Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   LEGE nr. 53 din 2 martie 1998  pentru ratificarea Conventiei europene privind violenta si iesirile necontrolate ale spectatorilor cu ocazia manifestarilor sportive, in special la meciurile de fotbal, adoptata la Strasbourg la 19 august 1985    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

LEGE nr. 53 din 2 martie 1998 pentru ratificarea Conventiei europene privind violenta si iesirile necontrolate ale spectatorilor cu ocazia manifestarilor sportive, in special la meciurile de fotbal, adoptata la Strasbourg la 19 august 1985

EMITENT: PARLAMENTUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 108 din 10 martie 1998
Parlamentul României adopta prezenta lege.

ARTICOL UNIC
Se ratifica Convenţia europeanã privind violenta şi ieşirile necontrolate ale spectatorilor cu ocazia manifestãrilor sportive, în special la meciurile de fotbal, adoptatã la Strasbourg la 19 august 1985.

Aceasta lege a fost adoptatã de Senat în şedinţa din 16 octombrie 1997, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituţia României.

p. PREŞEDINTELE SENATULUI
RADU VASILE

Aceasta lege a fost adoptatã de Camera Deputaţilor în şedinţa din 16 februarie 1998, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituţia României.

p. PREŞEDINTELE CAMEREI DEPUTAŢILOR
ANDREI IOAN CHILIMAN


CONVENŢIA EUROPEANĂ
privind violenta şi ieşirile necontrolate ale spectatorilor cu ocazia manifestãrilor sportive, în special la meciurile de fotbal, adoptatã la Strasbourg la 19 august 1985, în cadrul Consiliului Europei*)

------------
*) Traducere.

Statele membre ale Consiliului Europei şi celelalte state participante la Convenţia culturalã europeanã, semnatare ale prezentei convenţii,
considerând ca obiectivul Consiliului Europei este de a realiza o mai strânsã legatura între membrii sãi,
preocupate de violenta şi de ieşirile necontrolate ale spectatorilor în timpul manifestãrilor sportive, în special cu ocazia meciurilor de fotbal, şi de consecinţele care decurg din aceasta,
constiente de faptul ca aceasta problema ameninta principiile consacrate prin Hotãrârea (76) 41 a Comitetului Ministrilor al Consiliului Europei, cunoscutã drept Carta europeanã a sportului pentru toţi,
subliniind importanta contribuţie adusã de sport, în general, la buna înţelegere internationala şi, în special, datoritã frecvenţei lor, de meciurile de fotbal organizate între echipele naţionale şi locale ale statelor europene,
considerând ca atât autoritãţile publice, cat şi organizaţiile sportive independente au responsabilitãţi distincte şi totuşi complementare în lupta impotriva violenţei şi manifestãrilor nesportive ale spectatorilor,
ţinând seama şi de faptul ca şi organizaţiile sportive au responsabilitãţi în ceea ce priveşte securitatea şi, ca atare, ele trebuie sa asigure buna desfãşurare a manifestãrilor pe care le organizeazã; considerând, de asemenea, ca, în vederea realizãrii acestui scop, aceste autoritãţi şi organizaţii trebuie sa-şi uneascã eforturile la toate nivelurile corespunzãtoare,
considerând ca violenta reprezintã un fenomen social actual, de mare amploare, ale cãrui origini sunt, în esenta, strãine de sport şi ca sportul este adesea terenul unor explozii de violenta,
hotãrâte sa coopereze şi sa întreprindã acţiuni comune în scopul prevenirii şi stapanirii violenţei şi impulsivitatii spectatorilor cu ocazia manifestãrilor sportive,

au convenit cele ce urmeazã:

