Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   MEMORANDUM DE INTELEGERE din 13 iunie 2003  intre Ministerul pentru Intreprinderile Mici si Mijlocii si Cooperatie din Romania si Ministerul Economiei din Republica Albania privind cooperarea in domeniul intreprinderilor mici si mijlocii    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

MEMORANDUM DE INTELEGERE din 13 iunie 2003 intre Ministerul pentru Intreprinderile Mici si Mijlocii si Cooperatie din Romania si Ministerul Economiei din Republica Albania privind cooperarea in domeniul intreprinderilor mici si mijlocii

EMITENT: GUVERNUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 628 din 2 septembrie 2003

Ministerul pentru Întreprinderile Mici şi Mijlocii şi Cooperatie din România şi Ministerul Economiei din Republica Albania, denumite în continuare pãrţi,
dorind sa promoveze în continuare o cooperare economicã bilaterala între pãrţi,
constiente ca întreprinderile mici şi mijlocii (denumite în continuare IMM) constituie o parte importanta în dezvoltarea economicã a statelor celor doua pãrţi,
recunoscând necesitarea extinderii şi consolidãrii cooperãrii pe baza egalitãţii şi avantajului reciproc, dintre IMM din statele celor doua pãrţi,
în conformitate cu legile şi regulamentele în domeniu din cele doua tari,
au convenit urmãtoarele:

ART. 1
Obiectivele cooperãrii
Obiectivul prezentului memorandum de înţelegere este acela de a promova şi de a realiza activitãţi care sa ducã la întãrirea cooperãrii dintre IMM din statele celor doua pãrţi.
ART. 2
Definiţii
Pentru scopul prezentului memorandum de înţelegere, termenul IMM va fi în conformitate cu definiţiile stipulate de legile şi regulile din fiecare dintre cele doua tari.
ART. 3
Activitãţi
În funcţie de disponibilitatea de fonduri şi personal şi de legile şi regulile în vigoare în statele respective, pãrţile vor incuraja şi vor contribui la promovarea cooperãrii bilaterale în scopul sprijinirii şi dezvoltãrii IMM, prin urmãtoarele activitãţi:
1. schimburi de vizite, de experienta şi informaţii privind reglementãrile legale în vigoare în cele doua state;
2. facilitarea cooperãrii IMM prin metode ca cercetare în comun, transfer de tehnologie, cooperare în marketing şi crearea de parteneriate de afaceri;
3. dezvoltarea de traininguri, abilitaţi educaţionale, manageriale şi dezvoltarea de programe profesionale pentru antreprenori şi oficialii guvernamentali implicaţi în dezvoltarea şi sprijinirea IMM;
4. sprijinirea organizãrii de simpozioane, seminarii, workshopuri şi expoziţii;
5. organizarea de intalniri privind cooperarea IMM, când sunt necesare în ambele state, pe baza acordurilor reciproce;
6. facilitarea accesului la resursele financiare destinate IMM, disponibile prin bãnci şi alte instituţii financiare implicate;
7. schimbul de experţi şi funcţionari, acolo unde este necesar, pentru a asista la acţiunile sus-menţionate şi la alte misiuni de cooperare; şi
8. alte mãsuri concrete privind IMM şi activitãţile legate de acestea.
ART. 4
Legãturi cu agenţii relevante
1. În vederea facilitãrii cooperãrii bilaterale, pãrţile vor incuraja, cat este necesar, realizarea de înţelegeri suplimentare între agenţiile guvernamentale, institutele de cercetare şi întreprinderile din cele doua state, cu specificarea termenelor şi condiţiilor programelor şi proiectelor de cooperare, a procedurii care trebuie urmatã şi a altor prevederi necesare.
2. Cooperarea dintre cele doua pãrţi se va derula pe baza unor planuri de acţiune care sa prevadã mãsuri concrete, în scopul realizãrii prezentului memorandum de înţelegere.
ART. 5
Cooperarea cu organizaţiile internaţionale
Pãrţile se vor consulta şi vor schimba opinii în cadrul organizaţiilor internaţionale în domeniul IMM.
ART. 6
Comitetul coordonator
1. Comitetul coordonator (denumit în continuare Comitet), compus din reprezentanţi desemnaţi de cãtre pãrţi, va fi înfiinţat pentru a formula, implementa, coordona şi monitoriza activitatea de cooperare aflatã sub incidenta prezentului memorandum de înţelegere.
2. Scopul Comitetului este identificarea şi dezvoltarea domeniilor în care cooperarea dintre pãrţi este posibila, coordonarea şi monitorizarea implementarii planurilor de acţiune convenite de cãtre pãrţi în baza prezentului memorandum de înţelegere şi recunoaşterea intereselor mutuale ce rezulta din implementarea sa.
3. Lucrãrile Comitetului se vor organiza ori de câte ori este necesar, la date convenite de comun acord, alternativ în România şi în Republica Albania.
ART. 7
Amendamente
Prezentul memorandum de înţelegere poate fi modificat în orice moment, prin acordul pãrţilor. Amendamentele vor fi încheiate în forma scrisã şi vor intra în vigoare potrivit procedurii stabilite la art. 9 paragraful 1.
ART. 8
Soluţionarea divergentelor
Orice divergenta în legatura cu interpretarea sau aplicarea prezentului memorandum de înţelegere se soluţioneazã în mod amiabil prin consultãri sau negocieri între pãrţi.
ART. 9
Intrarea în vigoare, durata şi încetarea memorandumului de înţelegere
1. Prezentul memorandum de înţelegere va intra în vigoare la data primirii ultimei notificãri prin care pãrţile se informeazã reciproc cu privire la îndeplinirea procedurilor interne necesare şi are o valabilitate de 5 ani.
2. Prezentul memorandum de înţelegere va fi prelungit automat pentru noi perioade de 5 ani, dacã nici una dintre pãrţi nu a notificat în scris celeilalte pãrţi, cu cel puţin 6 luni înainte de expirarea perioadei de valabilitate a acestuia, despre hotãrârea sa de a-l denunta.
3. Angajamentele dintre pãrţi vor rãmâne în vigoare şi dupã încetarea memorandumului de înţelegere, pana când implementarea planului de acţiuni va fi îndeplinitã.
De buna credinţa, subsemnaţii am semnat prezentul memorandum de înţelegere.
Semnat la Bucureşti la 13 iunie 2003, în doua exemplare originale, câte unul pentru fiecare parte, în limbile romana, albaneza şi engleza, toate textele fiind egal autentice. În cazul unor divergenţe de interpretare, textul în limba engleza va prevala.

Pentru Ministerul pentru
Întreprinderile Mici
şi Mijlocii şi Cooperatie,
Silvia Ciornei,
ministru

Pentru Ministerul Economiei
din Republica Albania,
Arben Malaj,
ministru




───────────────
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016