Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   LEGE nr. 45 din 4 aprilie 1997  pentru ratificarea Acordului dintre Romania si Spania privind readmisia persoanelor aflate in situatie ilegala, semnat la Bucuresti la 29 aprilie 1996    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

LEGE nr. 45 din 4 aprilie 1997 pentru ratificarea Acordului dintre Romania si Spania privind readmisia persoanelor aflate in situatie ilegala, semnat la Bucuresti la 29 aprilie 1996

EMITENT: PARLAMENTUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 58 din 8 aprilie 1997
Parlamentul României adopta prezenta lege.

ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul dintre România şi Spania privind readmisia persoanelor aflate în situaţie ilegala, semnat la Bucureşti la 29 aprilie 1996.


Aceasta lege a fost adoptatã de Senat în şedinţa din 25 septembrie 1996, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituţia României.

p. PREŞEDINTELE SENATULUI
CONSTANTIN DAN VASILIU

Aceasta lege a fost adoptatã de Camera Deputaţilor în şedinţa din 10 martie 1997, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituţia României.

p. PREŞEDINTELE CAMEREI DEPUTAŢILOR
ANDREI IOAN CHILIMAN

ACORD
între România şi Spania privind readmisia persoanelor aflate în situaţie ilegala

România şi Spania, în scopul de a dezvolta cooperarea dintre cele doua pãrţi contractante, de a asigura o mai buna aplicare a dispoziţiilor privind circulaţia persoanelor, pe baza respectãrii drepturilor şi garanţiilor prevãzute de lege,
în conformitate cu convenţiile internaţionale privind prevenirea imigrarii ilegale,
dorind sa faciliteze readmisia persoanelor aflate în situaţie ilegala pe baza cooperãrii în condiţii de reciprocitate, au convenit asupra celor ce urmeazã:

I. Readmisia cetãţenilor pãrţilor contractante

ART. 1
1. Fiecare parte contractantã readmite pe teritoriul sau, la cererea celeilalte pãrţi contractante şi fãrã formalitãţi, orice persoana care nu a îndeplinit condiţiile de intrare sau nu mai îndeplineşte condiţiile privind şederea, aplicabile pe teritoriul partii contractante solicitante, dacã s-a stabilit sau este prezumat ca aceasta are cetãţenia partii contractante solicitate.
2. Partea contractantã solicitanta readmite, în aceleaşi condiţii, persoana în cauza, dacã în urma verificãrilor ulterioare se constata ca aceasta nu avea cetãţenia partii contractante solicitate în momentul iesirii de pe teritoriul partii contractante solicitante.
3. Dispoziţiile prezentului acord se aplica şi în cazul persoanelor care invoca existenta unei cereri de renunţare la cetãţenie, în legatura cu care nu s-a pronunţat definitiv autoritatea competenta respectiva.
ART. 2
1. Cetãţenia persoanei care face obiectul unei mãsuri de returnare se considera stabilitã, potrivit prezentului acord, pe baza urmãtoarelor documente, a cãror valabilitate nu a expirat:
- document de identitate naţional;
- dovezi de cetãţenie sau un certificat de stare civilã;
- pasaport sau orice alt document de cãlãtorie;
- document de înregistrare consularã;
- livret sau alte acte militare.
2. Cetãţenia se considera prezumatã, potrivit prezentului acord, pe baza unuia dintre urmãtoarele documente:
- unul dintre documentele menţionate la paragraful anterior, chiar dacã este expirat;
- un document emis de autoritãţile publice ale partii contractante solicitate şi care poate face dovada identitãţii celui în cauza (permis de conducere, carnet de marinar etc.);
- autorizaţie sau documente de şedere expirate;
- fotocopie de pe unul dintre documentele enumerate mai sus;
- declaraţii ale celui în cauza, primite legal de autoritãţile administrative sau judiciare ale partii contractante solicitante;
- depozitii ale unor martori de buna-credinţa, consemnate într-un proces-verbal.
ART. 3
1. Atunci cînd cetãţenia este prezumatã, pe baza documentelor menţionate la art. 2 paragraful 2, autoritãţile consulare ale partii contractante solicitate elibereazã, de îndatã şi contra plata, un document de cãlãtorie care sa permitã returnarea persoanei în cauza.
2. În cazul în care exista îndoieli cu privire la documentele care ar permite prezumţia de cetãţenie sau, dacã acestea nu exista, autoritãţile consulare ale partii contractante solicitate procedeazã, într-un interval de 3 zile de la data cererii partii contractante solicitante, la audierea celui în cauza, la locul unde se afla sau la sediul autoritãţilor consulare. Audierea este organizatã de partea contractantã solicitanta, de comun acord cu autoritatea consularã în cauza, în cel mai scurt timp.
Dacã la sfîrşitul acestei audieri se stabileşte ca persoana respectiva are cetãţenia partii contractante solicitate, autoritatea consularã elibereazã de îndatã un document de cãlãtorie.
ART. 4
1. Rãspunsul la cererea de readmisie va fi transmis în scris, în termen de maximum 8 zile de la data primirii acesteia, refuzul trebuind sa fie motivat. Solicitarile de informaţii suplimentare în legatura cu cererea de readmisie, precum şi rãspunsul la acestea se vor comunica în acelaşi termen.
2. Partea contractantã solicitatã va primi, în termen de maximum 30 de zile, persoana a carei readmisie a fost acceptatã.
ART. 5
Cheltuielile ocazionate de transportul, pînã la frontiera partii contractante solicitate, al persoanelor a cãror readmisie este cerutã se suporta de cãtre partea contractantã solicitanta.

