Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD din 25 mai 2018  între Guvernul României şi Guvernul Republicii Polone privind mormintele de război     Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

 ACORD din 25 mai 2018 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Polone privind mormintele de război

EMITENT: Act Internaţional
PUBLICAT: Monitorul Oficial nr. 1056 din 13 decembrie 2018
──────────
    Ratificat prin Legea nr. 299 din 7 decembrie 2018, publicată în Monitorul Oficial, Partea I, nr. 1.056 din 13 decembrie 2018.
──────────
    Guvernul României şi Guvernul Republicii Polone, denumite în continuare „părţi contractante“,
    urmărind să asigure comemorarea cuvenită şi protejarea locurilor de înhumare ale militarilor şi victimelor civile de război care au decedat în timpul şi din cauza celor două războaie mondiale, în acord cu normele de drept internaţional umanitar,
    având în vedere Tratatul dintre România şi Republica Polonă privind relaţiile de prietenie şi cooperare, semnat la Bucureşti la 25 ianuarie 1993,
    au convenit asupra următoarelor:
    ART. 1
    Acordul reglementează toate aspectele referitoare la identificarea, documentarea, evidenţa, înfiinţarea, amenajarea, conservarea, întreţinerea şi protejarea mormintelor de război ale militarilor şi victimelor civile de război române şi polone, precum şi toate aspectele referitoare la exhumarea rămăşiţelor pământeşti şi înhumarea acestora într-un mod demn.

    ART. 2
    În sensul prezentului acord, termenii enumeraţi mai jos au următoarele înţelesuri:
    1) militari şi victime civile de război române - membri ai forţelor armate române şi alte persoane asimilate acestui statut, potrivit legii române, precum şi cetăţeni români care au murit în timpul şi din cauza războaielor şi sunt înhumaţi pe teritoriul Republicii Polone;
    2) morminte de război române - locuri de înhumare individuale şi comune ale militarilor şi victimelor civile de război române situate pe teritoriul Republicii Polone, precum şi părţi din cimitire sau cimitire întregi - inclusiv construcţiile comemorative din interiorul acestora - care există în prezent, nedescoperite încă, sau care vor fi înfiinţate în viitor;
    3) militari şi victime civile de război polone - membri ai forţelor armate polone şi alte persoane asimilate acestui statut, potrivit legii polone, precum şi polonezi sau cetăţeni polonezi care au murit în timpul şi din cauza războaielor şi sunt înhumaţi pe teritoriul României;
    4) morminte de război polone - locuri de înhumare individuale şi comune ale militarilor şi victimelor civile de război polone situate pe teritoriul României, precum şi părţi din cimitire sau cimitire întregi - inclusiv construcţiile comemorative din interiorul acestora - care există în prezent, nedescoperite încă, sau care vor fi înfiinţate în viitor;
    5) opere comemorative de război - monumente, plăci comemorative şi orice construcţie care comemorează militarii şi victimele civile de război, române şi polone, şi sunt amplasate în exteriorul cimitirelor de război.


    ART. 3
    1. Părţile contractante convin împreună că mormintele de război române şi polone sunt protejate de legea statului pe al cărui teritoriu sunt situate.
    2. Părţile contractante vor respecta, în aplicarea prezentului acord, legislaţia statului pe teritoriul căruia se află mormintele de război, precum şi tradiţiile naţionale, religioase şi alte tradiţii din cele două state.

    ART. 4
    1. Instituţiile împuternicite responsabile cu implementarea prezentului acord sunt:
    - pentru Guvernul României - Oficiul Naţional pentru Cultul Eroilor;
    – pentru Guvernul Republicii Polone - Ministerul Culturii şi Patrimoniului Naţional şi preşedintele Institutului Memoriei Naţionale - Comisia pentru Cercetarea Crimelor împotriva Naţiunii Polone.

    2. Părţile contractante se vor informa reciproc, fără nicio întârziere, prin canale diplomatice, cu privire la orice schimbare a entităţilor împuternicite.

    ART. 5
    1. Părţile contractante vor asigura protejarea mormintelor de război deja existente, nedescoperite încă sau care vor fi înfiinţate în viitor, române şi polone, precum şi liberul acces la acestea.
    2. Părţile contractante vor depune toate eforturile pentru a folosi împrejurimile mormintelor de război române şi polone într-un mod demn şi vor preveni ridicarea de construcţii în aceste locuri care nu ar fi în acord cu solemnitatea acestora.
    3. Instituţiile responsabile cu implementarea prezentului acord pot desfăşura direct, după primirea aprobării celeilalte părţi contractante, lucrări de curăţare, întreţinere şi construcţie la morminte de război, incluzând lucrările de infrastructură necesare înfiinţării şi amenajării peisagistice.

