Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 15 decembrie 2017  dintre Guvernul României şi Guvernul Malaysiei privind activităţi de cooperare juridică    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

 MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 15 decembrie 2017 dintre Guvernul României şi Guvernul Malaysiei privind activităţi de cooperare juridică

EMITENT: Act Internaţional
PUBLICAT: Monitorul Oficial nr. 278 din 29 martie 2018
──────────
    Aprobat prin Hotărârea Guvernului nr. 142 din 21 martie 2018, publicată în Monitorul Oficial, Partea I, nr. 278 din 29 martie 2018.
──────────
    Guvernul României şi Guvernul Malaysiei (denumite în continuare la singular „parte“ şi la plural „părţi“),
    recunoscând relaţiile de prietenie existente dintre cele două ţări,
    dorind să întărească şi să dezvolte cooperarea dintre cele două ţări pe baza înţelegerii şi respectului reciproc,
    au convenit următoarele:
    ART. I
    Obiect
    Părţile, sub rezerva termenilor din prezentul memorandum de înţelegere şi a legislaţiei, regulamentelor şi politicilor naţionale, precum şi a competenţelor lor, îşi propun să promoveze şi să dezvolte activităţi de cooperare juridică reciproc avantajoase, pe bază de respect reciproc şi reciprocitate.

    ART. II
    Domenii de cooperare
    1. Părţile, sub rezerva legislaţiei, regulamentelor şi politicilor naţionale în vigoare, vor depune eforturi să încurajeze şi să promoveze activităţi de cooperare juridică în următoarele domenii:
    (a) schimb de legislaţie în domenii de interes comun;
    (b) schimb de experienţă şi bune practici în domenii de interes comun;
    (c) schimb de vizite ale consilierilor juridici în vederea participării la programe de instruire convenite reciproc;
    (d) promovarea şi dezvoltarea contactelor profesionale între consilierii juridici în vederea promovării perfecţionării şi a schimbului de experienţă; şi
    (e) orice alte domenii de cooperare juridică care vor fi convenite reciproc de către părţi.

    2. Pentru scopul acestui memorandum de înţelegere „consilier juridic“ înseamnă personalul juridic al Ministerului Justiţiei din România şi personalul juridic al Camerelor Procurorului General al Malaysiei.

    ART. III
    Autoritatea desemnată
    1. În vederea implementării acestui memorandum de înţelegere, părţile vor comunica direct una cu cealaltă dar, dacă doresc, pot alege să comunice prin canale diplomatice.
    2. Autoritatea desemnată care răspunde de implementarea acestui memorandum de înţelegere din partea Guvernului României va fi:
    Ministerul Justiţiei al României
    Strada Apolodor nr. 17
    Tel: +40 0372041077
    Fax: +40 037 2014 1079
    E-mail: dreptinternaţional@just.ro

    3. Autoritatea desemnată care răspunde de implementarea acestui memorandum de înţelegere din partea Guvernului Malaysiei va fi:
    Camerele Procurorului General al Malaysiei
    Persiaran Perdana nr. 45
    Presint 4
    62100 Putrajaya
    Tel.: 603-88722000
    Fax: 603-88905622
    E-mail: pro@agc.gov.my


    ART. IV
    Implementarea
    Implementarea activităţilor de cooperare juridică menţionate la articolul II al prezentului memorandum de înţelegere va constitui obiectul unor înţelegeri specifice care vor fi convenite reciproc între părţi.

    ART. V
    Înţelegeri financiare
    Cheltuielile în legătură cu implementarea prezentului memorandum de înţelegere vor fi suportate de fiecare parte.

    ART. VI
    Protejarea drepturilor de proprietate intelectuală
    1. Protejarea drepturilor de proprietate intelectuală se aplică în conformitate cu legislaţia şi regulamentele naţionale ale părţilor, precum şi cu acordurile internaţionale la care acestea sunt părţi.
    2. Utilizarea numelui, logoului şi/sau emblemei oficiale a fiecărei părţi pe orice publicaţie, document şi/sau înscris de către cealaltă parte este interzisă fără consimţământul prealabil în scris al părţii respective.
    3. Fără a aduce atingere celor menţionate la alineatul 1 al acestui articol, drepturile de proprietate intelectuală privind orice evoluţie tehnologică, produse şi servicii dezvoltate, derulate:
    (a) în comun de către părţi sau rezultate obţinute în urma activităţii de cercetare comună a părţilor, vor fi deţinute împreună de părţi, conform termenilor care vor fi conveniţi reciproc; şi
    (b) individual şi separat de către oricare dintre părţi sau rezultate obţinute în urma activităţii de cercetare individuală şi separată a oricărei părţi, vor fi deţinute individual de către partea implicată.