II. Tranzitul în vederea returnarii

ART. 6
1. Fiecare parte contractantã, la cererea celeilalte pãrţi contractante, autorizeaza intrarea şi tranzitarea pe teritoriul sau, pe cale aerianã, a cetãţenilor unui stat terţ, care fac obiectul unei mãsuri de returnare luate de partea contractantã solicitanta.
2. Partea contractantã solicitanta îşi asuma intreaga responsabilitate privind continuarea cãlãtoriei strainului cãtre ţara de destinaţie, iar dacã, dintr-un motiv oarecare, mãsura returnarii nu poate fi executatã, îl reprimeste.
3. Partea contractantã solicitanta garanteazã partii contractante solicitate ca strainul al cãrui tranzit a fost autorizat deţine un document de transport valabil pentru ţara de destinaţie.
4. Partea contractantã care a luat mãsura returnarii trebuie sa informeze partea contractantã solicitatã dacã, în vederea tranzitarii, este necesarã escortarea persoanei returnate.
Partea contractantã solicitatã pentru tranzitare poate:
- fie sa decidã ca asigura ea însãşi escorta;
- fie sa decidã ca escorta va fi asigurata în colaborare cu partea contractantã care a luat mãsura returnarii.
5. În cazul în care tranzitul este operat cu aparate de zbor care aparţin unei companii aeriene a partii contractante care a luat mãsura returnarii sub escorta politieneasca, aceasta nu poate fi asigurata decît de aceasta parte contractantã şi fãrã sa se pãrãseascã zona internationala a aeroporturilor partii contractante solicitate, tranzitata.
6. Dacã tranzitul este operat cu aparate de zbor care aparţin unei companii aeriene a partii contractante solicitate pentru tranzitare şi sub escorta politieneasca, escorta este asigurata de cãtre aceasta parte contractantã, iar partea contractantã care a luat mãsura returnarii restituie cheltuielile corespunzãtoare.
ART. 7
Cererea de tranzit în vederea returnarii se transmite direct între autoritãţile competente ale pãrţilor contractante. El va conţine informaţii privind identitatea şi cetãţenia strainului, data cãlãtoriei, ora şi locul sosirii în ţara de tranzit, ora şi locul plecãrii din aceasta, ţara de destinaţie, precum şi, dacã este cazul, informaţiile utile funcţionarilor care escorteaza pe strainul în cauza.
ART. 8
Tranzitul în vederea returnarii poate fi refuzat:
- dacã strainul se expune în statul de destinaţie riscurilor de persecutie din motive de rasa, religie, naţionalitate, apartenenţa la un anumit grup social sau datoritã opiniilor sale politice;
- dacã strainul se expune riscului de a fi acuzat sau condamnat de cãtre un tribunal penal în statul de destinaţie pentru fapte anterioare tranzitului.
ART. 9
Cheltuielile de transport pînã la frontiera statului de destinaţie, precum şi cheltuielile ocazionate de o eventuala returnare revin partii contractante solicitante.

III. Dispoziţii generale

ART. 10
În aplicarea prevederilor prezentului acord, cele doua pãrţi contractante se vor consulta ori de cîte ori va fi necesar.
Cererea de consultare se va transmite pe cale diplomaticã.
ART. 11
Autoritãţile însãrcinate cu controlul la frontiera vor comunica, pe cale diplomaticã, anterior intrãrii în vigoare a prezentului acord:
- aeroporturile care vor putea fi utilizate pentru readmisia şi intrarea în tranzit a strãinilor;
- autoritãţile centrale sau locale competente sa examineze cererile de readmisie şi cele de tranzitare.
ART. 12
1. Dispoziţiile prezentului acord nu aduc atingere obligaţiilor de admisie sau de readmisie a cetãţenilor strãini, care decurg, pentru pãrţile contractante, din alte acorduri internaţionale.
2. Dispoziţiile prezentului acord nu aduc atingere aplicãrii prevederilor Convenţiei de la Geneva din 28 iulie 1951 privind statutul refugiatilor, astfel cum a fost modificatã prin Protocolul de la New York din 31 ianuarie 1967.
3. Dispoziţiile prezentului acord nu aduc atingere aplicãrii prevederilor acordurilor în domeniul protecţiei drepturilor omului, la care cele doua state sînt pãrţi.
ART. 13
1. Fiecare dintre pãrţile contractante va notifica celeilalte pãrţi contractante îndeplinirea procedurilor legale necesare pentru intrarea în vigoare a prezentului acord, care va produce efecte dupã 30 de zile de la primirea ultimei notificãri.
2. Prezentul acord va avea o valabilitate de 3 ani şi va fi reînnoit, prin tacitã reconducţiune, pe perioade egale ca durata. El va putea fi denunţat printr-un preaviz de 3 luni, transmis pe cale diplomaticã.
3. Prezentul acord se va aplica în mod provizoriu începînd cu cea de-a cincisprezecea zi de la data semnãrii sale.
Drept pentru care reprezentanţii pãrţilor contractante, împuterniciţi în forma cuvenitã în acest scop, au semnat prezentul acord.
Fãcut la Bucureşti la 29 aprilie 1996, în limbile romana şi spaniola, cele doua texte avînd aceeaşi valabilitate.

Pentru România,
Teodor Viorel Melescanu,
ministru de stat,
ministrul afacerilor externe

Pentru Spania,
Antonio Ortiz Garcia,
ambasadorul Regatului Spaniei la Bucureşti

-----------------

Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016