internationala a Telecomunicatiilor."
. Articolul XV se modifica si va avea urmatorul cuprins:
"ARTICOLUL XV
Amendamente
(a) Orice parte poate propune amendamente la prezentul acord. Amendamentele propuse vor fi transmise organului executiv care le va comunica in timp util tuturor partilor.
(b) Adunarea partilor va examina orice propunere de amendament in cursul sesiunii ordinare care urmeaza dupa comunicarea acestei propuneri de catre organul executiv sau in cursul unei sesiuni extraordinare convocate mai devreme, conform procedurilor descrise la art. IX al acordului, cu conditia ca amendamentul propus sa fie comunicat de organul executiv cu cel putin nouazeci de zile inainte de data deschiderii sesiunii.
(c) Adunarea partilor va lua decizii asupra fiecarui amendament propus in conformitate cu prevederile referitoare la cvorum si la vot continute in art. IX din acord. Ea poate modifica orice amendament propus, comunicat in conformitate cu paragraful (b) din prezentul articol si poate decide in legatura cu orice amendament care nu a fost comunicat dar are legatura directa cu un amendament propus sau modificat.
(d) Un amendament care a fost aprobat de Adunarea partilor va intra in vigoare conform prevederilor paragrafului (e), dupa ce depozitarul a primit notificarea aprobarii, acceptarii sau ratificarii amendamentului de la doua treimi din numarul statelor care erau parti la data la care amendamentul a fost aprobat de Adunarea partilor.
(e) Depozitarul va comunica tuturor partilor imediat dupa primire acceptele, aprobarile sau ratificarile in legatura cu paragraful (d) pentru intrarea in vigoare a amendamentului. Dupa nouazeci de zile de la data acestei comunicari, amendamentul intra in vigoare pentru toate partile, inclusiv pentru acelea care nu l-au acceptat, aprobat sau ratificat si respectiv nu s-au retras din ITSO."
. Articolul XVI se modifica si va avea urmatorul cuprins:
"ARTICOLUL XVI
Reglementarea diferendelor
(a) Toate diferendele de natura juridica aparute in legatura cu drepturile si obligatiile ce decurg din prezentul acord intre parti sau intre ITSO si una sau mai multe parti, daca nu s-au rezolvat in alt mod intr-un interval rezonabil, vor fi supuse arbitrajului conform prevederilor anexei A la prezentul acord.
(b) Toate diferendele de natura juridica aparute in legatura cu drepturile si obligatiile ce decurg din prezentul acord intre o parte si un stat care a incetat sa mai fie parte sau intre ITSO si un stat care a incetat sa mai fie parte si care au aparut dupa ce statul a incetat sa mai fie parte, daca nu s-au rezolvat in alt mod intr-un interval rezonabil, vor fi supuse arbitrajului conform prevederilor anexei A la prezentul acord, cu conditia ca statul care a incetat sa mai fie parte sa accepte acest lucru. Daca un stat inceteaza sa mai fie parte, dupa ce un diferend in care este implicat a fost supus arbitrajului conform paragrafului (a), arbitrajul va continua pana la rezolvarea diferendului.
(c) Toate diferendele de natura juridica ce apar ca rezultat al unor acorduri intre ITSO si orice parte vor fi rezolvate conform prevederilor privind reglementarea diferendelor cuprinse in asemenea acorduri. In absenta unor asemenea prevederi asemenea diferende, daca nu sunt rezolvate in alt mod, pot fi supuse arbitrajului conform prevederilor anexei A la prezentul acord, cu conditia ca acest lucru sa fie acceptat de partile la diferend."
. Articolul XVII se modifica si va avea urmatorul cuprins:
"ARTICOLUL XVII
Semnarea
(a) Prezentul acord este deschis spre semnare la Washington incepand cu data de 20 august 1971 pana la intrarea lui in vigoare sau, in functie de perioada ce survine prima, intr-un interval de noua luni, de catre:
(i) guvernul oricarui stat parte la Acordul provizoriu;
(ii) guvernul oricarui stat membru al Natiunilor Unite sau al Uniunii Internationale a Telecomunicatiilor.
