Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   PROTOCOL din 15 mai 2003  de amendare a Conventiei europene pentru reprimarea terorismului*)    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

PROTOCOL din 15 mai 2003 de amendare a Conventiei europene pentru reprimarea terorismului*)

EMITENT: ACT INTERNATIONAL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 913 din 7 octombrie 2004
-------
*) Traducere.
Strasbourg, 15 mai 2003

Statele membre ale Consiliului Europei, semnatare ale acestui protocol,
având în vedere Declaraţia Comitetului de Miniştri al Consiliului Europei din 12 septembrie 2001 şi decizia acestuia din 21 septembrie 2001 privind lupta împotriva terorismului internaţional, precum şi Declaraţia de la Vilnius privind cooperarea regionalã şi consolidarea stabilitãţii democratice în Marea Europã, adoptatã de Comitetul de Miniştri în cursul celei de-a 110-a sesiuni de la Vilnius din 3 mai 2002,
având în vedere Recomandarea 1.550 (2002) a Adunãrii Parlamentare a Consiliului Europei privind lupta împotriva terorismului şi respectarea drepturilor omului,
având în vedere Rezoluţia A/RES/51/210 a Adunãrii Generale a Organizaţiei Naţiunilor Unite privind mãsurile care vizeazã eliminarea terorismului internaţional, Declaraţia care completeazã Declaraţia din 1994 privind mãsurile care vizeazã eliminarea terorismului internaţional şi Rezoluţia sa A/RES/49/60 privind mãsurile care vizeazã eliminarea terorismului internaţional şi Declaraţia privind mãsurile care vizeazã eliminarea terorismului internaţional,
dorind sã întãreascã lupta împotriva terorismului, cu respectarea drepturilor omului şi ţinând cont de spiritul Liniilor directoare privind drepturile omului şi lupta împotriva terorismului, adoptate de Comitetul de Miniştri al Consiliului Europei la 11 iulie 2002,
considerând cã în acest scop este necesarã amendarea Convenţiei europene pentru reprimarea terorismului (STE nr. 90), deschisã spre semnare la Strasbourg la 27 ianuarie 1977, denumitã în continuare Convenţia, considerând cã este necesar sã se actualizeze lista convenţiilor internaţionale enumerate la art. 1 din Convenţie şi sã se prevadã o procedurã simplificatã în vederea actualizãrii ulterioare, în funcţie de necesitãţi,
considerând cã este necesarã întãrirea continuãrii aplicãrii Convenţiei,
considerând cã este necesarã revizuirea regimului de rezerve,
considerând cã este necesarã deschiderea spre semnare a Convenţiei pentru toate statele interesate,
au convenit urmãtoarele:

ART. 1
1. Paragraful introductiv al articolului 1 din Convenţie devine paragraful 1 al acestui articol. La subparagraful b) al acestui paragraf, termenul "semnatã" este înlocuit cu termenul "încheiatã" şi subparagrafele c), d), e) şi f) ale acestui paragraf sunt înlocuite cu subparagrafele urmãtoare:
"c) infracţiunile cuprinse în aria de aplicare a Convenţiei privind prevenirea şi reprimarea infracţiunilor împotriva persoanelor care se bucurã de protecţie internaţionalã, inclusiv agenţii diplomatici, adoptatã la New York la 14 decembrie 1973;
d) infracţiunile cuprinse în aria de aplicare a Convenţiei internaţionale împotriva luãrii de ostatici, adoptatã la New York la 17 decembrie 1979;
e) infracţiunile cuprinse în aria de aplicare a Convenţiei privind protecţia fizicã a materiilor nucleare, adoptatã la Viena la 3 martie 1980;
f) infracţiunile cuprinse în aria de aplicare a Protocolului pentru reprimarea actelor ilegale de violenţã în aeroporturile utilizate de aviaţia civilã internaţionalã, încheiat la Montreal la 24 februarie 1988;".
2. Paragraful 1 al articolului 1 din Convenţie este completat cu urmãtoarele patru subparagrafe:
"g) infracţiunile cuprinse în aria de aplicare a Convenţiei pentru reprimarea actelor ilegale comise împotriva securitãţii navigaţiei maritime, încheiatã la Roma la 10 martie 1988;
h) infracţiunile cuprinse în aria de aplicare a Protocolului pentru reprimarea actelor ilegale comise împotriva securitãţii platformelor fixe situate pe platoul continental, încheiat la Roma la 10 martie 1988;
i) infracţiunile cuprinse în aria de aplicare a Convenţiei internaţionale pentru reprimarea atentatelor teroriste comise cu explozibil, adoptatã la New York la 15 decembrie 1997;
j) infracţiunile cuprinse în aria de aplicare a Convenţiei internaţionale pentru reprimarea finanţãrii terorismului, adoptatã la New York la 9 decembrie 1999."
