Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   PROTOCOL din 9 februarie 1996  pentru aplicarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Consiliul Federal Elvetian privind readmisia persoanelor aflate in situatii ilegale    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

PROTOCOL din 9 februarie 1996 pentru aplicarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Consiliul Federal Elvetian privind readmisia persoanelor aflate in situatii ilegale

EMITENT: GUVERNUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 119 din 7 iunie 1996

Ministerul de Interne al României şi Departamentul de Justiţie şi Poliţie al Confederatiei Elvetiene, denumite mai jos pãrţi contractante, în dorinta de a aplica Acordul dintre Guvernul României şi Consiliul Federal Elvetian privind readmisia persoanelor aflate în situaţii ilegale, denumit în continuare acord, în baza articolului 9 al acordului,
au convenit cele ce urmeazã:

ART. 1
1. Autoritãţile competente, desemnate de fiecare parte contractantã, vor aduce la cunostinta celeilalte pãrţi, în prealabil şi în scris, intentiile lor de a retrimite o persoana în conformitate cu art. 1 alin. 1, art. 2 alin. 1 şi art. 3 alin. 1 şi 2 din acord.
2. Cererea de readmisie a partii solicitante poate fi adresatã:
- ambasadelor respective, dacã este necesar un document de cãlãtorie, sau
- direct autoritãţilor naţionale competente ale partii solicitate.
ART. 2
1. Orice cerere de readmise, facuta în conformitate cu prevederile art. 1-3 din acord, adresatã, fie ambasadelor respective, fie autoritãţilor naţionale competente, trebuie sa conţinã, în raport cu documentele şi datele privind persoana care urmeazã sa fie readmisa, urmãtoarele elemente:
- datele individuale ale persoanei care urmeazã a fi readmisa (numele, prenumele, data şi locul naşterii, adresa ultimului domiciliu pe teritoriul partii solicitate), ca şi numele şi prenumele pãrinţilor, dacã sînt cunoscuţi de cãtre partea solicitanta;
- mijloacele care permit sa se facã dovada sau sa se stabileascã prezumţia de cetãţenie sau de şedere permanenta.
2. Cererea de readmisie trebuie, dacã este necesar, sa fie însoţitã de doua fotografii ale persoanei la care se referã alin. 1 al prezentului articol.
ART. 3
1. Ambasada partii solicitate trebuie sa elibereze autoritãţilor competente documentul de cãlãtorie prevãzut la art. 1 alin. 4 şi la art. 2 alin. 4 din acord. Acest document va fi eliberat, fãrã intirziere, de regula, în termen de 10 zile lucrãtoare de la data primirii cererii. Valabilitatea acestuia este de 6 luni şi permite persoanei retrimise întoarcerea în ţara de origine. Dupã eliberarea documentului de cãlãtorie, predarea trebuie anunţatã cu 3 zile înainte, direct autoritãţilor competente prevãzute la art. 14.
Articolul 7 al protocolului rãmîne intangibil.
2. Dacã, din motive excepţionale, predarea nu poate avea loc în cadrul valabilitãţii documentului de cãlãtorie, atunci se va elibera, în termen de 5 zile lucrãtoare, un nou document, de cãlãtorie, cu valabilitate de încã 6 luni.
3. Taxele care trebuie plãtite pentru eliberarea acestui document de cãlãtorie sînt reglementate de legislaţia nationala a fiecãrei pãrţi contractante.
ART. 4
1. Ca regula generalã, partea solicitatã preia imediat, pe cît posibil, în termen de 3 zile lucrãtoare, pe persoana care urmeazã a fi retrimisa; în cazuri deosebite, reprimirea poate fi facuta într-un termen de cel mult o luna. Termenul curge începînd cu data primirii cererii de readmisie de cãtre autoritãţile partii solicitate.
2. Dacã partea solicitanta nu poate respecta termenul de retrimitere stabilit, atunci ea trebuie sa previnã, fãrã intirziere, partea solicitatã.
O noua retrimitere ulterioara va fi anunţatã de partea solicitanta, pe cît posibil, cu 3 zile lucrãtoare mai înainte, referindu-se la cererea anterioarã de readmisie.
ART. 5
În ceea ce priveşte transmiterea datelor personale, conform art. 7 al acordului, trebuie respectate principiile urmãtoare:
a) folosirea datelor de cãtre destinatar nu este autorizata decît în scopul indicat şi în condiţiile fixate de partea contractantã care le transmite;
b) destinatarul informeazã partea contractantã care le transmite, la cererea sa, despre folosirea datelor transmise şi despre rezultatele astfel obţinute;
c) datele personale pot fi transmise exclusiv organelor competente. Orice transmitere ulterioara altor organe trebuie sa primeascã, în prealabil, autorizaţia organului care le transmite;
d) partea contractantã transmitatoare este obligatã sa se asigure de exactitatea datelor transmise, precum şi de caracterul lor necesar şi adecvat scopului urmãrit prin comunicare. La transmitere trebuie sa se ţinã seama de interdicţiile în vigoare, stabilite de dreptul naţional respectiv. Dacã se constata ca au fost transmise date inexacte sau ca transmiterea a fost nedatorata, destinatarul trebuie sa fie informat imediat. El este obligat sa procedeze la rectificarea sau la distrugerea necesarã;
e) la cererea sa, persoana în cauza va fi informatã despre datele care exista despre ea şi despre modul de utilizare prevãzut. Nu exista obligaţia de informare, dacã rezulta ca interesul public de a nu da informaţiile prevaleazã fata de cel al persoanei de a fi informatã.
De altfel, dreptul persoanei în cauza de a primi informaţiile care o privesc personal este reglementat de dreptul naţional al partii contractante pe teritoriul cãreia s-a cerut informaţia;
f) datele personale transmise nu vor fi pãstrate decît atît timp cît o cere scopul pentru care ele au fost comunicate. Pãrţile contractante desemneazã un organ independent, adecvat sa controleze prelucrarea şi folosirea acestor date;
g) pãrţile contractante sînt ţinute sa înscrie în dosarele lor transmiterea şi primirea datelor personale;
h) cele doua pãrţi contractante sînt obligate sa protejeze eficient datele personale transmise impotriva accesului neautorizat al modificãrilor abuzive şi al comunicãrilor neautorizate. În toate cazurile, datele transmise beneficiazã cel puţin de protecţia de care se bucura datele de aceeaşi natura în legislaţia partii solicitante.
ART. 6
1. Fiecare parte contractantã preia, fãrã formalitãţi, persoanele care au sosit pe calea aerului şi a cãror intrare este refuzatã de cealaltã parte.
2. Dacã în cazul prevãzut la alin. 1 al prezentului articol este necesarã o escorta, aceasta va fi asigurata de autoritãţile competente care vor preciza celeilalte pãrţi datele individuale ale persoanelor în cauza, precum şi locul şi ora sosirii. Retrimiterile sub escorta a mai puţin de 5 persoane pot fi fãcute fãrã un anunţ prealabil.
ART. 7
Acordul nu aduce atingere dreptului pãrţilor contractante de a refuza, a retrimite sau a returna, pe cale terestra sau aerianã, pe cetãţenii celeilalte pãrţi contractante, posesori de paşapoarte sau de alte documente care ţin loc de paşapoarte sau cãrţi de identitate valabile, dupã regulile propriei legislaţii, fãrã a-i remite autoritãţilor celeilalte pãrţi contractante.
ART. 8
Predarea şi preluarea se fac la punctele de frontiera din aeroporturile Zurich, Geneva şi Basel, în Elvetia, şi la cele de la Bucureşti-Otopeni, Timişoara şi Constanta, în România, la datele convenite în prealabil.
ART. 9
Cu ocazia predãrii, partea solicitanta este obligatã sa redacteze un protocol privind remiterea persoanelor care trebuie sa fie predate partii solicitante, protocol care trebuie sa conţinã, dacã este posibil, urmãtoarele elemente:
- numele şi prenumele;
- locul şi data naşterii;
- indicaţii referitoare la preluarea cheltuielilor în cazuri de eventuala boala sau batrinete.
ART. 10
Partea solicitanta depune eforturi pentru a permite persoanei în cauza sa-şi reglementeze raporturile patrimoniale, în concordanta cu legislaţia nationala a fiecãrei pãrţi.
ART. 11
Readmisia operata în temeiul art. 1 alin. 5, al art. 2 alin. 5 şi al art. 3 alin. 3 din acord se efectueazã în acelaşi mod ca şi procedura retrimiterii.
Prezumţia ca persoana retrimisa nu a avut cetãţenia partii solicitate va trebui motivatã în scris.
ART. 12
a) Autoritatea competenta din partea romana:
