Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   LEGE Nr. 80 din 30 septembrie 1994  privind ratificarea Conventiei europene pentru prevenirea torturii si a pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante, precum si a protocoalelor nr. 1 si 2 la conventie    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

LEGE Nr. 80 din 30 septembrie 1994 privind ratificarea Conventiei europene pentru prevenirea torturii si a pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante, precum si a protocoalelor nr. 1 si 2 la conventie

EMITENT: PARLAMENTUL ROMANIEI
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL Nr. 285 din 7 octombrie 1994
Parlamentul României adopta prezenta lege.
ART. 1
Se ratifica Convenţia europeanã pentru prevenirea torturii şi a pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante, adoptatã la Strasbourg la 26 noiembrie 1987, precum şi a protocoalelor nr. 1 şi 2 la convenţie, adoptate la Strasbourg la 4 noiembrie 1993.
ART. 2
În baza art. 15 al convenţiei, Ministerul Justiţiei este desemnat ca autoritate competenta pentru a primi notificãrile adresate Guvernului României.

Aceasta lege a fost adoptatã de Senat în şedinţa din 19 septembrie 1994, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituţia României.

PREŞEDINTELE SENATULUI
prof. univ. dr. OLIVIU GHERMAN

Aceasta lege a fost adoptatã de Camera Deputaţilor în şedinţa din 19 septembrie 1994, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituţia României.

PREŞEDINTELE CAMEREI DEPUTAŢILOR
ADRIAN NASTASE

CONVENŢIA EUROPEANĂ
pentru prevenirea torturii şi a pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante *)
- Strasbourg, 26 noiembrie 1987 -

Statele membre ale Consiliului Europei, semnatare ale prezentei convenţii,
avînd în vedere dispoziţiile Convenţiei pentru apãrarea drepturilor omului şi a libertãţilor fundamentale,
reamintind ca în înţelesul art. 3 al aceleiaşi convenţii "nimeni nu poate fi supus torturii şi nici pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante",
constatind ca persoanele care se considera victime ale încãlcãrii prevederilor art. 3 se pot prevala de mecanismul prevãzut de aceasta convenţie,
convinse ca protecţia persoanelor private de libertate impotriva torturii şi a pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante ar putea fi intarita printr-un mecanism extrajudiciar, cu caracter preventiv, bazat pe vizite,
au convenit asupra celor ce urmeazã:

CAP. 1
ART. 1
Se instituie un Comitet european pentru prevenirea torturii şi a pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante (denumit în continuare comitetul). Prin intermediul vizitelor, comitetul examineazã tratamentul persoanelor private de libertate în vederea intaririi, dacã este cazul, a protecţiei lor impotriva torturii şi a pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante.
ART. 2
Fiecare parte autorizeaza vizitarea, conform prezentei convenţii, a oricãrui loc, aflat sub jurisdicţia sa, în care persoanele sînt private de libertate de cãtre o autoritate publica.
ART. 3
Comitetul şi autoritãţile naţionale competente ale partii interesate coopereazã în vederea aplicãrii prezentei convenţii.
CAP. 2
ART. 4
1. Comitetul se compune dintr-un numãr de membri egal cun cel al pãrţilor.
2. Membrii comitetului sînt aleşi dintre personalitatile cu o inalta moralitate, recunoscute pentru competenta lor în domeniul drepturilor omului sau care au experienta profesionalã în domeniile pe care le trateazã prezenta convenţie.
3. Comitetul nu poate cuprinde decît un singur cetãţean din partea aceluiaşi stat.
4. Membrii activeazã cu titlu individual, sînt independenţi şi impartiali în exercitarea mandatelor lor şi sînt disponibili pentru îndeplinirea funcţiilor lor de o maniera efectivã.
ART. 5
1. Membrii comitetului sînt aleşi de cãtre Comitetul Ministrilor al Consiliului Europei cu majoritate absolutã de voturi de pe o lista de nume întocmitã de cãtre Biroul Adunãrii Consultative a Consiliului Europei; delegaţia nationala a fiecãrei pãrţi în Adunarea Consultativa prezintã trei candidaţi, dintre care cel puţin doi au cetãţenia statului respectiv.
2. Aceeaşi procedura este urmatã pentru ocuparea locurilor devenite vacante.
3. Membrii comitetului sînt aleşi pentru o perioada de 4 ani. Ei nu pot fi realeşi decît o singura data. Totuşi, în ceea ce priveşte membrii desemnaţi la prima alegere, funcţiile a trei dintre ei vor lua sfîrşit la încheierea unei perioade de 2 ani. Membrii ale cãror funcţii iau sfîrşit la expirarea termenului iniţial de 2 ani sînt desemnaţi prin tragere la sorţi efectuatã de secretarul general al Consiliului Europei, imediat dupã ce se va fi procedat la prima alegere.
ART. 6
1. Comitetul îşi desfãşoarã lucrãrile cu uşile închise. Cvorumul este constituit din majoritatea membrilor sãi. Deciziile comitetului sînt luate cu majoritatea membrilor prezenţi, sub rezerva dispoziţiilor art. 10 paragraful 2.
2. Comitetul stabileşte regulamentul sau interior.
3. Secretariatul comitetului este asigurat de secretarul general al Consiliului Europei.
CAP. 3
ART. 7
1. Comitetul organizeazã vizitarea locurilor vizate în art. 2. În afarã vizitelor periodice, comitetul poate organiza orice alta vizita care i se pare a fi cerutã de circumstanţe.
2. Vizitele sînt efectuate, ca regula generalã, de cãtre cel puţin doi membri ai comitetului. Acesta din urma poate, dacã apreciazã ca necesar, sa fie asistat de experţi şi interpreti.
ART. 8
1. Comitetul notifica guvernului partii interesate intenţia sa de a efectua o vizita. Ca urmare a unei asemenea notificãri, comitetul are dreptul sa viziteze de orice moment locurile vizate la art. 2.
2. Partea trebuie sa acorde comitetului urmãtoarele facilitãţi pentru îndeplinirea sarcinilor sale:
a) accesul în teritoriul sau şi dreptul de a se deplasa în interiorul acestuia fãrã restrictii;
b) orice informaţie asupra locurilor în care se gãsesc persoane private de libertate;
c) posibilitatea de a se deplasa potrivit voinţei sale spre orice loc în care se gãsesc persoane private de libertate, inclusiv dreptul de a se deplasa fãrã piedici în interiorul acestor locuri;
d) orice alta informaţie de care dispune partea şi care este necesarã comitetului pentru îndeplinirea însãrcinãrii sale. În obţinerea acestei informaţii, comitetul va tine seama de regulile de drept şi deontologice aplicabile la nivel naţional.
3. Comitetul se poate întreţine fãrã martori cu persoane private de libertate.
4. Comitetul poate intra în contact în mod liber cu orice persoana pe care o apreciazã ca fiind capabilã sa-i furnizeze informaţii utile.
5. Dacã este cazul, comitetul comunica pe loc observaţiile sale autoritãţilor competente ale partii interesate.
ART. 9
1. În circumstanţe excepţionale, autoritãţile competente ale partii interesate pot face cunoscute comitetului obiecţiile lor fata de momentul avut în vedere de comitet pentru efectuarea vizitei sau fata de locul ales de comitet cu intenţia de a-l vizita. Asemenea obiecţii nu pot fi fãcute decît din motive de apãrare nationala sau de siguranta publica, sau datoritã unor tulburãri grave în locurile în care persoanele sînt private de libertate, stãrii de sãnãtate a unei persoane sau unui interogatoriu urgent, într-o ancheta în curs, în legatura cu o infracţiune penalã grava.
2. Ca urmare a unor asemenea obiecţii, comitetul şi partea se consulta în scopul de a clarifica situaţia şi pentru a ajunge la un acord asupra mãsurilor care sa permitã comitetului sa-şi exercite funcţiile cît mai repede posibil. Aceste mãsuri pot cuprinde transferarea într-un alt loc a oricãrei persoane pe care comitetul intenţioneazã sa o viziteze. Asteptind ca viza sa poatã avea loc, partea furnizeazã comitetului informaţii cu privire la orice persoana vizata.
ART. 10
1. Dupã fiecare vizita, comitetul întocmeşte un raport cu privire la faptele constatate cu ocazia acesteia, ţinînd seama de toate observaţiile prezentate eventual de cãtre partea interesatã. El transmite partii raportul sau, care conţine recomandãrile pe care le apreciazã ca necesare. Comitetul se poate consulta cu partea în intenţia de a-i asigura, dacã este cazul, ameliorãri în ceea ce priveşte protecţia persoanelor private de libertate.