3. Textul articolului 1 din Convenţie este completat cu urmãtorul paragraf:
"2. În mãsura în care ele nu ar fi acoperite prin convenţiile enumerate la paragraful 1, se va aplica aceeaşi regulã în vederea extrãdãrii între statele contractante, nu doar pentru fapta de a comite, în calitate de autor principal, aceste infracţiuni principale, dar, în egalã mãsurã, şi pentru urmãtoarele:
a) tentativa de a comite una dintre aceste infracţiuni principale;
b) complicitatea la una dintre aceste infracţiuni principale sau la tentativa de a comite una dintre acestea;
c) organizarea sau fapta de a ordona altora comiterea sau tentativa de a comite una dintre infracţiunile sus-menţionate."
ART. 2
Paragraful 3 al articolului 2 din Convenţie se modificã dupã cum urmeazã:
"3. Aplicarea va fi aceeaşi pentru:
a) tentativa de a comite una dintre infracţiunile sus-menţionate;
b) complicitatea la una dintre infracţiunile sus-menţionate sau la tentativa de a comite una dintre aceste infracţiuni;
c) organizarea sau fapta de a ordona altora comiterea sau tentativa de a comite una dintre infracţiunile sus-menţionate."
ART. 3
1. Textul articolului 4 din Convenţie devine paragraful 1 al acestui articol şi o nouã frazã este adãugatã la sfârşitul acestui paragraf, al cãrei text este: "Statele contractante se angajeazã sã considere aceste infracţiuni drept cazuri de extrãdare în orice tratat de extrãdare care va fi încheiat ulterior între ele."
2. Textul articolului 4 din Convenţie este completat cu urmãtorul paragraf:
"2. Când un stat contractant care condiţioneazã extrãdarea de existenţa unui tratat este sesizat cu o cerere de extrãdare de un alt stat contractant faţã de care nu este legat printr-un tratat de extrãdare, statul contractant solicitat are posibilitatea sã considere prezenta convenţie drept bazã juridicã de extrãdare pentru infracţiunile prevãzute la art. 1 sau 2."
ART. 4
1. Textul articolului 5 din Convenţie devine paragraful 1 al acestui articol.
2. Textul articolului 5 din Convenţie este completat cu urmãtoarele paragrafe:
"2. Nici o dispoziţie din prezenta convenţie nu trebuie interpretatã ca implicând o obligaţie de extrãdare pentru statul solicitat, dacã persoana care face obiectul cererii de extrãdare riscã sã fie expusã torturii.
3. Nici o dispoziţie din prezenta convenţie nu trebuie interpretatã ca implicând o obligaţie de extrãdare pentru statul solicitat, dacã persoana care face obiectul cererii de extrãdare riscã sã fie expusã la pedeapsa cu moartea sau, când legea statului solicitat nu permite pedeapsa privativã de libertate pe viaţã, la pedeapsa privativã de libertate pe viaţã fãrã posibilitatea eliberãrii condiţionate, cu excepţia cazului în care statul solicitat are obligaţia de extrãdare în conformitate cu tratatele de extrãdare aplicabile, dacã statul solicitant dã asigurãri considerate suficiente de cãtre statul solicitat, potrivit cãrora pedeapsa capitalã nu va fi pronunţatã sau, dacã aceasta a fost pronunţatã, nu va fi executatã sau cã persoana în cauzã nu va fi supusã unei pedepse privative de libertate pe viaţã fãrã posibilitatea eliberãrii condiţionate."
ART. 5
Un nou articol este introdus dupã articolul 8 din Convenţie şi va avea urmãtorul cuprins:
"ARTICOLUL 9
Statele contractante vor putea încheia între ele acorduri bilaterale sau multilaterale pentru a completa dispoziţiile prezentei convenţii sau pentru a facilita aplicarea principiilor cuprinse în aceasta."