(b) Oricare guvern care semneaza acest acord o poate face fara ca semnatura sa faca obiectul ratificarii, acceptarii sau aprobarii ori insotind respectiva semnatura de o declaratie care sa indice ca aceasta este supusa ratificarii, acceptarii sau aprobarii.
(c) Oricare stat la care se refera paragraful (a) poate adera la prezentul acord dupa ce acesta a incetat sa mai fie deschis spre semnare.
(d) La prezentul acord nu pot fi facute rezerve."
. Articolul XVIII se modifica si va avea urmatorul cuprins:
"ARTICOLUL XVIII
Intrarea in vigoare
(a) Prezentul acord va intra in vigoare la saizeci de zile de la data la care a fost semnat, fara rezerva ratificarii, acceptarii sau aprobarii, sau la saizeci de zile de la data la care a fost ratificat, acceptat, aprobat de catre sau la care au aderat doua treimi din numarul statelor care au fost parti la Acordul provizoriu in timp ce prezentul acord era deschis spre semnare, cu conditia ca aceste doua treimi sa includa partile Acordului provizoriu care detineau atunci cel putin doua treimi din cotele-parti, in conformitate cu Acordul special. Contrar prevederilor anterioare, acest acord nu va intra in vigoare mai devreme de opt luni sau mai tarziu de optsprezece luni de la data la care a fost deschis spre semnare.
(b) Pentru un stat al carui instrument de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare a fost depus dupa data intrarii in vigoare a prezentului acord conform prevederilor paragrafului (a) al acestui articol, acordul intra in vigoare la data respectivei depuneri.
(c) Dupa intrarea in vigoare a prezentului acord conform paragrafului (a) din acest articol, prevederile sale pot fi aplicate cu titlu provizoriu oricarui stat al carui guvern l-a semnat sub rezerva ratificarii, acceptarii sau aprobarii, daca exista o astfel de cerere din partea guvernului in timpul semnarii sau in orice moment inainte de intrarea in vigoare a acordului.
In cazul incetarii aplicarii cu titlu provizoriu conform alin. (ii) sau (iii) ale prezentului paragraf, prevederile paragrafului (c) al art. XIV din prezentul acord vor reglementa drepturile si obligatiile partii.
(d) La data intrarii in vigoare, prezentul acord inlocuieste Acordul interimar care isi inceteaza valabilitatea."
. Articolul XIX se modifica si va avea urmatorul cuprins:
"ARTICOLUL XIX
Dispozitii diverse
(a) Limbile oficiale de lucru ale ITSO vor fi engleza, franceza si spaniola.
(b) Reglementarile interne ale organului executiv vor prevedea o distribuire rapida intre toate partile a copiilor tuturor documentelor ITSO, potrivit solicitarilor acestora.
(c) Conform prevederilor Rezolutiei 1721 (XVI) a Adunarii generale a Natiunilor Unite, organul executiv va trimite, cu titlu informativ, secretarului general al Natiunilor Unite si institutiilor specializate interesate, un raport anual asupra activitatii ITSO."
. Articolul XX se modifica si va avea urmatorul cuprins:
"ARTICOLUL XX
Depozitarul
(a) Guvernul Statelor Unite ale Americii va fi depozitarul prezentului acord, pe langa care se depun declaratiile la care se refera paragraful (b) al art. XVII, instrumentele de ratificare, de acceptare, de aprobare sau adeziune, solicitarile de aplicare provizorie, precum si notificarile de ratificare, acceptare sau aprobare a amendamentelor, a hotararilor de retragere din ITSO sau de incetare a aplicarii termenilor Acordului cu caracter provizoriu.