2. Dacã partea nu coopereazã sau refuza sa amelioreze situaţia în sensul recomandãrilor comitetului, acesta poate sa decidã, cu majoritatea de doua treimi din membrii sãi, dupã ce partea va fi avut posibilitatea sa se explice, formularea unei declaraţii publice în aceasta privinta.
ART. 11
1. Informaţiile culese de comitet cu ocazia efectuãrii unei vizite, raportul sau şi consultarile cu partea interesatã sînt confidenţiale.
2. Comitetul publica raportul sau, ca şi orice comentariu al partii interesate, dacã aceasta o solicita.
3. Totuşi, nici o data cu caracter personal nu poate fi facuta publica fãrã consimţãmîntul expres al persoanei vizate.
ART. 12
Anual, comitetul înainteazã Comitetului Ministrilor, ţinînd seama de regulile de confidenţialitate prevãzute la art. 11, un raport general referitor la activitãţile sale, care este transmis Adunãrii Consultative şi fãcut public.
ART. 13
Membrii comitetului, experţii şi celelalte persoane care îl asista sînt supuşi, pe durata mandatului lor şi dupã expirarea acestuia, obligaţiei de a pãstra secrete faptele sau informaţiile despre care au luat cunostinta în îndeplinirea funcţiilor lor.
ART. 14
1. Numele persoanelor care asista comitetul sînt indicate în notificarea facuta în temeiul art. 8 paragraful 1.
2. Experţii activeazã în baza instrucţiunilor şi sub responsabilitatea comitetului. Ei trebuie sa posede o competenta şi o experienta proprii în domeniile ce ţin de prezenta convenţie şi au aceleaşi obligaţii de independenta, impartialitate şi disponibilitate ca şi membrii comitetului.
3. În mod excepţional, o parte poate declara ca un expert sau o alta persoana care asista comitetul nu poate fi admisã sa participe la vizitarea unui loc aflat sub jurisdicţia sa.
CAP. 4
ART. 15
Fiecare parte comunica comitetului numele şi adresa autoritãţilor competente sa primeascã notificãrile adresate guvernului sau, ca şi cele ale oricãrui agent de legatura pe care ea îl poate desemna.
ART. 16
Comitetul, membrii sãi şi experţii mentionati la art. 7 paragraful 2 se bucura de privilegiile şi imunitãţile prevãzute în anexa la prezenta convenţie.
ART. 17
1. Prezenta convenţie nu aduce atingere dispoziţiilor de drept intern sau acordurilor internaţionale care asigura o mai mare protecţie persoanelor private de libertate.
2. Nici o dispoziţie a prezentei convenţii nu poate fi interpretatã ca o limitare sau ca o derogare de la competentele organelor Convenţiei europene a drepturilor omului sau de la obligaţiile asumate de cãtre pãrţi în virtutea acestei convenţii.
3. Comitetul nu va vizita locurile pe care reprezentanţii sau delegaţii puterilor protectoare sãi ai Comitetului Internaţional al Crucii Roşii le viziteaza efectiv şi regulat în baza convenţiilor de la Geneva din 12 august 1949 şi a protocoalelor lor adiţionale din 8 iunie 1977.
CAP. 5
ART. 18
Prezenta convenţie este deschisã semnãrii statelor membre ale Consiliului Europei. Ea va fi supusã ratificãrii, acceptãrii sau aprobãrii. Instrumentele de ratificare, de acceptare sau de aprobare vor fi depuse la secretarul general al Consiliului Europei.
ART. 19
1. Prezenta convenţie va intra în vigoare în prima zi a lunii ce urmeazã dupã expirarea unei perioade de 3 luni de la data la care şapte state membre ale Consiliului Europei îşi vor fi exprimat consimţãmîntul la convenţie potrivit dispoziţiilor art. 18.
2. Pentru fiecare stat membru care îşi exprima ulterior consimţãmîntul la convenţie, aceasta va intra în vigoare în prima zi a lunii ce urmeazã dupã expirarea unei perioade de 3 luni de la data depunerii instrumentului de ratificare, de acceptare sau de aprobare.
ART. 20
1. Orice stat poate, în momentul semnãrii sau în momentul depunerii instrumentului sau de ratificare, de acceptare sau de aprobare, sa desemneze teritoriul sau teritoriile în care se va aplica prezenta convenţie.
2. Orice stat poate, în orice moment ulterior, sa extindã, printr-o declaraţie adresatã secretarului generalã al Consiliului Europei, aplicarea prezentei convenţii la orice alt teritoriu desemnat în declaraţie. Convenţia va intra în vigoare, în ceea ce priveşte acest teritoriu, în prima zi a lunii ce urmeazã dupã expirarea unei perioade de 3 luni de la data primirii declaraţiei de cãtre secretarul general.
3. Orice declaraţie facuta în baza celor doua paragrafe precedente poate fi retrasã, în ceea ce priveşte orice teritoriu desemnat în aceasta declaraţie, printr-o notificare adresatã secretarului general. Retragerea va produce efect în prima zi a lunii ce urmeazã dupã expirarea unei perioade de 3 luni de la data primirii notificãrii de cãtre secretarul general.
ART. 21
Nu este admisã nici o rezerva la dispoziţiile prezentei convenţii.
ART. 22
1. Orice parte poate, în orice moment, sa denunţe prezenta convenţie adresind o notificare secretarului general al Consiliului Europei.
2. Denunţarea va produce efecte în prima zi a lunii ce urmeazã dupã expirarea unei perioade de 12 luni de la data primirii notificãrii de cãtre secretarul general.
ART. 23
Secretarul general al Consiliului Europei va notifica statelor membre ale Consiliului Europei:
a) orice semnare;
b) depunerea fiecãrui instrument de ratificare, de acceptare sau de aprobare;
c) fiecare data de intrare în vigoare a prezentei convenţii în conformitate cu art. 19 şi 20;
d) orice alt act, notificare sau comunicare în legatura cu prezenta convenţie, cu excepţia mãsurilor prevãzute la art. 8 şi 10.
În constatarea celor de mai sus, subsemnaţii, avînd depline împuterniciri în acest scop, au semnat prezenta convenţie. Încheiatã la Strasbourg la 26 noiembrie 1987, în limbile franceza şi engleza, ambele texte fiind egal autentice, într-un singur exemplar care va fi depus în arhivele Consiliului Europei. Secretarul general al Consiliului Europei va transmite copie certificatã fiecãrui stat membru al Consiliului Europei.

