Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X
REZOLUŢIA 2801(2025) din 14 noiembrie 2025 adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 10044-a reuniuni
────────── Conţinută de ORDINUL nr. 3.043 din 3 decembrie 2025, publicat în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 1211 din 30 decembrie 2025. ──────────
┌───────────────────────┬──────────────┐ │ORGANIZAŢIA NAŢIUNILOR │S/RES/2801 │ │UNITE │(2025) │ │Consiliul de Securitate│14 noiembrie │ │ │2025 │ └───────────────────────┴──────────────┘
Consiliul de Securitate, reamintind toate rezoluţiile şi declaraţiile anterioare relevante ale preşedintelui său referitoare la Yemen, inclusiv rezoluţiile 2140 (2014), 2216 (2015), 2624 (2022), 2664 (2022), 2675 (2023), 2707 (2023) şi 2758 (2024), reafirmându-şi angajamentul ferm faţă de unitatea, suveranitatea, independenţa şi integritatea teritorială a Yemenului, exprimându-şi profunda îngrijorare cu privire la activităţile continue ale Huthii şi condamnând în termenii cei mai fermi atacurile împotriva transportului maritim comercial în Marea Roşie, Strâmtoarea Bab el-Mandeb şi Golful Aden, precum şi atacurile transfrontaliere asupra statelor din regiune, care ameninţă populaţiile civile, transportul maritim internaţional şi pacea şi securitatea regionale, exprimându-şi îngrijorarea cu privire la faptul că astfel de acţiuni întreprinse de Huthii subminează procesul de tranziţie politică din Yemen şi pun în pericol securitatea, stabilitatea, suveranitatea şi unitatea Yemenului, solicitând detensionarea imediată a situaţiei din Yemen de către toate părţile implicate în conflict, fără condiţii prealabile, precum şi o încetare a focului la nivel naţional, invitând toate părţile interesate şi toate părţile variate şi multiple, inclusiv, printre altele şi fără a se limita la, Guvernul Yemenului şi Huthii, să se întâlnească cu trimisul special şi să participe în mod constructiv la consultările-cadru în curs, precum şi la eforturile de pace mai ample, fără condiţii prealabile, exprimându-şi îngrijorarea cu privire la actualele provocări politice, de securitate, economice şi umanitare din Yemen, inclusiv violenţele continue, dispariţiile forţate, detenţiile arbitrare şi ameninţările care decurg din transferul ilicit, deturnarea, acumularea destabilizatoare şi utilizarea abuzivă a armelor, exprimându-şi profunda îngrijorare cu privire la faptul că Huthii continuă să genereze venituri din surse internaţionale pentru a-şi finanţa achiziţionarea de arme şi materiale conexe, inclusiv vehicule aeriene fără pilot şi rachete balistice, şi subliniind că întreruperea acestor fluxuri de finanţare este esenţială pentru stoparea atacurilor lor în Yemen, asupra transportului maritim comercial în Marea Roşie, Strâmtoarea Bab el-Mandeb şi Golful Aden, precum şi a atacurilor transfrontaliere asupra statelor din regiune, care ameninţă pacea regională, securitatea şi libertatea de navigaţie, reiterându-şi apelul adresat tuturor părţilor din Yemen de a adera la soluţionarea diferendelor lor prin dialog şi consultare, de a respinge actele de violenţă pentru a atinge obiective politice şi de a se abţine de la provocări şi solicitând încetarea imediată a incitării la violenţă din partea Huthii împotriva oricărui grup sau oricărei naţionalităţi, astfel cum se documentează în anexa 87-88 la raportul Grupului de experţi (S/2025/650), reafirmând necesitatea ca toate părţile să îşi respecte obligaţiile care le revin în temeiul dreptului internaţional, inclusiv al dreptului internaţional umanitar şi al dreptului internaţional al drepturilor omului, după caz, şi subliniind necesitatea de a asigura tragerea la răspundere pentru încălcările dreptului internaţional umanitar şi pentru încălcările şi abuzurile împotriva drepturilor omului în Yemen, exprimându-şi profunda îngrijorare cu privire la ameninţarea umanitară gravă la adresa civililor reprezentată de resturile explozive de război, inclusiv minele terestre şi dispozitivele explozive improvizate (IED) din Yemen, şi solicitând Huthii să ia măsuri pentru a opri utilizarea nediscriminatorie a armelor care au efecte nediscriminatorii (cum ar fi minele terestre), să înregistreze