(b) Prezentul acord, al carui text in limbile engleza, franceza si spaniola are aceeasi valabilitate, va fi depus in arhivele depozitarului. Depozitarul va transmite copii autentificate ale textului acestui acord tuturor guvernelor care l-au semnat sau care au inaintat instrumente de aderare, precum si Uniunii Internationale a Telecomunicatiilor si va notifica respectivelor guverne si Uniunii Internationale a Telecomunicatiilor cu privire la semnaturile si declaratiile facute, in conformitate cu paragraful (b) al art. XVII, depunerea instrumentelor de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare, cererile de aplicare provizorie, inceputul perioadei de saizeci de zile la care se refera paragraful (a) al art. XVIII, intrarea in vigoare a acordului, notificarile ratificarii, acceptarii sau aprobarii amendamentelor, intrarea in vigoare a amendamentelor, deciziile de retragere din ITSO, retragerile, precum si deciziile de a pune capat aplicarii cu caracter provizoriu a acordului. Notificarea inceputului perioadei de saizeci de zile se va face in prima zi a acestei perioade.
(c) La intrarea in vigoare a acordului, depozitarul il va inregistra la Secretariatul Natiunilor Unite, conform art. 102 din Carta Natiunilor Unite."
. Dupa articolul XX se introduce articolul XXI cu urmatorul cuprins:
"ARTICOLUL XXI
Durata
Acest acord va fi in vigoare timp de cel putin doisprezece ani de la data transferarii sistemului spatial al ITSO catre companie. Adunarea partilor poate inceta efectiv acest acord la cea de-a douasprezecea aniversare a datei transferului sistemului spatial al ITSO catre companie printr-un vot al Adunarii partilor, in conformitate cu art. IX paragraful (f). Respectiva decizie va fi considerata o problema de substanta."
*
Drept care, plenipotentiarii, reuniti la Washington, care si-au prezentat deplinele lor puteri, gasite in buna forma, au semnat acest acord.
Incheiat la Washington, in a douazecea zi a lunii august una mie noua sute saptezeci si unu.
. Anexele A, B si D se elimina, iar anexa C devine anexa A cu urmatorul cuprins:
"ANEXA A
Prevederi in legatura cu reglementarea diferendelor
ARTICOLUL 1
Singurele parti implicate intr-o procedura de arbitraj instituita prin aplicarea dispozitiilor prezentei anexe sunt cele amintite in art. XVI al prezentului acord.
ARTICOLUL 2
Un tribunal de arbitraj alcatuit din 3 membri, constituit corespunzator si potrivit dispozitiilor prezentei anexe, va fi competent in a lua o decizie in legatura cu orice diferend aparut, conform dispozitiilor art. XVI din acord.
ARTICOLUL 3
(a) Cu cel mult saizeci de zile inainte de data deschiderii primei sesiuni ordinare si a fiecarei sesiuni ordinare subsecvente a Adunarii partilor, orice parte poate supune organului executiv numele a cel mult doi experti juridici care vor fi disponibili in cursul intervalului desfasurat intre finalul fiecarei sesiuni si cel al sesiunii ordinare urmatoare a Adunarii partilor, pentru a asigura presedintia si desfasurarea lucrarilor tribunalelor constituite in conformitate cu aceasta anexa. Pe baza candidatilor propusi, organul executiv va stabili o lista a tuturor acestor persoane astfel nominalizate si va atasa la aceasta lista toate datele biografice prezentate de partea care a facut numirea si va distribui aceasta lista tuturor partilor, nu mai tarziu de treizeci de zile inainte de data deschiderii respectivei sesiuni. Daca dintr-un motiv oarecare, in cursul celor saizeci de zile dinaintea datei deschiderii sesiunii Adunarii partilor, un candidat propus devine indisponibil pentru alegerea sa in grupul de experti, partea care l-a nominalizat poate, cu cel mult paisprezece zile inainte de data deschiderii sesiunii Adunarii partilor, sa-l substituie cu un alt expert juridic.