ART. 6
1. Articolul 9 din Convenţie devine articolul 10.
2. Paragraful 1 al noului articol 10 se modificã dupã cum urmeazã:
"1. Comitetul European pentru Probleme Criminale (CDPC) este însãrcinat sã urmãreascã aplicarea prezentei convenţii. CDPC:
a) este informat cu privire la aplicarea prezentei convenţii;
b) formuleazã propuneri în vederea facilitãrii sau îmbunãtãţirii aplicãrii prezentei convenţii;
c) adreseazã Comitetului de Miniştri recomandãri privind propunerile de amendamente şi avizeazã orice propunere de amendament prezentatã de cãtre un stat contractant în conformitate cu art. 12 şi 13;
d) la cererea unui stat contractant, îşi exprimã pãrerea cu privire la orice problemã referitoare la aplicarea prezentei convenţii;
e) întreprinde tot ceea ce este necesar pentru facilitarea soluţionãrii amiabile a oricãrei dificultãţi care ar putea apãrea în executarea prezentei convenţii;
f) adreseazã Comitetului de Miniştri recomandãri privind invitarea statelor nemembre sã adere la prezenta convenţie în conformitate cu paragraful 3 al art. 14;
g) în fiecare an înainteazã Comitetului de Miniştri al Consiliului Europei un raport privind aplicarea acestui articol cu ocazia aplicãrii prezentei convenţii."
3. Paragraful 2 al noului articol 10 este eliminat.
ART. 7
1. Articolul 10 din Convenţie devine articolul 11.
2. La prima frazã din paragraful 1 al noului articol 11, sintagma "în cadrul paragrafului 2 al art. 9" este înlocuitã cu sintagma "nici în cadrul art. 10 e), nici pe calea negocierii". La a doua frazã din acest paragraf, termenii "cei doi arbitri vor desemna un al treilea arbitru" sunt înlocuiţi cu termenii "arbitrii vor desemna un alt arbitru, preşedinte al tribunalului". Frazele urmãtoare din acest paragraf sunt eliminate.
3. Paragraful 2 al noului articol 11 devine paragraful 6 al acestui articol. Fraza "Atunci când o majoritate nu poate fi întrunitã, este luat în considerare votul preşedintelui" este adãugatã dupã a doua frazã, iar la ultima frazã, termenii "Sentinţa acesteia" sunt înlocuiţi cu termenii "Sentinţa tribunalului".
4. Textul noului articol 11 este completat cu urmãtoarele paragrafe:
"2. Dacã existã diferende între pãrţi care sunt membre ale Consiliului Europei şi dacã, în termen de 3 luni de la cererea de arbitraj, una dintre pãrţi nu a procedat la desemnarea unui arbitru în conformitate cu paragraful 1 al prezentului articol, la cererea celeilalte pãrţi acest arbitru este desemnat de cãtre preşedintele Curţii Europene pentru Drepturile Omului.
3. În caz de diferende cu o parte care nu este membrã a Consiliului Europei şi dacã, în termen de 3 luni de la cererea de arbitraj, una dintre pãrţi nu a procedat la desemnarea unui arbitru în conformitate cu paragraful 1 al prezentului articol, la cererea celeilalte pãrţi acest arbitru este desemnat de cãtre preşedintele Curţii Internaţionale de Justiţie.
4. În cazurile prevãzute la paragrafele 2 şi 3 ale prezentului articol, dacã preşedintele Curţii în cauzã este cetãţean al uneia dintre pãrţile între care existã diferende, desemnarea arbitrului incumbã vicepreşedintelui Curţii sau, dacã vicepreşedintele este cetãţean al uneia dintre pãrţile între care existã diferende, desemnarea incumbã membrului cel mai vechi al Curţii care nu este cetãţean al uneia dintre pãrţile respective.
5. Procedurile prevãzute la paragrafele 2 sau 3 şi 4 ale prezentului articol se vor aplica mutatis mutandis în cazul în care arbitrii nu se vor putea pune de acord asupra alegerii preşedintelui în conformitate cu paragraful 1 al prezentului articol."
ART. 8
Un nou articol este adãugat dupã noul articol 11, cu urmãtorul cuprins:
"ARTICOLUL 12
1. Oricare stat contractant sau Comitetul de Miniştri va putea propune amendamente la prezenta convenţie. Aceste propuneri de amendament sunt comunicate statelor contractante de cãtre secretarul general al Consiliului Europei.
2. Dupã consultarea statelor contractante nemembre şi, dacã este necesar, a CDPC, Comitetul de Miniştri poate adopta amendamentul. Decizia este luatã cu majoritatea prevãzutã la art. 20 d din Statutul Consiliului Europei. Textul oricãrui amendament astfel adoptat este transmis pentru acceptare statelor contractante de cãtre secretarul general al Consiliului Europei.