amplasarea acestora şi să elimine minele terestre existente din zonele aflate sub controlul lor, exprimându-şi sprijinul şi angajamentul faţă de activitatea trimisului special al secretarului general pentru Yemen în sprijinul procesului de tranziţie din Yemen şi al unui proces politic incluziv condus şi asumat de Yemen, sub auspiciile ONU, solicitând participarea deplină, egală, semnificativă şi în condiţii de siguranţă a femeilor la procesul de pace şi necesitatea punerii în aplicare depline a Planului naţional de acţiune privind femeile, pacea şi securitatea din Yemen, în conformitate cu Rezoluţia 1325 (2000), şi reamintind cu satisfacţie cota minimă de 30% pentru femei în cadrul Conferinţei naţionale pentru dialog, condamnând violenţa sexuală şi bazată pe gen, inclusiv violenţa sexuală în conflicte şi tortură şi, în special, în centrele de detenţie, şi subliniind necesitatea unor protecţii suficiente şi adecvate pentru femeile şi fetele din taberele de refugiaţi şi din alte părţi, inclusiv asigurarea adecvată a unor facilităţi separate pe criterii de sex pentru femei, cum ar fi latrinele, precum şi a unor căi de atac şi a asistenţei pentru supravieţuitorii violenţei sexuale în conflicte, astfel cum se detaliază în Rezoluţia 2467 (2019), solicitând încă o dată punerea în aplicare deplină a Acordului de la Riad şi subliniind necesitatea abţinerii din partea Consiliului de Tranziţie Sudic şi a Guvernului Yemenului de la luarea de măsuri care subminează Acordul de la Riad, exprimându-şi îngrijorarea cu privire la faptul că zonele din Yemen rămân sub controlul Al-Qaida în Peninsula Arabică (AQAP) şi cu privire la impactul negativ al prezenţei acestora, al ideologiei extremiste violente şi al acţiunilor asupra stabilităţii în Yemen, în regiunea Orientului Mijlociu şi în Cornul Africii, inclusiv cu privire la impactul umanitar devastator asupra populaţiilor civile, exprimându-şi îngrijorarea cu privire la prezenţa tot mai mare şi la creşterea potenţială viitoare a grupărilor afiliate Statului Islamic în Irak şi Levant (ISIL, cunoscută şi sub denumirea de Da’esh) în Yemen şi reafirmându-şi hotărârea de a aborda toate aspectele ameninţării reprezentate de AQAP, ISIL (Da’esh) şi de toate celelalte persoane, grupuri, întreprinderi şi entităţi asociate, reamintind includerea AQAP şi a persoanelor asociate în cadrul regimului de sancţiuni împotriva ISIL (Da’esh) şi Al-Qaida şi subliniind, în acest sens, necesitatea unei puneri în aplicare riguroase a măsurilor prevăzute la articolul 1 din Rezoluţia 2368 (2017) ca instrument semnificativ de combatere a activităţilor teroriste din Yemen, notând importanţa crucială a punerii în aplicare efective a regimului de sancţiuni impus în temeiul Rezoluţiei 2140 (2014) şi al Rezoluţiei 2216 (2015), inclusiv a rolului-cheie pe care statele membre din regiune îl pot juca în această privinţă, exprimându-şi profunda îngrijorare cu privire la ameninţarea la adresa păcii şi securităţii în Yemen care decurge din transferul ilicit, acumularea destabilizatoare şi utilizarea abuzivă a armelor de calibru mic şi a armamentului uşor, reamintind prevederile articolului 14 al Rezoluţiei 2216 (2015) şi rezoluţiile ulterioare de impunere a unui embargo ţintit asupra armelor şi invitând toate statele membre şi alţi actori să îşi respecte obligaţiile, condamnând în termenii cei mai fermi numărul tot mai mare de incidente din largul coastelor Yemenului, inclusiv atacurile asupra navelor civile şi comerciale, precum şi confiscarea şi reţinerea arbitrară sau ilegală a navelor comerciale, care reprezintă un risc semnificativ pentru securitatea maritimă a navelor din Golful Aden şi Marea Roşie de-a lungul coastei Yemenului, şi exprimând îngrijorarea cu privire la contrabanda maritimă cu arme şi materiale conexe la intrarea şi ieşirea din Yemen, care încalcă embargoul ţintit asupra armelor, condamnând în termenii cei mai fermi detenţiile personalului ONU, al ONG-urilor, al societăţii civile şi al misiunilor diplomatice, precum şi intrarea forţată ilegală şi confiscarea sediilor şi a bunurilor Organizaţiei Naţiunilor Unite, solicitând eliberarea imediată şi necondiţionată a tuturor deţinuţilor şi