ART. 1
Scopul convenţiei
1. În vederea prevenirii şi stapanirii violenţei şi iesirilor nesportive ale spectatorilor cu ocazia meciurilor de fotbal, pãrţile se angajeazã ca, în limitele prevederilor lor constituţionale respective, sa ia toate mãsurile necesare pentru a da curs dispoziţiilor prezentei convenţii.
2. Pãrţile extind aplicarea dispoziţiilor prezentei convenţii şi asupra altor sporturi şi manifestãri sportive, susceptibile sa genereze violenţe sau iesiri necontrolate din partea spectatorilor, luând în considerare exigenţele specifice ridicate de aceste manifestãri.
ART. 2
Coordonarea pe plan intern
Pãrţile vor coordona politica şi acţiunile întreprinse de ministerele lor şi de alte organisme publice impotriva violenţei şi iesirilor necontrolate ale spectatorilor, prin stabilirea, atunci când este cazul, a unor organe coordonatoare.
ART. 3
Mãsuri
1. Pãrţile se angajeazã sa asigure elaborarea şi aplicarea mãsurilor destinate sa previnã şi sa controleze violenta şi ieşirile impulsive ale spectatorilor, în special:
a) asigurându-se ca au fost mobilizate suficiente servicii de ordine pentru a face fata manifestãrilor de violenta şi iesirilor necontrolate atât pe stadioane, cat şi în imediata lor apropiere, precum şi de-a lungul arterelor de circulaţie folosite de spectatori;
b) facilitand o strânsã cooperare şi un schimb de informaţii adecvat între forţele de poliţie din diferite localitãţi interesate sau care pot fi interesate;
c) aplicând sau, la nevoie, adoptând o legislaţie care sa prevadã ca persoanele recunoscute drept vinovate de acte de violenta sau de ieşire impulsiva trebuie sa suporte pedepse sau, dacã este cazul, mãsuri administrative corespunzãtoare.
2. Pãrţile se angajeazã sa incurajeze organizarea responsabilã şi buna comportare a cluburilor de suporteri, precum şi numirea în cadrul lor a unor agenţi însãrcinaţi sa faciliteze controlul şi informarea spectatorilor cu ocazia meciurilor şi sa însoţeascã grupurile de suporteri care se deplaseaza la meciuri jucate peste hotare.
3. În mãsura în care este posibil, în colaborarea cu cluburile şi agenţiile de voiaj, pãrţile susţin şi coordoneazã deplasarea organizatã de la locul de origine a suporterilor, în scopul împiedicãrii deplasarii la meciuri a persoanelor considerate turbulente.
4. În cazul în care exploziile de violenta şi ieşirile necontrolate ale spectatorilor sunt previzibile, pãrţile vor avea grija, dacã este necesar, prin introducerea unei legislaţii adecvate conţinând sancţiuni sau alte mãsuri potrivite, ca organizaţiile sportive, precum şi, dacã este cazul, proprietarii stadioanelor şi autoritãţile publice, în baza competentelor stabilite de legislaţia interna, sa dea dispoziţii concrete în vecinãtatea stadioanelor şi în interiorul lor, cu scopul de a preveni sau de a stãpâni aceasta violenta sau aceste manifestãri necontrolate, şi în special:
a) sa procedeze astfel încât proiectarea şi structura stadioanelor sa garanteze securitatea spectatorilor, sa nu favorizeze violenta în randurile acestora, sa permitã un control eficient al multimii, sa fie prevãzute cu bariere sau împrejmuiri adecvate şi sa permitã intervenţia serviciilor de prim ajutor şi a forţelor de ordine;
b) sa separe cu eficienta grupurile de suporteri rivali, rezervand tribune speciale grupurilor de suporteri vizitatori, atunci când intrarea acestora este permisã;
c) sa asigure aceasta separare prin controlul riguros al vânzãrii biletelor şi prin luarea unor mãsuri preventive speciale înaintea începerii meciului;
d) sa fie excluse de pe stadioane şi de la meciuri sau, în mãsura în care juridic este posibil, sa fie interzis accesul în cadrul acestora al tuturor persoanelor cunoscute ca turbulente sau potenţial turbulente, precum şi al tuturor persoanelor aflate sub influenta alcoolului sau a drogurilor;
e) sa doteze stadioanele cu un sistem eficient de comunicare cu publicul, avându-se grija ca acest sistem sa fie bine folosit; sa difuzeze programe ale meciurilor şi prospecte, astfel încât spectatorii sa fie invitaţi sa respecte ordinea şi sa aibã o comportare corecta;