    ART. 6
    1. Părţile contractante sunt de acord să ia toate măsurile necesare pentru a permite şi facilita, în mod reciproc, ridicarea de noi construcţii comemorative şi opere comemorative de război în memoria militarilor şi victimelor civile de război române şi polone.
    2. Partea contractantă care are iniţiativa ridicării de noi construcţii comemorative şi opere comemorative de război menţionate în paragraful 1 al acestui articol va suporta costurile ocazionate de acestea.

    ART. 7
    1. Fiecare parte contractantă va întocmi lista cu mormintele de război, construcţiile comemorative şi operele comemorative de război situate pe teritoriul statului celeilalte părţi contractante.
    2. Lista menţionată la paragraful 1 al acestui articol va fi completată şi actualizată permanent cu mormintele de război, construcţiile şi operele comemorative de război nou-descoperite sau înfiinţate, de către instituţiile responsabile cu implementarea acestui acord.

    ART. 8
    1. Fiecare parte contractantă, pe cheltuială proprie, va asigura protejarea, conservarea corespunzătoare, îngrijirea şi întreţinerea mormintelor de război ale celeilalte părţi contractante situate pe teritoriul statului său.
    2. Fiecare parte contractantă poate, cu aprobarea celeilalte părţi contractante, pe cheltuială proprie, să modifice, să înfiinţeze, să restaureze, să îngrijească şi să reamenajeze mormintele de război, precum şi construcţiile şi operele comemorative de război menţionate la articolul 6 şi la articolul 7 din prezentul acord, situate pe teritoriul statului celeilalte părţi contractante.
    3. Elementele constitutive ale construcţiilor sau lucrărilor executate la mormintele de război, construcţiile şi operele comemorative de război realizate pe teritoriul celuilalt stat din fonduri proprii pot fi transferate fără perceperea vreunei taxe acelei entităţi pe teritoriul căreia sunt situate respectivele morminte de război, precum şi construcţii şi opere comemorative de război.

    ART. 9
    1. Părţile contractante asigură în mod reciproc dreptul de folosinţă gratuită a terenurilor pe care sunt amenajate morminte de război ca locuri de odihnă veşnică a militarilor şi victimelor civile de război. Acest acord nu încalcă drepturile de proprietate existente.
    2. În mod exclusiv, în cazul în care un teren sau o parte a sa, pe care este situat un mormânt de război, se dovedeşte a fi necesar pentru o cauză de utilitate publică esenţială, partea contractantă pe teritoriul căreia este situat mormântul de război în cauză va schimba limitele sau va indica alte terenuri similare şi va acoperi toate costurile aferente exhumării, strămutării şi reînhumării, inclusiv costurile de reamenajare a acestora.
    3. În cazul în care ambele părţi contractante decid, de comun acord, că un teren sau o parte a lui nu vor mai fi folosite ca mormânt de război, dreptul existent de folosinţă gratuită stipulat la paragraful 1 va înceta.
    4. Părţile contractante se vor consulta în vederea luării în comun a unor decizii în ceea ce priveşte noile limite ale unei parcele de teren sau în alegerea unei noi parcele pentru un mormânt de război, precum şi în ceea ce priveşte strămutarea rămăşiţelor şi amenajarea noului loc de înhumare.
    5. Toate schimbările privind terenurile folosite pentru morminte de război vor fi făcute prin înţelegere reciprocă între instituţiile responsabile cu implementarea acestui acord.

    ART. 10
    În cazul în care, împreună cu mormintele de război române sau polone, într-un loc dat, se află morminte de război ale unor militari sau victime civile de război ale altor state, iar activităţile întreprinse asupra acelor morminte pot conduce la modificarea lor, înaintea luării unor asemenea măsuri, acestea vor fi agreate cu instituţiile competente ale acelor state.

    ART. 11
    1. Exhumarea, strămutarea şi reînhumarea rămăşiţelor militarilor şi victimelor civile de război necesită:
    - un consimţământ anterior între cele două părţi contractante;
    – o dată stabilită pentru exhumare;
    – o invitaţie adresată reprezentanţilor celeilalte părţi contractante cu o perioadă de timp rezonabilă înainte.