    ART. VII
    Confidenţialitatea
    1. Fiecare parte se angajează să respecte confidenţialitatea şi secretul documentelor, informaţiilor şi al altor date primite sau furnizate celeilalte părţi în perioada implementării acestui memorandum de înţelegere sau a oricăror altor înţelegeri încheiate conform acestui memorandum de înţelegere.
    2. În lipsa acordului prealabil în scris al părţii, cealaltă parte nu va putea dezvălui sau transfera documente, informaţii sau alte date.
    3. Părţile convin ca dispoziţiile acestui articol să continue să fie obligatorii între părţi şi după rezilierea/încetarea acestui memorandum de înţelegere.

    ART. VIII
    Consultări
    Autorităţile desemnate conform articolului III al prezentului memorandum de înţelegere se vor consulta, la intervale convenite reciproc, cu privire la implementarea acestui memorandum de înţelegere.

    ART. IX
    Suspendarea
    Fiecare parte îşi rezervă dreptul ca, din motive de siguranţă naţională, interese naţionale sau publice sau de ordine publică, să suspende temporar, fie integral, fie parţial, implementarea prezentului memorandum de înţelegere, suspendarea intrând în vigoare imediat după notificarea celeilalte părţi pe canale diplomatice.

    ART. X
    Revizuirea, modificarea şi amendarea
    1. Fiecare parte poate solicita în scris revizuirea, modificarea sau amendarea în totalitate sau în parte a prezentului memorandum de înţelegere.
    2. Orice revizuire, modificare sau amendament convenit de către părţi va fi făcut în scris sub forma unor protocoale şi va face parte integrantă din prezentul memorandum de înţelegere.
    3. Orice revizuire, modificare sau amendament va intra în vigoare după 30 de zile de la ultima notificare în scris a părţilor menţionând faptul că cerinţele naţionale cu privire la revizuire, modificare sau amendare au fost îndeplinite.
    4. Orice revizuire, modificare sau amendament nu va afecta drepturile şi obligaţiile părţilor care decurg din sau care se bazează pe acest memorandum de înţelegere înainte sau până la data modificării sau amendamentului respectiv.

    ART. XI
    Soluţionarea litigiilor
    Orice neînţelegere sau dispută între părţi privind interpretarea şi/sau aplicarea unei dispoziţii a prezentului memorandum de înţelegere va fi soluţionată în mod amiabil prin consultări şi/sau negocieri reciproce între părţi, pe baza înţelegerii reciproce şi fără a apela la un terţ sau tribunal internaţional.

    ART. XII
    Intrarea în vigoare, durata şi rezilierea
    1. Prezentul memorandum de înţelegere va intra în vigoare după treizeci (30) de zile de la ultima notificare în scris a părţilor menţionând faptul că cerinţele naţionale pentru intrarea în vigoare au fost îndeplinite şi va rămâne în vigoare pentru o perioadă de cinci (5) ani.
    2. Ulterior, acesta va fi prelungit automat pentru o nouă perioadă de zece (10) ani.
    3. Fără a aduce atingere prevederilor acestui articol, fiecare parte poate înceta memorandumul de înţelegere în orice moment prin notificarea, în scris, pe căi diplomatice, a celeilalte părţi cu privire la intenţia sa de a termina prezentul memorandum de înţelegere, cu cel puţin trei (3) luni înainte.
    4. Încetarea prezentului memorandum de înţelegere nu va afecta drepturile şi obligaţiile care decurg din sau în temeiul prezentului memorandum de înţelegere înainte sau până la data încetării.

    Drept care subsemnaţii, autorizaţi de către guvernele lor, au semnat acest memorandum de înţelegere.
    Încheiat la Putrajaya, Malaysia, în data de 15 decembrie 2017, în două exemplare originale, în limba engleză, ambele texte fiind egal autentice.


                    Pentru Guvernul României,
                    Tudorel Toader,
                    ministrul justiţiei
                    Pentru Guvernul Malaysiei,
                    Tan Sri Dato’ Sri Haji Mohamed Apandi Bin Ali,
                    procuror general al Malaysiei

    ----

Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016