Direcţia generalã de paşapoarte şi a poliţiei de frontiera, Bucureşti, sectorul 1, str. Nicolae Iorga nr. 29
Tel.: (00401) 656.66.11
Fax.: (00401) 311.01.55
b) Autoritatea competenta din partea elvetiana:
Departamentul Federal de Justiţie şi Poliţie
Oficiul Federal pentru Refugiati (O.D.R.)
Adresa poştalã: Taubenstrasse 16, CH-3003 Berne
Fax.: (0041) 31 325 91.15
Tel.: (0041) 31 325 94.14
ART. 13
Cererea de tranzit pentru retrimitere este transmisã direct între autoritãţile competente ale pãrţilor contractante. Ea menţioneazã informaţii referitoare la identitatea şi naţionalitatea strainului, data cãlãtoriei, ora şi locul sosirii în ţara de tranzit, ora şi locul plecãrii spre ţara de destinaţie şi, dacã este cazul, alte informaţii utile funcţionarilor care escorta pe strãin.
ART. 14
1. Autoritãţile de mai jos sînt competente pentru prezentarea, primirea şi soluţionarea cererilor de primire în tranzit:
a) Pentru România:
Direcţia generalã de paşapoarte şi a poliţiei de frontiera, Bucureşti, sectorul 1, str. Nicolae Iorga nr. 29
Tel.: (00401) 656.66.11
Fax.: (00401) 311.01.55
b) Pentru Confederatia Elvetiana:
Departamentul Federal de Justiţie şi Poliţie
Oficiul Federal pentru Refugiati (O.D.R.)
Adresa poştalã: Taubenstrasse 16, CH-3003 Berne
Fax.: (0041) 31 325 91.15
Tel.: (0041) 31 325 94.14
2. Cererea de admitere pentru tranzit trebuie sa conţinã informaţiile de mai jos în legatura cu persoana în cauza:
a) numele de familie şi prenumele, inclusiv numele de fata, pentru femei;
b) data şi locul naşterii;
c) cetãţenia.
3. Cererea de admitere pentru tranzit va trebui sa menţioneze dacã este cazul sa se prevadã mãsuri speciale de securitate, asistenta medicalã sau alte mãsuri speciale privind persoana în cauza.
4. Cererea de admitere pentru tranzit trebuie sa fie prezentatã în scris. Partea solicitatã rãspunde, în scris, în termen de 5 zile de la primirea cererii.
5. Dacã partea solicitatã accepta cererea, admiterea tranzitului trebuie sa aibã loc în termen de 30 de zile de la data confirmãrii primirii.
6. Autoritãţile competente ale pãrţilor contractante convin direct între ele asupra momentului definitiv şi modalitãţilor de predare şi asupra transportului în tranzit (numãrul zborului, ora plecãrii şi sosirii, date referitoare la insotitorii eventuali). Dacã transportul în tranzit pe teritoriul partii solicitate trebuie efectuat pe cale terestra, pãrţile contractante vor conveni modalitãţile de efectuare.
ART. 15
1. Partea contractantã solicitanta ramburseazã, dupã 30 de zile de la primirea facturii, cheltuielile indicate la art. 6 al acordului. Acest varsamint va fi efectuat în devize liber convertibile, acceptate de ambele pãrţi, în contul bancar al ministerului sau al departamentului celeilalte pãrţi contractante.
2. Pãrţile contractante se vor strãdui sa organizeze tranzitul în maniera cea mai raţionalã şi economicã, respectînd, în acelaşi timp, nevoile imperative de securitate.
3. Pãrţile contractante împuternicesc organele lor financiare competente sa convinã, în fiecare an, genul de cheltuieli care pot fi facturate şi tarifele aplicabile.
ART. 16
1. Prezentul protocol intra în vigoare în acelaşi timp cu acordul.
2. Modificãrile prezentului protocol vor fi decise de comun acord, dupã consultarea celeilalte pãrţi contractante.
3. Fiecare parte contractantã, dupã consultarea celeilalte, poate sa decidã suspendarea sau denunţarea prezentului protocol, pe baza unei notificãri fãcute în buna şi cuvenitã forma.
4. Modificãrile, suspendarea sau denunţarea intra în vigoare în prima zi a lunii urmãtoare primirii notificãrii de cãtre cealaltã parte contractantã.
Fãcut la Bucureşti la data de 9 februarie 1996, în doua exemplare redactate în limbile romana şi franceza, cele doua texte avînd aceeaşi valoare.

Pentru Ministerul de Interne
al României,
Ghiciu Pascu,
secretar de stat

Pentru Departamentul Federal de Justiţie
şi Poliţie al Confederatiei Elvetiene,
Jean-Pierre Vettovaglia,
ambasadorul Elvetiei la Bucureşti

-------------------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016