3. Orice amendament adoptat în conformitate cu paragraful precedent va intra în vigoare în cea de-a treizecea zi de la notificarea acceptãrii sale de cãtre toate pãrţile, adresatã secretarului general."
ART. 9
Un articol nou este adãugat dupã noul articol 12, al cãrui text este urmãtorul:
"ARTICOLUL 13
1. În vederea actualizãrii listei tratatelor menţionate la paragraful 1 al art. 1, pot fi propuse amendamente de cãtre orice stat contractant sau de cãtre Comitetul de Miniştri. Aceste propuneri de amendament nu se pot referi decât la tratate încheiate în cadrul Organizaţiei Naţiunilor Unite, care privesc în mod specific terorismul internaţional şi care sunt în vigoare. Ele sunt comunicate statelor contractante de cãtre secretarul general al Consiliului Europei.
2. Dupã consultarea statelor contractante nemembre şi, dacã este necesar, a CDPC, Comitetul de Miniştri poate adopta un amendament propus cu majoritatea prevãzutã la art. 20 d din Statutul Consiliului Europei. Acest amendament va intra în vigoare dupã expirarea unei perioade de un an începând de la data la care a fost transmis statelor contractante. În decursul acestui termen orice stat contractant va putea notifica secretarului general obiecţiile cu privire la amendament, la intrarea în vigoare a acestuia.
3. Dacã o treime dintre statele contractante a notificat secretarului general al Consiliului Europei o obiecţie la intrarea în vigoare a amendamentului, acesta nu intrã în vigoare.
4. Dacã mai puţin de o treime dintre statele contractante a notificat obiecţii, amendamentul intrã în vigoare pentru statele contractante care nu au formulat obiecţii.
5. Atunci când un amendament a intrat în vigoare în conformitate cu paragraful 2 al prezentului articol şi când un stat contractant a formulat o obiecţie la acest amendament, pentru statul în cauzã amendamentul intrã în vigoare în prima zi a lunii care urmeazã datei la care a notificat secretarului general al Consiliului Europei acceptarea sa."
ART. 10
1. Articolul 11 din Convenţie devine articolul 14.
2. În prima frazã din paragraful 1 al noului articol 14, termenii "şi statelor cu calitatea de observator" sunt adãugaţi dupã termenii "statelor membre", iar a doua frazã este formulatã dupã cum urmeazã: "Aceasta va face obiectul ratificãrii, acceptãrii, aprobãrii sau aderãrii", şi în a treia frazã termenii "sau de aprobare" sunt înlocuiţi cu termenii, " , de aprobare sau de aderare".
3. Textul noului articol 14 este completat cu urmãtorul paragraf:
"3. Comitetul de Miniştri al Consiliului Europei, dupã consultarea CDPC, poate sã invite oricare stat nemembru al Consiliului Europei, altele decât cele menţionate la paragraful 1 al prezentului articol, sã adere la prezenta convenţie. Decizia este luatã cu majoritatea prevãzutã la art. 20 d din Statutul Consiliului Europei şi cu unanimitatea reprezentanţilor statelor contractante care au dreptul sã facã parte din Comitetul de Miniştri."
4. Paragraful 3 al noului articol 14 devine paragraful 4 al acestui articol şi termenii "sau o va aproba" sunt înlocuiţi cu termenii " , o va aproba sau va adera la aceasta", iar termenii "ori de aprobare" sunt înlocuiţi cu termenii " , de aprobare sau de aderare".
ART. 11
1. Articolul 12 din Convenţie devine articolul 15.
2. În prima frazã din paragraful 1 al noului articol 15, termenii "ori de aprobare" sunt înlocuiţi cu termenii " , de aprobare ori de aderare".
3. În prima frazã din paragraful 2 al noului articol 15, termenii "ori de aprobare" sunt înlocuiţi cu termenii " , de aprobare ori de aderare".
ART. 12
1. Rezervele la Convenţie formulate anterior deschiderii spre semnare a prezentului protocol nu sunt aplicabile Convenţiei amendate prin prezentul protocol.
2. Articolul 13 din Convenţie devine articolul 16.
3. În prima frazã din paragraful 1 al noului articol 16, termenii "parte la Convenţie [la data deschiderii spre semnare a Protocolului de amendare a Convenţiei]" sunt adãugaţi înaintea termenului "poate", iar termenii "a Protocolului de amendare a Convenţiei" sunt adãugaţi dupã termenul "aprobare". Fraza urmãtoare este adãugatã dupã termenii "scopuri politice.": "Statul contractant se angajeazã sã aplice aceastã rezervã pentru fiecare caz, pe baza unei decizii pe deplin întemeiate, şi, în momentul calificãrii infracţiunii, sã ia pe deplin în considerare gravitatea deosebitã a acesteia, mai ales dacã:". Restul primei fraze este eliminat, cu excepţia subparagrafelor a), b) şi c).