exprimându-şi profunda îngrijorare cu privire la impactul negativ al acestor detenţii asupra situaţiei umanitare din Yemen, condamnând în termenii cei mai fermi încălcările dreptului internaţional umanitar şi ale dreptului internaţional al drepturilor omului, după caz, precum şi abuzurile asupra drepturilor omului, inclusiv cele care implică violenţă sexuală legată de conflicte în zonele controlate de Huthii, precum şi recrutarea şi utilizarea copiilor în conflictele armate, inclusiv în şcoli, tabere de vară şi moschei, astfel cum se consemnează în raportul final al Grupului de experţi (S/2025/650), exprimându-şi profunda îngrijorare cu privire la situaţia umanitară devastatoare din Yemen, inclusiv riscul tot mai mare de foamete la scară largă şi toate cazurile de obstacole nejustificate în calea furnizării eficiente de asistenţă umanitară, precum şi obstacolele şi limitările nejustificate ale livrării de bunuri vitale către populaţia civilă care au loc pe întreg teritoriul Yemenului, ceea ce împiedică persoanele vulnerabile să primească asistenţa de care au nevoie pentru a supravieţui, subliniind angajamentul Consiliului de Securitate de a facilita importurile comerciale prin porturile yemenite şi luând act de dependenţa foarte puternică a Yemenului de importurile comerciale de alimente, combustibil şi alte produse de bază esenţiale pentru a răspunde nevoilor de supravieţuire de bază ale civililor, precum şi de rolul esenţial al remiterilor private de la cetăţenii yemeniţi care lucrează în străinătate şi care sprijină familiile civile fără nicio altă sursă de venit, invitând părţile implicate în conflict să ia măsuri pentru a preveni fragmentarea în continuare a economiei Yemenului, inclusiv a instituţiilor bancare şi financiare, subliniind necesitatea discutării de către Comitetul instituit în temeiul articolului 19 din Rezoluţia 2140 (2014) („Comitetul“) a recomandărilor cuprinse în rapoartele Grupului de experţi, subliniind importanţa ca statele membre să furnizeze în timp util Comitetului informaţii actualizate cu privire la posibilele încălcări ale embargoului asupra armelor, pentru a identifica şi a combate sursele de trafic ilicit şi lanţurile de aprovizionare ilicite, recunoscând necesitatea de a asigura respectarea garanţiilor procesuale şi de a asigura proceduri echitabile şi clare pentru delistarea persoanelor şi entităţilor desemnate în temeiul Rezoluţiei 2140 (2014) şi al rezoluţiilor ulterioare şi luând act de adoptarea Rezoluţiei 2744 (2024) de consolidare a mandatului şi a procedurii Punctului focal pentru delistare, recunoscând, în acelaşi timp, în continuare, rolul sancţiunilor ONU în soluţionarea conflictelor şi menţinerea păcii şi securităţii internaţionale, constatând că situaţia din Yemen continuă să constituie o ameninţare la adresa păcii şi securităţii internaţionale, acţionând în temeiul capitolului VII din Carta Organizaţiei Naţiunilor Unite, 1. condamnă cu fermitate atacurile transfrontaliere şi maritime ale Huthii şi solicită încetarea imediată a acestor atacuri, inclusiv a celor împotriva infrastructurii şi a ţintelor civile; 2. reafirmă necesitatea punerii în aplicare depline şi în timp util a tranziţiei politice ca urmare a Conferinţei Naţionale pentru Dialog, în conformitate cu Iniţiativa şi Mecanismul de punere în aplicare ale Consiliului de Cooperare al Golfului şi în conformitate cu rezoluţiile sale anterioare relevante şi în ceea ce priveşte aşteptările poporului yemenit, care va impune tuturor părţilor să pună capăt conflictului şi să aleagă viitorul Yemenului printr-un proces politic care să includă şi să răspundă aspiraţiilor legitime ale tuturor părţilor multiple şi variate din Yemen; 3. subliniază că nu există o soluţie militară la conflictul actual şi că singurele căi viabile de urmat sunt dialogul şi reconcilierea între multiplele şi variatele părţi, inclusiv, dar fără a se limita la, Guvernul Yemenului şi Huthii, principalele partide politice şi regionale din Yemen, precum şi femeile, tinerii şi societatea civilă; 4. decide să reînnoiască, până la 14 noiembrie 2026, măsurile impuse de articolele 11 şi 15 din Rezoluţia 2140 (2014), reafirmă dispoziţiile articolelor 