    2. Toate costurile şi taxele aferente exhumării, strămutării şi reînhumării rămăşiţelor militarilor şi victimelor civile de război vor fi suportate de partea contractantă interesată.
    3. Exhumarea, strămutarea şi reînhumarea rămăşiţelor militarilor şi victimelor civile de război vor fi întreprinse de către instituţiile şi organele specializate numite în acest scop de către instituţiile responsabile cu implementarea acestui acord şi care acţionează sub supravegherea acestora, respectând legea care guvernează pe teritoriul statului unde vor fi întreprinse aceste acţiuni.
    4. Părţile contractante îşi vor acorda reciproc permisiunea de a comasa mormintele militarilor şi victimelor civile de război, atunci când consideră necesar să le strămute, ca urmare a unui consimţământ anterior privind planurile de comasare.
    5. Pentru fiecare acţiune menţionată la paragrafele 1 şi 4 din acest articol, va fi întocmit un raport în care vor fi indicate poziţia iniţială a mormintelor şi noul lor amplasament, inscripţiile de pe însemnele de căpătâi, datele personale ale militarilor şi victimelor civile de război, precum şi conţinutul textelor de pe plăcuţele de identificare şi lista tuturor obiectelor descoperite în timpul acţiunilor de exhumare care permit identificarea rămăşiţelor umane. Activităţile de exhumare şi reînhumare pot fi înregistrate şi în format digital. Raportul va constitui baza pentru predarea către partea contractantă interesată a obiectelor descoperite împreună cu rămăşiţele pământeşti.
    6. În cazul în care morminte de război române sau polone au încetat să existe ca rezultat al unor lucrări de infrastructură şi este imposibilă strămutarea acestora, partea contractantă a statului pe teritoriul căruia aceste morminte de război au fost amplasate va permite celeilalte părţi contractante să ridice o operă comemorativă de război într-un loc demn şi într-o formă adaptată condiţiilor locale. Fiecare parte contractantă va acorda celeilalte părţi contractante asistenţa necesară pentru ridicarea noii opere comemorative de război, potrivit legislaţiei în vigoare în domeniu.

    ART. 12
    1. Părţile contractante vor sprijini, în mod reciproc, realizarea activităţilor şi implementarea proiectelor de identificare, evidenţă, înfiinţare, amenajare şi întreţinere a mormintelor de război române şi polone, de pe teritoriul statului celeilalte părţi contractante, precum şi posibilele activităţi de strămutare a mormintelor de război şi a rămăşiţelor militarilor şi victimelor civile de război.
    2. Instituţiile împuternicite responsabile cu implementarea acestui acord îşi vor pune, în mod reciproc, la dispoziţie toate informaţiile pe care le deţin privind mormintele de război, construcţiile şi operele comemorative de război române şi polone.
    3. Părţile contractante vor permite ca inscripţiile la mormintele, operele şi construcţiile comemorative de război să fie realizate în limbile română şi polonă.
    4. Fiecare parte contractantă va permite accesul cetăţenilor statului celeilalte părţi contractante la mormintele de război, construcţiile şi operele comemorative de război situate pe teritoriul său, cu scopul comemorării militarilor şi victimelor civile de război.

    ART. 13
    1. Pentru a îndeplini sarcinile ce decurg din prezentul acord, instituţiile responsabile cu implementarea lui, după aranjamente reciproce, pot delega, pe cheltuială proprie, reprezentanţi şi specialişti pe teritoriul statului celeilalte părţi contractante.
    2. Fiecare parte contractantă are dreptul să controleze activitatea reprezentanţilor şi specialiştilor celeilalte părţi contractante pe teritoriul său.

    ART. 14
    Orice divergenţă apărută în interpretarea şi implementarea acestui acord va fi soluţionată prin negociere între părţile contractante.

    ART. 15
    1. Prezentul acord se încheie pentru o perioadă nedeterminată şi va intra în vigoare în 30 (treizeci) de zile de la data primirii pe canale diplomatice, a ultimei notificări cu privire la îndeplinirea procedurilor interne necesare intrării sale în vigoare.
    2. Prezentul acord poate fi modificat prin consimţământul scris al părţilor contractante, amendamentele intrând în vigoare potrivit procedurii prevăzute la paragraful 1 al acestui articol.
    3. Fiecare parte contractantă poate solicita încetarea valabilităţii acestui acord în orice moment prin notificarea celeilalte părţi contractante. În acest caz, prezentul acord îşi va înceta valabilitatea în termen de 6 luni de la primirea notificării.
    4. Încetarea valabilităţii prezentului acord nu va prejudicia drepturile şi obligaţiile legate de activităţile şi proiectele în derulare ce decurg din aplicarea acestui acord.

    Semnat la Varşovia la data de 25 mai 2018, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, polonă şi engleză, toate textele fiind egal autentice. În situaţia în care apar divergenţe, va prevala textul în limba engleză.


                    Pentru Guvernul României,
                    Mihai-Viorel Fifor,
                    ministrul apărării naţionale
                    Pentru Guvernul Republicii Polone,
                    Piotr Glinski,
                    ministrul culturii şi patrimoniului naţional


    -----

Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016