(b) Pe baza listei mentionate la paragraful (a) Adunarea partilor va alege unsprezece persoane pentru a fi membrii grupului de experti din randul carora vor fi alesi presedintii de tribunale, alegand totodata cate un supleant pentru fiecare membru. Membrii si membrii supleanti vor functiona in intervalul prevazut in paragraful (a). Daca un membru devine indisponibil pentru a servi grupului de experti, va fi inlocuit de supleantul sau.
(c) Cat mai curand posibil dupa alegerea grupului de experti, acesta va fi convocat de organul executiv sa se intruneasca, pentru alegerea presedintelui. Membrii grupului de experti pot participa la aceasta sesiune personal sau prin mijloace electronice.
Cvorumul pentru o sesiune a grupului de experti va fi constituit prin prezenta a noua membri din unsprezece. Grupul de experti va desemna la randul sau presedintele care va fi ales prin voturile afirmative a cel putin sase membri, dupa caz, intr-unul sau mai multe tururi de scrutin. Presedintele grupului astfel ales va detine aceasta functie pana la expirarea mandatului sau de membru al grupului de experti. Cheltuielile aferente reuniunii grupului de experti vor fi considerate drept cheltuieli administrative ale ITSO, prin aplicarea prevederilor art. 8 din Acordul de exploatare.
(d) In cazul in care atat un membru al grupului de experti cat si supleantul sau devin indisponibili pentru a servi grupului de experti, Adunarea partilor va completa locurile vacante astfel create, din lista la care se refera paragraful (a). O persoana selectata in vederea inlocuirii unui membru sau unui membru supleant care nu si-a incheiat mandatul asigura functiile acestuia pana la expirarea mandatului predecesorului sau. Locul vacant pentru postul de presedinte al grupului de experti va fi ocupat, prin desemnarea de catre grupul de experti, de unul dintre membrii sai conform procedurii descrise la paragraful (c).
(e) In alegerea membrilor grupului de experti si a supleantilor conform paragrafului (b) sau (d), Adunarea partilor se straduieste sa asigure in asa fel compozitia grupului de experti incat acesta sa reflecte intotdeauna o reprezentare geografica adecvata, precum si principalele sisteme juridice asa cum sunt reprezentate de parti.
(f) Orice membru sau supleant al grupului de experti functionand intr-un tribunal de arbitraj, la expirarea mandatului sau, va continua sa ramana in functie pana la terminarea oricarei proceduri de arbitraj nerezolvate de respectivul tribunal.
ARTICOLUL 4
(a) Orice reclamant care doreste supunerea unui diferend de natura juridica arbitrajului va furniza fiecarui parat si organului executiv un dosar cuprinzand:
(i) o expunere descriind in detaliu diferendul supus arbitrajului, motivele pentru care paratul este chemat sa participe la arbitraj, precum si schimbarea care este ceruta;
(ii) o expunere continand motivele pentru care diferendul este considerat a fi de competenta tribunalului ce va fi instituit in conformitate cu prezenta anexa si motivele pentru care se considera ca acesta poate pronunta o hotarare justa in cauza, daca solutia este in favoarea reclamantului;
(iii) o expunere care explica de ce reclamantul nu a fost capabil sa isi rezolve diferendul intr-o perioada rezonabila prin negocieri sau alte mijloace mai rapide decat arbitrajul;
(iv) dovada consimtamantului partilor in cazul oricaror diferende si mentiunea ca acesta este o conditie pentru recurgerea la procedura de arbitraj prevazuta de prezenta anexa, in cazurile prevazute la art. XVIII din acord si la art. 20 din Acordul de exploatare;
(v) numele persoanei desemnate de partea reclamanta pentru a face parte din tribunal.
(b) Organul executiv va distribui fara intarziere fiecareia dintre parti, precum si presedintelui grupului de experti, un exemplar al dosarului constituit prin aplicarea paragrafului (a) din prezentul articol.
