Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   LEGE nr. 587 din 15 decembrie 2004  pentru ratificarea Memorandumului de intelegere dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Regatului Suediei privind schimbarile climatice, semnat la Bucuresti la 9 aprilie 2003    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

LEGE nr. 587 din 15 decembrie 2004 pentru ratificarea Memorandumului de intelegere dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Regatului Suediei privind schimbarile climatice, semnat la Bucuresti la 9 aprilie 2003

EMITENT: PARLAMENTUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 1.240 din 22 decembrie 2004
Parlamentul României adoptã prezenta lege.

ARTICOL UNIC
Se ratificã Memorandumul de înţelegere dintre Guvernul României şi Guvernul Regatului Suediei privind schimbãrile climatice, semnat la Bucureşti la 9 aprilie 2003.

Aceastã lege a fost adoptatã de Parlamentul României, cu respectarea prevederilor art. 75 şi ale art. 76 alin. (2) din Constituţia României, republicatã.


PREŞEDINTELE CAMEREI DEPUTAŢILOR
VALER DORNEANU

PREŞEDINTELE SENATULUI
NICOLAE VĂCĂROIU

Bucureşti, 15 decembrie 2004.
Nr. 587.



MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE
între Guvernul României şi Guvernul Regatului Suediei privind schimbãrile climatice

Guvernul României şi Guvernul Regatului Suediei, denumite în continuare pãrţi,
reamintind cã pãrţile sunt, de asemenea, pãrţi la Convenţia-cadru a Naţiunilor Unite asupra schimbãrilor climatice (UNFCCC), adoptatã la New York la 9 mai 1992, şi cã au ratificat Protocolul de la Kyoto la aceastã convenţie, adoptat la Kyoto la 11 decembrie 1997,
conştiente de principiile UNFCCC şi ale Protocolului de la Kyoto,
conştiente cã pãrţile din anexa la UNFCCC vor adopta politici naţionale şi vor lua mãsuri corespunzãtoare pentru atenuarea schimbãrilor climatice prin limitarea emisiilor antropogene de gaze cu efect de serã şi prin protejarea şi sporirea capacitãţii de captare şi stocare naturalã a acestor gaze şi cã aceste pãrţi pot implementa astfel de politici şi mãsuri în comun cu alte pãrţi,
reamintind cã orice parte inclusã în anexa B la Protocolul de la Kyoto poate transfera spre sau procura de la oricare dintre aceste pãrţi unitãţi de reducere a emisiilor rezultate din proiecte care au ca obiectiv reducerea emisiilor antropogene la sursã sau sporirea capacitãţii naturale de absorbţie a gazelor cu efect de serã, în orice sector al economiei,
reamintind în continuare Acordul dintre Guvernul României şi Guvernul Regatului Suediei privind cooperarea în domeniul energiei şi mediului, semnat la Bucureşti la 26 noiembrie 2001, care stabileşte cã pãrţile vor coopera în implementarea şi finanţarea proiectelor de atenuare a schimbãrilor climatice, în conformitate cu art. 6 din Protocolul de la Kyoto,
au convenit urmãtoarele:

ART. 1
Definiţii
În scopul prezentului memorandum de înţelegere vor fi folosite urmãtoarele definiţii:
- adiţionalitate - angajamentul ce prevede ca reducerile de emisii obţinute dintr-un proiect cu implementare în comun sã fie suplimentare faţã de ceea ce s-ar obţine în lipsa proiectului;
- cantitate atribuitã - cantitatea de emisii de gaze cu efect de serã pe care o parte inclusã în anexa B o poate emite în prima perioadã de angajament;
- unitate a cantitãţii atribuite (AAU) - unitatea tranzacţionabilã a cantitãţii atribuite (tone CO(2) echivalent), în concordanţã cu liniile directoare privind art. 17 din Protocolul de la Kyoto (FCCC/CP/2001/13/add.2);
- situaţia de bazã - o variantã de referinţã a nivelului emisiilor, care este posibil sã se realizeze în absenţa proiectului cu implementare în comun;
- perioada de angajament - în conformitate cu Protocolul de la Kyoto, prima perioadã de limitare cantitativã a emisiilor se va întinde de la 1 ianuarie 2008 la 31 decembrie 2012;
- autoritate naţionalã nominalizatã - instituţia cu personalitate juridicã desemnatã de Guvern sã fie responsabilã pentru aprobarea proiectelor cu implementare în comun;
- verificarea proiectelor - procedura prin care se stabileşte mãsura în care au fost respectate condiţiile de bazã, definite în secţiunea E a liniilor directoare privind art. 6 din Protocolul de la Kyoto (FCCC/CP/2001/13/add.2);
- unitate de reducere a emisiilor (ERU) - termenul folosit în Protocolul de la Kyoto referitor la cantitatea de emisii reduse (tone CO(2) echivalent), rezultate dintr-un proiect cu implementare în comun;
- entitate cu personalitate juridicã - o companie privatã ori de stat sau oricare altã autoritate sau instituţie de stat responsabilã de implementarea proiectului;
- registru naţional - un registru care sã asigure contabilizarea cu exactitate, printre altele, a ERU-urilor şi a AAU-urilor, dupã cum a fost definit în partea a II-a a liniilor directoare privind art. 7, paragraful 4 din Protocolul de la Kyoto (FCCC/CP/2001/13/add.2);
- documentul de prezentare a proiectului - documentul care trebuie elaborat de cãtre titularul de proiect şi care trebuie sã conţinã informaţiile cuprinse la secţiunea E a liniilor directoare privind art. 6 din Protocolul de la Kyoto (FCCC/CP/2001/13/add.2);
- procedurã de verificare - o procedurã care include verificarea proiectelor cu implementare în comun, realizatã de cãtre o entitate independentã, în concordanţã cu liniile directoare privind articolul 6 din Protocolul de la Kyoto (FCCC/CP/2001/13/add.2).
ART. 2
Obiectiv
Obiectivul prezentului memorandum de înţelegere îl reprezintã facilitarea implementãrii în România a unor proiecte ce au ca scop reducerea emisiilor de gaze cu efect de serã şi asigurarea implementãrii adecvate a prevederilor importante ale Protocolului de la Kyoto, referitoare la art. 6, şi a liniilor directoare suplimentare ce vor fi adoptate de cãtre pãrţile la Protocolul de la Kyoto. De asemenea, trebuie sã asigure transferul cãtre partea suedezã a unitãţilor de reducere a emisiilor (ERU-uri) rezultate din aceste proiecte, dupã cum a fost convenit în acordurile asupra proiectelor, precum şi a unitãţilor din cantitatea atribuitã (AAU-uri) aflate în legãturã cu reducerile de emisii realizate premergãtor primei perioade de angajament a Protocolului de la Kyoto. Un alt obiectiv al prezentului memorandum de înţelegere îl reprezintã stabilirea principiilor de bazã pentru elaborarea acordurilor asupra proiectelor.
ART. 3
Proiecte
Pãrţile vor coopera în vederea dezvoltãrii de proiecte eficiente din punct de vedere economic, în domenii cum ar fi:
- îmbunãtãţirea eficienţei energetice în producerea de energie şi cãldurã, precum şi în sistemele de încãlzire localã;
- transformarea unor unitãţi industriale, de la utilizarea combustibililor fosili la utilizarea biomasei;