f) sa interzicã introducerea bãuturilor alcoolice pe stadioane, sa restrângã şi, eventual, sa interzicã orice distribuire a bãuturilor alcoolizate în incinta stadioanelor şi sa se asigure ca toate bãuturile disponibile sunt imbuteliate în recipiente nepericuloase;
g) sa asigure controale având ca scop împiedicarea spectatorilor de a introduce în incinta stadioanelor obiecte care pot conduce la producerea actelor de violenta (focuri de artificii sau alte obiecte similare);
h) sa se asigure ca, înaintea meciurilor, agenţii de legatura colaboreazã cu autoritãţile interesate în ceea ce priveşte dispoziţiile care trebuie adoptate în vederea controlului asupra multimii, astfel încât, printr-o acţiune organizatã în comun, sa fie aplicate regulamentele corespunzãtoare.
5. Constiente fiind de importanta mijloacelor de comunicare în masa, pãrţile vor lua mãsuri în timpul manifestãrilor sportive, promovand idealul sportiv prin campanii educative şi prin alte mijloace, sustinand noţiunea de fair play, în special în rândul tinerilor, tocmai pentru a favoriza respectul mutual atât în rândul spectatorilor, cat şi în rândul sportivilor şi pentru a incuraja o participare mai activa în sport.
ART. 4
Cooperarea internationala
1. Pãrţile vor coopera strâns în ceea ce priveşte problematica convenţiei şi vor incuraja o cooperare similarã între autoritãţile sportive naţionale interesate, atunci când aceasta este una corespunzãtoare.
2. Înaintea meciurilor sau turneelor internaţionale dintre cluburi sau echipe reprezentative, pãrţile interesate îşi invita autoritãţile competente, în special organizaţiile sportive, sa identifice meciurile cu ocazia cãrora s-ar putea produce acte de violenta sau ar putea avea loc iesiri necontrolate din partea spectatorilor.
Dacã se identifica un asemenea tip de meci, autoritãţile competente ale tarii gazda iau mãsurile necesare în vederea unei organizãri comune. Aceasta organizare comuna se va iniţia imediat ce este posibil, ea trebuind sa aibã loc cu cel puţin doua sãptãmâni înainte de data meciului, incluzând dispoziţiile, mãsurile preventive care trebuie luate înaintea, în timpul şi dupã meciul respectiv şi, dacã este cazul, mãsuri complementare celor prevãzute de prezenta convenţie.
ART. 5
Identificarea şi tratamentul la care sunt supuşi contravenienţii
1. Respectând procedurile legale existente şi izvorâte din principiul independentei autoritãţii judecãtoreşti, pãrţile au grija sa se asigure ca spectatorii care comit acte de violenta sau alte acte condamnabile sunt identificati şi sancţionaţi conform legii.
2. Dacã este nevoie, îndeosebi în cazul spectatorilor vizitatori, în conformitate cu acordurile internaţionale în vigoare, pãrţile se preocupa:
a) sa transmitã procedurile intentate persoanelor arestate ca urmare a unor acte de violenta sau a altor acte condamnabile, comise cu ocazia manifestãrilor sportive, în ţara de resedinta a acestor persoane;
b) sa ceara extrãdarea persoanelor banuite de acte de violenta sau de alte acte condamnabile, comise cu ocazia manifestãrilor sportive;
c) sa transfere persoanele care se fac vinovate de violenta sau de alte acte condamnabile, cu ocazia manifestãrilor sportive, în ţara indicatã pentru executarea pedepsei.
ART. 6
Mãsuri suplimentare
1. Pãrţile se angajeazã sa coopereze strâns cu propriile organizaţii sportive naţionale şi cu cluburile competente şi, eventual, cu proprietarii stadioanelor, în ceea ce priveşte dispoziţiile legate de planificarea şi executarea unor modificãri în structura materialã a stadioanelor sau de alte schimbãri necesare, inclusiv intrarea şi ieşirea de pe stadioane, în scopul ameliorãrii securitãţii şi al prevenirii violenţei.
2. Pe cat posibil, pãrţile se angajeazã sa promoveze un sistem de stabilire a unor criterii de alegere a stadioanelor, care sa ţinã seama de securitatea spectatorilor şi de prevenirea violenţei în randurile acestora, în special atunci când sunt avute în vedere stadioane destinate meciurilor ce atrag un numãr mare de spectatori.
3. Pãrţile se angajeazã sa-şi incurajeze organizaţiile sportive naţionale în revizuirea permanenta a regulamentelor lor, cu scopul de a tine sub control factorii ce pot genera explozii de violenta din partea sportivilor sau a spectatorilor.
ART. 7
Comunicarea informaţiilor