ARTICOLUL 5
(a) In urmatoarele saizeci de zile de la data primirii exemplarelor dosarului prevazut la paragraful (a) din art. 4 de catre toti paratii, partea parata va desemna o persoana pentru a face parte din tribunal. In acelasi interval, paratii, in mod individual sau in grup, pot furniza fiecarei parti, precum si organului executiv, un document cuprinzand raspunsurile lor la documentul la care se refera paragraful (a) al art. 4 al prezentei anexei si orice cerere reconventionala care face obiectul diferendului. Organul executiv va furniza fara intarziere un exemplar din respectivul document presedintelui grupului de experti.
(b) In cazul in care partea parata nu a procedat la aceasta desemnare in cursul perioadei acordate, presedintele grupului de experti numeste un expert dintre cei desemnati de organul executiv, conform paragrafului (a) din art. 3 al prezentei anexe.
(c) In urmatoarele treizeci de zile care urmeaza desemnarii celor doi membri ai tribunalului, acestia vor conveni asupra unei a treia persoane alese din grupul de experti constituit conform art. 3 din prezenta anexa, care isi asuma functia de pretedinte al tribunalului. In cazul in care nu se ajunge la un acord in perioada respectiva de timp, oricare dintre cei doi membri desemnati poate informa presedintele grupului de experti care, intr-un interval de zece zile, va stabili un membru din cadrul grupului de experti, altul decat el insusi, care sa isi asume functia de presedinte al tribunalului.
(d) Tribunalul este constituit imediat dupa numirea presedintelui sau.
ARTICOLUL 6
(a) Daca apare un loc vacant in cadrul tribunalului din motive pe care presedintele sau membrii tribunalului ramasi in functie le apreciaza ca sunt independente de vointa partilor sau compatibile cu buna desfasurare a procedurii de arbitraj, locul vacant urmeaza sa se ocupe potrivit urmatoarelor proceduri:
(i) Daca locul vacant rezulta din retragerea unui membru desemnat de o parte, aceasta alege un inlocuitor in urmatoarele zece zile de la aparitia locului vacant;
(ii) Daca locul vacant rezulta din retragerea presedintelui tribunalului sau a unui membru al tribunalului numit de presedintele grupului de experti, va fi ales un inlocuitor dintre membrii grupului de experti conform modalitatilor prevazute la paragraful (c) sau (b) ale art. 5 din prezenta anexa;
(b) In cazul in care se inregistreaza un loc vacant in cadrul tribunalului dintr-un motiv diferit de cel prevazut in paragraful (a) din prezentul articol sau daca locul ramas vacant conform paragrafului (a) nu s-a ocupat, membrii tribunalului ramasi in functie pot, la solicitarea uneia dintre parti, sa continue procedura si sa dea hotararea finala a tribunalului, independent de prevederile art. 2 din prezenta anexa.
ARTICOLUL 7
(a) Tribunalul hotaraste data si locul sedintelor sale.
(b) Dezbaterile se desfasoara cu usile inchise, iar tot ce se prezinta in cadrul tribunalului are caracter confidential. In orice caz, pot asista la dezbateri si au acces la toate documentele si piesele prezentate ITSO, partile care sunt angajate in diferendul respectiv. Cand ITSO se constituie ca parte a diferendului, toate partile au dreptul sa fie prezente si sa aiba acces la materialul prezentat.
(c) In caz de controversa in legatura cu competenta tribunalului, tribunalul examineaza primul aceasta chestiune si comunica, cat mai repede posibil, despre hotararea luata.
(d) Procedurile vor fi efectuate in scris si fiecare parte va avea dreptul sa prezinte dovezi scrise in sprijinul argumentarilor sale de fapt si de drept. In orice caz, daca tribunalul considera oportun, pot fi prezentate argumente si marturii orale.
(e) Procedura va incepe cu prezentarea memoriului partii reclamante cuprinzand argumentele sale, relatarea faptelor sustinute de dovezi si principiile juridice invocate. Memoriul partii reclamante este urmat de o intampinare a partii parate. Partea reclamanta poate prezenta o replica la intampinarea partii parate. Nu se prezinta pledoarii suplimentare decat daca tribunalul le considera necesare.