ANEXA 1
Privilegii şi imunitãţi
(articolul 16)
1. În înţelesul prezentei anexe, referirile la membrii comitetului includ experţii mentionati la art. 7 paragraful 2.
2. Membrii comitetului beneficiazã, în timpul exercitãrii funcţiilor lor, ca şi în timpul cãlãtorilor întreprinse în exercitarea funcţiilor lor, de urmãtoarele privilegii şi imunitãţi:
a) imunitatea de arestare sau de detenţie şi de reţinere a bagajelor lor personale şi imunitatea de orice jurisdicţie în ceea ce priveşte actele îndeplinite de ei în calitatea lor oficialã, inclusiv cuvintul şi înscrisurile lor;
b) exceptarea de la orice mãsuri restrictive referitoare la libertatea lor de mişcare: ieşirea din şi reintoarcerea în ţara lor de rezidenţã şi intrarea în şi ieşirea din ţara în care îşi exercita funcţiile, ca şi de la orice formalitãţi de înregistrare a strãinilor în ţãrile vizate sau traversate în exercitarea funcţiilor lor.
3. În cursul cãlãtorilor efectuate în exercitarea funcţiilor lor, membrilor comitetului le sînt acordate, în materie vamalã şi de control al schimburilor valutare:
a) de cãtre guvernul propriu, aceleaşi înlesniri ca acelea recunoscute inaltilor funcţionari care se deplaseaza în strãinãtate în misiune oficialã temporarã;
b) de cãtre guvernele celorlalte pãrţi, aceleaşi înlesniri ca acelea recunoscute reprezentanţilor guvernelor strãine în misiune oficialã temporarã.
4. Documentele şi actele comitetului sînt inviolabile, în mãsura în care privesc activitatea comitetului.
Corespondenta oficialã şi alte comunicãri oficiale ale comitetului nu pot fi reţinute sau cenzurate.
5. Pentru a asigura membrilor comitetului o libertate completa a cuvintului şi o deplina independenta în îndeplinirea funcţiilor lor, imunitatea de jurisdicţie în ceea ce priveşte cuvintul sau înscrisurile sau actele emanind de la ei în îndeplinirea funcţiilor lor va continua sa le fie acordatã chiar dupã ce mandatul acestor persoane va lua sfîrşit.
6. Privilegiile şi imunitãţile sînt acordate membrilor comitetului nu în beneficiul lor personal, ci în scopul de a asigura exercitarea funcţiilor lor în deplina independenta. Comitetul este singurul care are calitatea de a pronunţa ridicarea imunitãţilor; el are nu numai dreptul, dar şi îndatorirea de a ridica imunitatea unuia dintre membrii sãi, în toate cazurile în care, dupã pãrerea sa, imunitatea ar impiedica realizarea justiţiei şi în care imunitatea poate fi ridicatã fãrã a prejudicia scopul pentru care este acordatã.