4. Textul noului articol 16 este completat cu urmãtorul paragraf:
"2. Atunci când aplicã paragraful 1 al prezentului articol, statul contractant indicã infracţiunile cãrora li se aplicã rezerva sa."
5. Paragraful 2 al noului articol 16 devine paragraful 3 al acestui articol. La prima frazã din acest paragraf, termenul "contractant" este adãugat dupã termenul "stat", iar termenul "precedent" este înlocuit cu cifra "1".
6. Paragraful 3 al noului articol 16 devine paragraful 4 al acestui articol. În prima frazã din acest paragraf, termenul "contractant" este adãugat dupã termenul "stat".
7. Textul noului articol 16 este completat cu urmãtoarele paragrafe:
"5. Rezervele formulate potrivit paragrafului 1 al prezentului articol sunt valabile pentru o perioadã de 3 ani începând din prima zi de la intrarea în vigoare a prezentei convenţii, aşa cum aceasta a fost amendatã pentru statul în cauzã. Totuşi, aceste rezerve pot fi reînnoite pentru noi perioade având aceeaşi duratã.
6. Cu 12 luni înainte de expirarea rezervei, secretarul general al Consiliului Europei informeazã statul contractant în cauzã cu privire la aceastã expirare. Cu 3 luni înainte de data expirãrii, statul contractant notificã secretarului general intenţia sa de a menţine, de a modifica sau de a retrage rezerva. Atunci când un stat contractant notificã secretarului general al Consiliului Europei cã îşi menţine rezerva, acesta furnizeazã explicaţii cu privire la motivele care justificã menţinerea rezervei. În cazul absenţei notificãrii din partea statului contractant în cauzã, secretarul general al Consiliului Europei informeazã acest stat contractant cã rezerva sa este în mod automat prelungitã pentru o perioadã de 6 luni. Dacã statul contractant în cauzã nu notificã decizia de a-şi menţine sau de a-şi modifica rezervele înainte de expirarea acestei perioade, rezerva devine caducã.
7. De fiecare datã când un stat contractant decide sã nu extrãdeze o persoanã în baza aplicãrii rezervei formulate în conformitate cu paragraful 1 al prezentului articol, dupã primirea unei cereri de extrãdare din partea unui un alt stat contractant, acesta prezintã problema, fãrã nici o excepţie şi fãrã întârziere nejustificatã, autoritãţilor sale competente în vederea continuãrii procedurii, cu excepţia cazului în care alte dispoziţii au fost convenite între statul solicitant şi statul solicitat. În vederea continuãrii procedurilor în statul solicitat, autoritãţile competente iau decizia în aceleaşi condiţii ca pentru orice infracţiune cu caracter grav, în conformitate cu legile acestui stat. Statul solicitat comunicã rezultatul final al procedurilor, fãrã întârziere nejustificatã, statului solicitant şi secretarului general al Consiliului Europei care îl va comunica în cadrul conferinţei prevãzute la art. 17.
8. Decizia de refuzare a cererii de extrãdare, în baza rezervei formulate în conformitate cu paragraful 1 al prezentului articol, este comunicatã imediat statului solicitant. Dacã într-un termen rezonabil nici o hotãrâre judiciarã de fond nu este luatã în statul solicitat în baza paragrafului 7 al prezentului articol, statul solicitant poate sã îl informeze cu privire la aceasta pe secretarul general al Consiliului Europei care prezintã problema în cadrul conferinţei prevãzute la art. 17. Aceastã conferinţã examineazã problema şi emite un aviz cu privire la conformitatea refuzului cu dispoziţiile prezentei convenţii şi supune avizul Comitetului de Miniştri, în vederea adoptãrii de cãtre acesta a unei declaraţii în domeniu. Atunci când îşi exercitã funcţiile potrivit acestui paragraf, Comitetul de Miniştri se întruneşte în formula sa restrânsã a statelor contractante."