12, 13, 14 şi 16 din Rezoluţia 2140 (2014) şi reafirmă, de asemenea, dispoziţiile articolelor 14-17 din Rezoluţia 2216 (2015); 5. subliniază importanţa facilitării asistenţei umanitare şi a importurilor comerciale, observând că măsurile impuse prin rezoluţiile 2140 (2014) şi 2216 (2015) nu sunt menite să aibă consecinţe umanitare negative pentru populaţia civilă din Yemen şi nici pentru accesul civil la asistenţă umanitară, importuri comerciale sau remiteri de bani; afirmă că prezenta rezoluţie nu aduce atingere aplicării şi implementării Rezoluţiei 2664 (2022); îşi reafirmă decizia [prevăzută la articolul 3 din Rezoluţia 2511 (2020)] conform căreia Comitetul instituit la articolul 19 din Rezoluţia 2140 (2014) (denumit în continuare „Comitetul“) să poată excepta, de la caz la caz, orice activitate de la măsurile sancţionatoare impuse de Consiliul de Securitate prin rezoluţiile 2140 (2014) şi 2216 (2015), în cazul în care Comitetul stabileşte că o astfel de exceptare este necesară pentru a facilita activitatea Organizaţiei Naţiunilor Unite şi a altor organizaţii umanitare în Yemen sau în orice alt scop compatibil cu obiectivele acestor rezoluţii; 6. încurajează statele membre să sprijine eforturile de consolidare a capacităţilor pazei de coastă yemenite pentru a pune în aplicare în mod eficace măsurile impuse la articolul 14 din Rezoluţia 2216 (2015), cu respectarea deplină a suveranităţii şi integrităţii teritoriale a Yemenului; 7. invită statele membre să îşi intensifice eforturile de combatere a contrabandei cu arme şi componente pe rute terestre şi maritime, pentru a asigura punerea în aplicare a embargoului ţintit asupra armelor; 8. subliniază că statele ar trebui să se asigure că toate măsurile luate de ele pentru a pune în aplicare această rezoluţie respectă obligaţiile care le revin în temeiul dreptului internaţional, inclusiv al dreptului internaţional umanitar, al dreptului internaţional al drepturilor omului şi al dreptului internaţional al refugiaţilor, după caz;
Criterii de desemnare 9. reafirmă că dispoziţiile articolelor 11 şi 15 din Rezoluţia 2140 (2014) şi ale articolului 14 din Rezoluţia 2216 (2015) se aplică persoanelor sau entităţilor desemnate de Comitet sau enumerate în anexele la rezoluţiile 2216 (2015), 2564 (2021) şi 2624 (2022) ca fiind implicate în acte care ameninţă pacea, securitatea sau stabilitatea Yemenului sau care sprijină astfel de acte; 10. reafirmă criteriile de desemnare stabilite la articolul 17 din Rezoluţia 2140 (2014) şi la articolul 19 din Rezoluţia 2216 (2015); 11. reafirmă că violenţa sexuală în conflictele armate sau abuzurile împotriva copiilor în conflictele armate, cum ar fi recrutarea sau utilizarea copiilor în conflictele armate, cu încălcarea dreptului internaţional, ar putea constitui un act astfel cum se specifică la articolul 18 litera (c) din Rezoluţia 2140 (2014) şi, prin urmare, un act sancţionabil de implicare sau de sprijinire a unor acte care ameninţă pacea, securitatea sau stabilitatea Yemenului, astfel cum se descrie la punctul 17 din rezoluţia respectivă; 12. afirmă că, printre criteriile de desemnare stabilite la articolul 17 din Rezoluţia 2140 (2014) se pot include lansări transfrontaliere din Yemen, care utilizează tehnologia rachetelor balistice şi de croazieră; 13. afirmă că printre criteriile de desemnare stabilite la articolul 17 din Rezoluţia 2140 (2014) se pot include atacuri asupra navelor comerciale din Marea Roşie sau Golful Aden de către părţile la conflict; 14. reafirmă articolul 18 din Rezoluţia 2140 (2014); 15. solicită Grupului de experţi şi, după caz, preşedintelui Comitetului să prezinte Consiliului, până la 15 aprilie 2026, un raport şi un aviz privind componentele cu dublă utilizare şi precursorii chimici, inclusiv o evaluare formală a impactului şi a domeniului de aplicare ale vânzării, furnizării sau transferului lor direct sau indirect către Yemen, atunci când există motive întemeiate să se considere că astfel de articole ar fi utilizate de persoane şi entităţi desemnate de Comitetul instituit în temeiul Rezoluţiei 2140 (2014) sau listate în anexele la rezoluţiile 2216 (2015), 2564 (2021) şi 2624 (2022), care