- recuperarea şi utilizarea metanului provenit de la emisiile antropogenice;
- utilizarea altor surse de energie regenerabilã.
Proiectele având ca scop construcţia şi reabilitarea centralelor electrice nucleare vor fi excluse din prezentul memorandum de înţelegere.
Pãrţile vor încerca sã evite alegerea proiectelor a cãror capacitate de generare a ERU-urilor şi a AAU-urilor poate fi afectatã de implementarea în România a legislaţiei CE prezente şi viitoare.
ART. 4
Aprobarea proiectelor
Cel târziu la o lunã dupã intrarea în vigoare a acestui memorandum de înţelegere, pãrţile vor nominaliza autoritãţile naţionale responsabile pentru aprobarea proiectelor cu implementare în comun. Pãrţile trebuie sã se informeze reciproc, cu promptitudine, privind entitãţile cu personalitate juridicã nominalizate, conform art. 6 din Protocolul de la Kyoto, autorizate de pãrţi sau de autoritãţile naţionale nominalizate.
ART. 5
Acordurile asupra proiectelor
Acordurile asupra proiectelor se vor încheia între entitãţi cu personalitate juridicã autorizate, în concordanţã cu prezentul memorandum de înţelegere. Entitãţile cu personalitate juridicã sunt responsabile în totalitate pentru propunerile de proiect, pentru documentele de prezentare a proiectului, inclusiv stabilirea situaţiilor de bazã, evaluarea adiţionalitãţii, monitorizarea şi pentru alte specificaţii tehnice şi economice. Acestea vor fi, de asemenea, responsabile pentru iniţierea procedurii de verificare. Pãrţile sunt responsabile pentru înregistrarea ERU-urilor şi a AAU-urilor în registrele lor naţionale, în conformitate cu principiile art. 6.
Proiectele vor fi aprobate de autoritãţile naţionale nominalizate, pe baza documentelor de prezentare a proiectelor. Entitãţile cu personalitate juridicã vor asigura generarea reducerilor de emisii convenite, pe întreaga duratã de viaţã a proiectului, care trebuie sã includã minimum prima perioadã de angajament a Protocolului de la Kyoto.
ART. 6
Obligaţii asumate prin Protocolul de la Kyoto
Condiţia de bazã pentru transferul de ERU-uri şi AAU-uri o reprezintã faptul cã pãrţile:
- au ratificat Protocolul de la Kyoto;
- au calculat şi înregistrat cantitãţile atribuite; şi
- au înfiinţat registrele naţionale.
Pãrţile au convenit sã respecte liniile directoare privind art. 6 din Protocolul de la Kyoto, ce vor fi adoptate la întâlnirea pãrţilor la Protocolul de la Kyoto, şi sã stabileascã instituţiile şi prevederile legale corespunzãtoare, necesare pentru aplicarea procedurii simplificate de verificare a proiectelor.
Pãrţile vor coopera în scopul dezvoltãrii capacitãţii instituţionale pentru îndeplinirea eficientã a angajamentelor asumate, referitoare la art. 6 din Protocolul de la Kyoto. În mod concret, partea suedezã va sprijini partea românã pentru dezvoltarea unui sistem naţional de estimare a emisiilor antropogenice la sursã şi a absorbţiilor prin rezervoare naturale şi pentru respectarea criteriilor privind dezvoltarea proiectelor cu implementare în comun, stabilite prin acordurile de la Marrakesh.
ART. 7
Îndeplinirea obligaţiilor
Pãrţile se vor informa reciproc cu promptitudine despre orice situaţie care influenţeazã sau este posibil sã influenţeze prevederile oricãrui articol al prezentului memorandum de înţelegere.
Dacã oricare dintre pãrţi considerã cã cealaltã parte nu şi-a îndeplinit obligaţiile ce îi revin în cadrul prezentului memorandum de înţelegere, partea interesatã va notifica imediat Comitetul mixt, stabilit în conformitate cu art. 8, şi va furniza Comitetului mixt toate informaţiile relevante.