PROTOCOLUL NR. 1
la Convenţia europeanã pentru prevenirea torturii şi a pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante *)
- Strasbourg 4 noiembrie 1993 -
Statele membre ale Consiliului Europei, semnatare ale prezentului Protocol la Convenţia europeanã pentru prevenirea torturii şi a pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante, semnatã la Strasbourg la 26 noiembrie 1987 (denumita în continuare convenţia),
considerind ca este oportun sa se permitã statelor nemembre ale Consiliului Europei sa adere la convenţie, la invitaţia Comitetului Ministrilor,
au convenit asupra celor ce urmeazã:

ART. 1
Paragraful 1 al articolului 5 al convenţiei se completeazã cu un alineat, dupã cum urmeazã:
"În cazul alegerii unui membru al comitetului în numele unui stat nemembru al Consiliului Europei, Biroul Adunãrii Consultative invita parlamentul statului interesat sa prezinte trei candidaţi, dintre care cel puţin doi au cetãţenia acestuia. Alegerea de cãtre Comitetul Ministrilor va avea loc dupã consultarea partii interesate."
ART. 2
Articolul 12 al convenţiei se citeşte dupã cum urmeazã:
"Anual, comitetul înainteazã Comitetului Ministrilor, ţinînd seama de regulile de confidenţialitate prevãzute la art. 11 un raport general referitor la activitãţile sale, care este transmis Adunãrii Consultative, cît şi oricãrui stat nemembru al Consiliului Europei parte la convenţie, şi fãcut public."
ART. 3
Textul articolului 18 al convenţiei devine paragraful 1 al aceluiaşi articol şi se completeazã cu un paragraf 2, redactat astfel:
"2. Comitetul Ministrilor al Consiliului Europei poate invita orice stat nemembru al Consiliului Europei sa adere la convenţie."
ART. 4
La paragraful 2 al articolului 19 al convenţiei, cuvintul membru este suprimat, iar cuvintele sau aprobare sînt înlocuite cu cuvintele aprobare sau aderare.
ART. 5
La paragraful 1 al articolului 20 al convenţiei, cuvintele sau aprobare sînt înlocuite cu cuvintele aprobare sau aderare.
ART. 6
1. Fraza introductivã a articolului 23 al convenţiei se citeşte dupã cum urmeazã:
"Secretarul general al Consiliului Europei va notifica statelor membre, cît şi oricãrui stat nemembru al Consiliului Europei parte la convenţie."
2. La litera b) a articolului 23 al convenţiei, cuvintele sau aprobare sînt înlocuite cu cuvintele aprobare sau aderare.
ART. 7
1. Prezentul protocol este deschis spre semnare statelor membre ale Consiliului Europei semnatare ale convenţiei, care pot sa-şi exprime consimţãmîntul prin:
a) semnarea fãrã rezerva ratificãrii, a acceptãrii sau a aprobãrii; sau
b) semnare sub rezerva ratificãrii, a acceptãrii sau a aprobãrii, urmatã de ratificare, acceptare sau aprobare.
2. Instrumentele de ratificare, de acceptare sau de aprobare vor fi depuse la secretarul general al Consiliului Europei.
ART. 8
Prezentul protocol va intra în vigoare în prima zi a lunii ce urmeazã dupã expirarea unei perioade de 3 luni de la data la care toate pãrţile la convenţie îşi vor fi exprimat consimţãmîntul la protocol, potrivit dispoziţiilor art. 7.
ART. 9
Secretarul general al Consiliului Europei va notifica statelor membre ale Consiliului Europei:
a) orice semnare;
b) depunerea fiecãrui instrument de ratificare, de acceptare sau de aprobare;
c) data intrãrii în vigoare a prezentului protocol, potrivit art. 8;
d) orice alt act, notificare sau comunicare în legatura cu prezentul protocol.
În constatarea celor de mai sus, subsemnaţii, avînd depline împuterniciri în acest scop, au semnat prezentul protocol.
Încheiat la Strasbourg la 4 noiembrie 1993, în limbile franceza şi engleza, ambele texte fiind egal autentice, într-un singur exemplar care va fi depus în arhivele Consiliului Europei. Secretarul general al Consiliului Europei va transmite copie certificatã fiecãrui stat membru al Consiliului Europei.