ameninţă pacea, securitatea sau stabilitatea Yemenului, astfel cum se descrie la articolul 17 din Rezoluţia 2140 (2014); 16. solicită Grupului de experţi şi, după caz, preşedintelui Comitetului, să prezinte Consiliului, până la 15 aprilie 2026, un raport şi un aviz pentru îmbunătăţirea schimbului de informaţii şi a capacităţii statului de pavilion de a împiedica navele suspectate de a transporta arme sau materiale conexe, cu încălcarea articolului 14 din Rezoluţia 2216 (2015), să intre în Yemen, precum şi o evaluare formală a impactului şi a domeniului de aplicare ale acestor activităţi asupra punerii în aplicare a embargoului ţintit asupra armelor şi a restricţiilor în temeiul rezoluţiilor 2140 (2014), 2216 (2015), 2564 (2021) şi 2624 (2022);
Raportarea 17. decide să prelungească până la 15 decembrie 2026 mandatul Grupului de experţi, astfel cum se prevede la articolul 21 din Rezoluţia 2140 (2014) şi la articolul 21 din Rezoluţia 2216 (2015), îşi exprimă intenţia de a revizui mandatul şi de a lua măsurile adecvate în ceea ce priveşte prelungirea ulterioară până cel târziu la 14 noiembrie 2026 şi solicită secretarului general să ia măsurile administrative necesare cât mai rapid posibil pentru a restabili Grupul de experţi, în consultare cu Comitetul, până la 15 decembrie 2026, bazându-se, după caz, pe expertiza membrilor Grupului instituit în temeiul Rezoluţiei 2140 (2014); 18. reiterează faptul că Grupul de experţi ar trebui să îşi îndeplinească mandatul sub conducerea Comitetului şi să ia toate măsurile necesare pentru a verifica exactitatea, credibilitatea şi relevanţa tuturor informaţiilor colectate; 19. solicită Grupului de experţi să furnizeze Comitetului o actualizare la jumătatea perioadei, până cel târziu la 15 aprilie 2026, şi un raport final până cel târziu la 15 octombrie 2026 Consiliului de Securitate, după discuţii cu Comitetul; 20. încredinţează Grupului sarcina de a coopera cu alte grupuri de experţi relevante instituite de Consiliul de Securitate pentru a sprijini activitatea comitetelor sale de sancţiuni, în special cu Echipa de sprijin analitic şi de monitorizare a sancţiunilor instituită prin Rezoluţia 1526 (2004) şi prelungită prin Rezoluţia 2610 (2021); 21. îndeamnă toate părţile şi toate statele membre, precum şi organizaţiile internaţionale, regionale şi subregionale să asigure cooperarea cu Grupul de experţi şi îndeamnă, de asemenea, toate statele membre implicate să asigure siguranţa membrilor Grupului de experţi şi accesul neîngrădit, în special la persoane, documente şi locuri, pentru ca Grupul de experţi să îşi execute mandatul; 22. subliniază importanţa organizării de consultări cu statele membre în cauză, în funcţie de necesitate, pentru a asigura punerea în aplicare deplină a măsurilor prevăzute în prezenta rezoluţie; 23. condamnă furnizarea continuă de arme şi componente către Yemen, încălcând embargoul specific asupra armelor stabilit la articolul 14 din Rezoluţia 2216 (2015), ca o ameninţare gravă la adresa păcii şi stabilităţii în Yemen şi în regiune; 24. îndeamnă toate statele membre să îşi respecte şi să îşi pună în aplicare obligaţiile de a împiedica furnizarea, vânzarea sau transferul, în mod direct sau indirect, către sau în beneficiul persoanelor şi entităţilor desemnate şi al celor care acţionează în numele sau la ordinele acestora în Yemen, de arme şi materiale conexe de orice tip, astfel cum se prevede la articolul 14 din Rezoluţia 2216 (2015); 25. reaminteşte raportul Grupului de lucru informal privind aspectele generale ale sancţiunilor (S/2006/997) privind cele mai bune practici şi metode, inclusiv articolele 21, 22 şi 23, care discută posibile măsuri de clarificare a standardelor metodologice pentru mecanismele de monitorizare; 26. îşi reafirmă intenţia de a revizui în permanenţă situaţia din Yemen şi disponibilitatea de a revizui caracterul adecvat al măsurilor cuprinse în prezenta rezoluţie, inclusiv consolidarea, modificarea, suspendarea sau ridicarea măsurilor, după caz, în orice moment, având în vedere evoluţiile; 27. decide să rămână în continuare sesizat în mod activ de această chestiune.
-----
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email