Fiecare parte transmite secretarului general al Consiliului Europei, într-una dintre limbile oficiale ale Consiliului Europei, toate informaţiile necesare privind legislaţia şi celelalte mãsuri pe care aceasta le-a luat pentru a se conformã dispoziţiilor prezentei convenţii, indiferent dacã aceste mãsuri privesc fotbalul sau alte sporturi.
ART. 8
Comitetul permanent
1. În conformitate cu scopurile prezentei convenţii, s-a constituit un comitet permanent.
2. În cadrul Comitetului permanent fiecare parte poate fi reprezentatã printr-unul sau mai mulţi delegaţi. Fiecare parte are drept de vot.
3. Orice stat membru al Consiliului Europei sau parte a Convenţiei culturale europene, care nu este parte în prezenta convenţie, poate fi reprezentat în comitet de cãtre un observator.
4. În unanimitate, Comitetul permanent poate invita orice stat nemembru al Consiliului Europei, care nu este parte în convenţie, şi orice organizaţie sportiva interesatã sa-şi trimitã un observator la una sau mai multe dintre şedinţele sale.
5. Comitetul permanent este convocat de secretarul general al Consiliului Europei. Prima şedinţa a acestuia se va tine în termen de un an, cu începere de la data intrãrii în vigoare a convenţiei. În continuare, Comitetul permanent se reuneste cel puţin o data pe an. În plus, Comitetul permanent se reuneste ori de câte ori majoritatea pãrţilor cere acest lucru.
6. Majoritatea pãrţilor constituie forumul necesar în vederea reunirii Comitetului permanent.
7. Sub rezerva dispoziţiilor prezentei convenţii, Comitetul permanent îşi stabileşte regulamentul interior şi îl adopta prin consens.
ART. 9
1. Comitetul permanent este însãrcinat sa urmãreascã aplicarea prezentei convenţii. În mod special acesta poate:
a) sa revada permanent dispoziţiile prezentei convenţii şi sa analizeze modificãrile care ar putea fi necesare;
b) sa angajeze consultaţii cu organizaţiile sportive interesate;
c) sa facã recomandãri pãrţilor privind mãsurile ce trebuie luate pentru aplicarea prezentei convenţii;
d) sa indice mãsurile convenabile pentru a asigura informarea publicului cu privire la lucrãrile întreprinse în cadrul prezentei convenţii;
e) sa adreseze Comitetului Ministrilor recomandãrile referitoare la invitarea statelor nemembre ale Consiliului Europei de a adera la prezenta convenţie;
f) sa formuleze orice propunere vizând creşterea eficientei prezentei convenţii.
2. În vederea îndeplinirii misiunii sale, Comitetul permanent poate, din proprie initiativa, sa prevadã reuniuni ale grupelor de experţi.
ART. 10
În urma fiecãreia dintre intalnirile sale, Comitetul permanent transmite Comitetului Ministrilor al Consiliului Europei un raport asupra lucrãrilor şi functionarii convenţiei.
ART. 11
Amendamente
1. Amendamentele prezentei convenţii pot fi propuse de cãtre o parte, de Comitetul Ministrilor al Consiliului Europei sau al Comitetului permanent.
2. Orice propunere de amendament este comunicatã de cãtre secretarul general al Consiliului Europei celorlalte state pãrţi ale Convenţiei culturale europene şi oricãrui stat membru al Consiliului Europei, care a aderat sau care a fost invitat sa adere la prezenta convenţie, în conformitate cu dispoziţiile art. 14.
3. Orice amendament propus de o parte sau de Comitetul Ministrilor este comunicat Comitetului permanent cu cel puţin doua luni înaintea şedinţei la care respectivul amendament trebuie sa fie studiat. Comitetul permanent propune Comitetului Ministrilor pãrerea sa privind amendamentul propus, dacã este cazul, dupã consultarea prealabilã a organizaţiilor sportive competente.
4. Comitetul Ministrilor studiazã amendamentul propus, precum şi orice opinie avansatã de Comitetul permanent şi poate adopta amendamentul.
5. Textul oricãrui amendament adoptat de Comitetul Ministrilor în conformitate cu paragraful 4 al prezentului articol este transmis spre acceptare pãrţilor.
6. Orice amendament adoptat în conformitate cu paragraful 4 al prezentului articol intra în vigoare în prima zi a lunii urmãtoare expirãrii unui termen de o luna de la data la care toate pãrţile l-au informat pe secretarul general al Consiliului Europei cu privire la acceptarea numitului amendament.