PROTOCOLUL NR. 2
la Convenţia europeanã pentru prevenirea torturii şi a pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante *)
- Strasbourg, 4 noiembrie 1993 -
Statele semnatare ale prezentului Protocol la Convenţia europeanã pentru prevenirea torturii şi a pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante, semnatã la Strasbourg la 26 noiembrie 1993 (denumita în continuare convenţia),
convinse de oportunitatea de a permite membrilor Comitetului european pentru prevenirea torturii şi a pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante (denumit în continuare comitetul) de a fi reeligibil de doua ori,
luind în considerare, pe lîngã aceasta, necesitatea de a garanta o innoire echilibrata a membrilor comitetului,
au convenit asupra celor ce urmeazã:
ART. 1
1. A doua fraza a paragrafului 3 al articolului 5 al convenţiei se citeşte dupã cum urmeazã:
"Ei sînt reeligibili de doua ori."
2. Articolul 5 se completeazã cu paragrafele 4 şi 5, dupã cum urmeazã:
"4. Pentru a asigura, în mãsura posibilului, innoirea unei jumãtãţi din membrii comitetului la fiecare 2 ani, Comitetul Ministrilor poate, înainte de a proceda ca la orice alegere, sa decidã ca unul sau mai multe mandate ale membrilor ce urmeazã a fi aleşi sa aibã o durata alta decît 4 ani, fãrã ca aceasta durata, totuşi, sa poatã depãşi 4 ani sau sa fie mai mica de doi ani.
5. În cazul în care sînt vizate mai multe mandate, iar Comitetul Ministrilor aplica paragraful precedent, repartizarea mandatelor se realizeazã printr-o tragere la sorţi efectuatã de secretarul general imediat dupã alegere."
ART. 2
1. Prezentul protocol este deschis spre semnare statelor semnatare ale convenţiei sau care adera la aceasta, ce pot sa-şi exprime consimţãmîntul prin:
a) semnare fãrã rezerva ratificãrii, a acceptãrii sau a aprobãrii; sau
b) semnare sub rezerva ratificãrii, a acceptãrii sau a aprobãrii, urmatã de ratificare, de acceptare sau de aprobare.
2. Instrumentele de ratificare, de acceptare sau de aprobare vor fi depuse la secretarul general al Consiliului Europei.
ART. 3
Prezentul protocol va intra în vigoare în prima zi al lunii ce urmeazã dupã expirarea unei perioade de 3 luni de la data la care toate pãrţile la convenţie îşi vor fi exprimat consimţãmîntul la protocol, potrivit dispoziţiilor art. 2.
ART. 4
Secretarul general al Consiliului Europei va notifica statelor membre ale Consiliului Europei:
a) orice semnare;
b) depunerea fiecãrui instrument de ratificare, de acceptare sau de aprobare;
c) data intrãrii în vigoare a prezentului protocol, potrivit art. 3;
d) orice alt act, notificare sau comunicare în legatura cu prezentul protocol.
În constatarea celor de mai sus, subsemnaţii, avînd depline împuterniciri în acest scop, au semnat prezentul protocol.
Încheiat la Strasbourg la 4 noiembrie 1993, în limbile franceza şi engleza, ambele texte fiind egal autentice, într-un singur exemplar care va fi depus în arhivele Consiliului Europei. Secretarul general al Consiliului Europei va transmite copie certificatã fiecãrui stat membru al Consiliului Europei.

*) Traducere.
----------------------------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016