(f) Tribunalul poate cunoaste cererile reconventionale rezultate direct din obiectul diferendului, cu conditia ca ele sa fie de competenta sa asa cum este ea definita in art. XVI din acord.
(g) Daca, in cursul procedurii partile ajung la un acord, tribunalul il va consemna sub forma unei hotarari, data cu consimtamantul partilor.
(h) In orice moment al desfasurarii procedurii tribunalul o poate declara procedura inchisa daca el considera ca diferendul depaseste limitele competentei sale, asa cum este definita in art. XVI al acordului.
(i) Deliberarile tribunalului vor fi secrete.
(j) Hotararile tribunalului vor fi prezentate in scris si vor fi argumentate de opinii scrise. Aceste hotarari trebuie aprobate de cel putin doi membri ai tribunalului. Un membru care nu este de acord cu hotararea data poate prezenta separat, in scris, parerea sa.
(k) Tribunalul va inainta hotararea sa organului executiv care o va transmite tuturor partilor.
(l) Tribunalul poate adopta regulile de procedura suplimentare necesare desfasurarii arbitrajului si compatibile cu cele stabilite de prezenta anexa.
ARTICOLUL 8
In cazul in care o parte nu isi sustine cauza, cealalta parte poate solicita tribunalului o hotarare in favoarea sa. Inainte de a pronunta hotararea sa, tribunalul se asigura de faptul ca problema este de competenta sa fiind intemeiata in fapt si in drept.
ARTICOLUL 9
In cazul in care orice parte, care nu este parte intr-un diferend, sau ITSO considera ca are un interes major in rezolvarea cazului, poate solicita tribunalului permisiunea de a interveni si deveni parte aditionala la diferend. Daca tribunalul constata ca solicitantul are un interes major in rezolvarea cazului, poate accepta aceasta cerere.
ARTICOLUL 10
Tribunalul poate, la cererea unei parti sau din proprie initiativa, sa numeasca experti a caror asistenta o considera necesara.
ARTICOLUL 11
Fiecare parte si ITSO vor furniza toate datele pe care tribunalul, la solicitarea unei parti participante la diferend sau din proprie initiativa, le considera necesare in desfasurarea si rezolvarea diferendului.
ARTICOLUL 12
In timpul formularii consideratiilor sale asupra cazului, tribunalul poate indica orice masura provizorie, pe care o considera susceptibila de a apara drepturile partilor, pana la elaborarea hotararii finale.
ARTICOLUL 13
(a) Hotararea tribunalului are la baza:
(i) prezentul acord;
(ii) principiile juridice general acceptate.
(b) Hotararile tribunalului, inclusiv orice acorduri convenite asupra diferendelor, potrivit paragrafului (g) al art. 7 din prezenta anexa, vor fi obligatorii pentru toate partile, urmand sa fie aduse la indeplinire de bunavoie. In cazul in care ITSO se constituie parte intr-un diferend si daca tribunalul decide ca o hotarare a organelor acestuia este nula si neavenita, nefiind autorizata sau conforma cu prezentul acord si nici cu Acordul de exploatare, hotararea tribunalului devine obligatorie pentru toate partile.
(c) In cazul unui dezacord asupra intelesului sau intinderii hotararii sale, tribunalul o va reanaliza la cererea oricarei parti la diferend.
ARTICOLUL 14
In afara cazului in care tribunalul decide altfel, datorita unor circumstante deosebite ale cazului, cheltuielile tribunalului, inclusiv remunerarea membrilor sai, vor fi suportate in mod egal de fiecare parte. Daca o parte consta in mai multi reclamanti sau parati, tribunalul va repartiza cheltuielile intre constituentii respectivei parti.
Daca ITSO se constituie ca parte intr-un diferend, cheltuielile sale, aferente arbitrajului, vor fi considerate cheltuieli administrative ale ITSO."
----------------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016