ART. 13
Un nou articol este adãugat dupã noul articol 16, al cãrui text este urmãtorul:
"ARTICOLUL 17
1. Fãrã a aduce atingere aplicãrii art. 10, o conferinţã a statelor contractante împotriva terorismului (denumitã în continuare COSTER) va veghea la asigurarea:
a) în strânsã colaborare cu CDPC, a aplicãrii şi funcţionãrii efective a prezentei convenţii, inclusiv a identificãrii oricãrei probleme care ar putea apãrea în legãturã cu aceasta;
b) examinãrii rezervelor formulate în conformitate cu art. 16 şi, în special, a procedurii prevãzute la art. 16 paragraful 8;
c) schimbului de informaţii privind evoluţiile juridice şi politice semnificative în domeniul luptei împotriva terorismului;
d) la cererea Comitetului de Miniştri, a examinãrii mãsurilor adoptate în cadrul Consiliului Europei în domeniul luptei împotriva terorismului şi, în caz afirmativ, a elaborãrii propunerilor de mãsuri suplimentare necesare în vederea îmbunãtãţirii cooperãrii internaţionale în domeniul luptei împotriva terorismului, realizând acest lucru în consultare cu CDPC, atunci când aceste mãsuri se referã la cooperarea în materie penalã;
e) elaborãrii de avize în domeniul luptei împotriva terorismului şi executãrii mandatelor solicitate de Comitetul de Miniştri.
2. COSTER este formatã din câte un expert numit de fiecare stat contractant. Aceasta se întruneşte în sesiune ordinarã o datã pe an şi în sesiune extraordinarã la cererea secretarului general al Consiliului Europei sau la cererea a cel puţin unei treimi dintre statele contractante.
3. COSTER îşi adoptã regulamentul intern. Cheltuielile privind participarea statelor contractante care sunt membre ale Consiliului Europei sunt suportate de cãtre Consiliul Europei. Secretariatul Consiliului Europei asistã COSTER în exercitarea funcţiilor care decurg din prevederile prezentului articol.
4. CDPC este informat periodic cu privire la lucrãrile COSTER."
ART. 14
Articolul 14 din Convenţie devine articolul 18.
ART. 15
Articolul 15 din Convenţie este eliminat.
ART. 16
1. Articolul 16 din Convenţie devine articolul 19.
2. În fraza introductivã a noului articol 19, termenii "statelor membre ale consiliului" sunt înlocuiţi cu termenii "statelor contractante".
3. La paragraful b) al noului articol 19, termenii "sau de aprobare" sunt înlocuiţi cu termenii " , de aprobare sau de aderare".
4. La paragraful c) al noului articol 19, numãrul "11" devine "14".
5. La paragraful d) al noului articol 19, numãrul "12" devine "15".
6. Paragrafele e) şi f) ale noului articol 19 sunt eliminate.
7. Paragraful g) al noului articol 19 devine paragraful e) al acestui articol şi numãrul "14" devine "18".
8. Paragraful h) al noului articol 19 este eliminat.
ART. 17
1. Prezentul protocol este deschis spre semnare statelor membre ale Consiliului Europei, semnatare ale Convenţiei, care îşi pot exprima consimţãmântul de a fi legate prin:
a) semnarea fãrã rezerva ratificãrii, acceptãrii sau aprobãrii; sau
b) semnarea cu rezerva ratificãrii, acceptãrii sau aprobãrii, urmatã de ratificare, acceptare sau aprobare.
2. Instrumentele de ratificare, acceptare sau aprobare vor fi înmânate secretarului general al Consiliului Europei.
ART. 18
Prezentul protocol va intra în vigoare în prima zi a lunii care urmeazã împlinirii termenului de 3 luni de la data la care toate pãrţile la Convenţie şi-au exprimat consimţãmântul de a deveni parte la prezentul protocol, în conformitate cu dispoziţiile art. 17.
ART. 19
Secretarul general al Consiliului Europei va notifica statelor membre ale Consiliului Europei cu privire la:
a) orice semnare;
b) depunerea oricãrui instrument de ratificare, acceptare sau aprobare;
c) data intrãrii în vigoare a prezentului protocol în conformitate cu art. 18;
d) orice alt act, notificare sau comunicare având legãturã cu prezentul protocol.
În acest sens subsemnaţii, pe deplin autorizaţi în acest scop, am semnat prezentul protocol.
Încheiat la Strasbourg la 15 mai 2003, în limbile francezã şi englezã, cele douã texte fiind egal autentice, într-un singur exemplar care va fi depus în Arhivele Consiliului Europei. Secretarul general al Consiliului Europei va transmite fiecãruia dintre statele semnatare o copie certificatã, conformã cu originalul.

---------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016