Clauze finale

ART. 12
1. Prezenta convenţie poate fi semnatã de statele membre ale Consiliului Europei şi de alte state pãrţi la Convenţia culturalã europeanã, care îşi pot exprima consimţãmântul de a deveni pãrţi prin:
a) semnatura fãrã rezerva de ratificare, acceptare sau aprobare;
b) semnatura sub rezerva de ratificare, acceptare sau aprobare, urmatã de ratificare, acceptare sau aprobare.
2. Instrumentele de ratificare, acceptare sau aprobare vor fi depuse pe lângã secretarul general al Consiliului Europei.
ART. 13
1. Convenţia va intra în vigoare în prima zi a lunii urmãtoare expirãrii unui termen de o luna de la data la care trei state membre ale Consiliului Europei îşi vor fi exprimat consimţãmântul de a deveni pãrţi la convenţie, în conformitate cu art. 12.
2. Pentru orice stat semnatar, care îşi va exprima ulterior consimţãmântul de a face parte din convenţie, aceasta va intra în vigoare în prima zi a lunii urmãtoare expirãrii unui termen de o luna de la data semnãrii sau depunerii instrumentului de ratificare, acceptare sau aprobare.
ART. 14
1. Dupã intrarea în vigoare a prezentei convenţii, Comitetul Ministrilor al Consiliului Europei, în urma consultãrii pãrţilor, va putea invita orice stat nemembru al Consiliului Europei sa adere la convenţie, printr-o hotãrâre luatã de majoritatea prevãzutã la art. 20 d) al Statutului Consiliului Europei şi cu unanimitatea reprezentanţilor statelor contractante cu drept de a face parte din Comitetul Ministrilor.
2. Pentru orice stat care adera, convenţia va intra în vigoare în prima zi a lunii urmãtoare expirãrii unui termen de o luna de la data depunerii instrumentului de aderare pe lângã secretarul general al Consiliului Europei.
ART. 15
1. Orice stat poate, în momentul semnãrii sau depunerii instrumentului sau de ratificare, de acceptare sau de aderare, sa desemneze teritoriul sau teritoriile în care se va aplica prezenta convenţie.
2. Orice parte poate, printr-o declaraţie adresatã secretarului general al Consiliului Europei, sa extindã ulterior aplicarea prezentei convenţii asupra oricãrui alt teritoriu desemnat în declaraţie. În ceea ce priveşte acest teritoriu, convenţia va intra în vigoare în prima zi a lunii urmãtoare expirãrii unui termen de o luna de la data primirii numitei declaraţii de cãtre secretarul general.
3. Orice declaraţie formulatã în baza celor doua paragrafe precedente va putea fi retrasã, în ceea ce priveşte orice teritoriu desemnat în aceasta declaraţie, prin notificare adresatã secretarului general al Consiliului Europei. Retractarea va deveni efectivã în prima zi a lunii urmãtoare expirãrii unui termen de 6 luni de la data primirii notificãrii de cãtre secretarul general.
ART. 16
1. Orice parte poate, în orice moment, sa denunţe prezenta convenţie cu înştiinţarea secretarului general al Consiliului Europei.
2. Denunţarea devine efectivã în prima zi a lunii urmãtoare expirãrii unui termen de 6 luni de la data primirii înştiinţãrii de cãtre secretarul general al Consiliului Europei.
ART. 17
Secretarul general al Consiliului Europei aduce la cunostinta statelor membre ale Consiliului Europei, celorlalte state pãrţi ale Convenţiei culturale europene şi oricãrui stat care a aderat la prezenta convenţie:
a) orice semnatura, în conformitate cu art. 12;
b) depunerea oricãrui instrument de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare, în conformitate cu art. 12 sau 14;
c) orice data de intrare în vigoare a prezentei convenţii, în conformitate cu art. 13 şi 14;
d) orice informaţie transmisã în baza dispoziţiilor art. 7;
e) orice raport stabilit în baza dispoziţiilor art. 10;
f) orice propunere de amendament şi orice amendament adoptat în conformitate cu art. 11 şi data la care acest amendament intra în vigoare;
g) orice declaraţie formulatã în baza dispoziţiilor art. 15;
h) orice notificare adresatã în baza dispoziţiilor art. 16 şi data la care denunţarea devine efectivã.

----------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016