Dacã o entitate cu personalitate juridicã din România nu reuşeşte sã transfere reducerile de emisii convenite şi dacã nu a fost stabilit altfel, contribuţia financiarã a entitãţii cu personalitate juridicã suedeze la realizarea proiectului va fi transformatã într-un împrumut pe o perioadã de maximum 10 ani, cu o dobândã care sã corespundã celor mai avantajoase condiţii de piaţã. Dacã partea românã nu îndeplineşte una dintre obligaţiile ce îi revin în cadrul protocolului de la Kyoto, determinând imposibilitatea transferului de ERU-uri corespunzãtoare reducerilor de emisii convenite pentru un proiect din cadrul prezentului memorandum de înţelegere, partea românã va înlocui cantitatea de ERU-uri ce ar fi trebuit sã fie generatã de proiect cu alte ERU-uri, certificate de o entitate independentã şi garantate cu AAU-uri.
Dacã o entitate cu personalitate juridicã suedezã nu respectã obligaţiile stipulate în prezentul memorandum de înţelegere, va trebui sã compenseze pierderile economice produse entitãţii cu personalitate juridicã române, în concordanţã cu prevederile acordului asupra proiectului.
ART. 8
Comitetul mixt
Implementarea prezentului memorandum de înţelegere va fi analizatã şi controlatã de un comitet mixt. Comitetul mixt va fi compus din reprezentanţi ai pãrţilor. Fiecare parte va stabili un punct focal responsabil cu contactele între pãrţi, precum şi cu informarea asupra numelui conducãtorului delegaţiei respective, în termen de o lunã de la data intrãrii în vigoare a prezentului memorandum de înţelegere. Comitetul mixt se va reuni ori de câte ori este necesar, dar cel puţin o datã pe an. Fiecare parte poate solicita convocarea unei reuniuni. Comitetul mixt va monitoriza progresul realizat pentru respectarea obiectivelor şi a oricãror obligaţii din cadrul prezentului memorandum de înţelegere.
Deciziile vor fi luate prin consens. Comitetul mixt va avea un preşedinte numit prin rotaţie, pentru o perioadã de un an.
ART. 9
Soluţionarea diferendelor
Orice diferend între pãrţi privind interpretarea şi aplicarea prezentului memorandum de înţelegere trebuie soluţionat imediat prin consultãri între pãrţi, ţinându-se seama de prevederile art. 7.
Dacã aceste consultãri nu conduc la o soluţionare a diferendului privind interpretarea, aplicarea şi realizarea prezentului memorandum de înţelegere, inclusiv existenţa, valabilitatea sau încetarea acestuia, oricare dintre pãrţi poate, ca ultimã soluţie, sã supunã diferendul arbitrajului definitiv şi obligatoriu, în conformitate cu Regulile opţionale ale Curţii Permanente de Arbitrare pentru arbitrarea diferendelor între douã state, în vigoare la data semnãrii prezentului memorandum de înţelegere.
Numãrul de arbitri va fi de 3.
Limba utilizatã în procedurã de arbitraj va fi limba englezã.
ART. 10
Amendamente
Orice amendamente sau anexe la prezentul memorandum de înţelegere vor fi convenite de pãrţi prin consens.
ART. 11
Dispoziţii finale
Prezentul memorandum de înţelegere va intra în vigoare la data primirii ultimei notificãri scrise prin care pãrţile s-au informat reciproc asupra îndeplinirii procedurilor interne legale, necesare pentru intrarea în vigoare a acestuia.
Prezentul memorandum de înţelegere va rãmâne în vigoare pânã la sfârşitul anului 2012 şi va fi prelungit automat pentru o nouã perioadã de 5 ani, dacã nici una dintre pãrţi nu notificã în scris celeilalte pãrţi intenţia sa privind încetarea acestuia, cu 6 luni înaintea expirãrii perioadei de valabilitate a acestuia.
Încetarea prezentului memorandum de înţelegere nu va afecta nici un proiect sau alte tipuri de activitãţi şi cooperare care sunt întreprinse ori sunt în desfãşurare şi sunt nefinalizate la data încetãrii prezentului memorandum de înţelegere.
Semnat la Bucureşti, la 9 aprilie 2003, în douã exemplare originale, fiecare în limbile românã, suedezã şi englezã, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergenţã de interpretare, textul în limba englezã va prevala.


Pentru Guvernul României,
Petru Lificiu,
ministrul apelor şi protecţiei mediului


Pentru Guvernul Regatului Suediei,
Gunnar Lund,
ministrul afacerilor economice internaţionale
şi al pieţelor financiare


--------------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016