Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   LEGE nr. 44 din 17 martie 2005  pentru aprobarea Contractului de imprumut dintre Romania si Institutul de Credit pentru Reconstructie - Germania, semnat la Bucuresti la 18 februarie 2004 si, respectiv, la Frankfurt la 27 februarie 2004, in scopul finantarii programului de creditare pentru intreprinderi mici si mijlocii - proiectul Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

LEGE nr. 44 din 17 martie 2005 pentru aprobarea Contractului de imprumut dintre Romania si Institutul de Credit pentru Reconstructie - Germania, semnat la Bucuresti la 18 februarie 2004 si, respectiv, la Frankfurt la 27 februarie 2004, in scopul finantarii programului de creditare pentru intreprinderi mici si mijlocii - proiectul "Promovarea intreprinderilor mici si mijlocii" (etapa a 3-a)

EMITENT: PARLAMENTUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 276 din 4 aprilie 2005
Parlamentul României adoptã prezenta lege.

ART. 1
Se aprobã Contractul de împrumut dintre România, reprezentatã de Ministerul Finanţelor Publice, şi Institutul de Credit pentru Reconstrucţie - Germania, semnat la Bucureşti la 18 februarie 2004 şi, respectiv, la Frankfurt la 27 februarie 2004, în valoare de 2,5 milioane euro, în scopul finanţãrii programului de creditare pentru întreprinderi mici şi mijlocii - proiectul "Promovarea întreprinderilor mici şi mijlocii" (etapa a 3-a).
ART. 2
Sumele aferente acestui împrumut vor fi gestionate şi monitorizate de cãtre managerul proiectului, prin crearea unui fond româno-german, domiciliat într-un cont special deschis la banca selectatã, al cãrui titular este Ministerul Finanţelor Publice.
ART. 3
Managerul proiectului, în numele Ministerului Finanţelor Publice, va încheia contracte de credit cu bãncile partenere în vederea acordãrii de împrumuturi întreprinderilor mici şi mijlocii din România, ale cãror proiecte de investiţii se încadreazã în criteriile stabilite pentru acest tip de creditare. Aceste contracte vor avea titlu executoriu, fãrã a mai fi necesarã îndeplinirea altor formalitãţi juridice legale.
ART. 4
Plata serviciului datoriei publice externe, respectiv rambursarea creditului extern şi achitarea dobânzilor, comisioanelor şi altor costuri aferente, va fi efectuatã de managerul proiectului din credite rambursate de bãncile partenere şi virate în fondul româno-german prevãzut la art. 2.
ART. 5
(1) Se autorizeazã Guvernul României ca, prin Ministerul Finanţelor Publice, de comun acord cu Institutul de Credit pentru Reconstrucţie - Germania, sã introducã, pe parcursul derulãrii împrumutului, în funcţie de condiţiile concrete de derulare a contractului de împrumut, amendamente la conţinutul acestuia, care nu sunt de naturã sã majoreze obligaţiile financiare stabilite iniţial.
(2) Amendamentele menţionate la alin. (1) se vor aproba prin hotãrâre a Guvernului.

Aceastã lege a fost adoptatã de Parlamentul României, cu respectarea prevederilor art. 75 şi ale art. 76 alin. (2) din Constituţia României, republicatã.

PREŞEDINTELE CAMEREI DEPUTAŢILOR
ADRIAN NĂSTASE

PREŞEDINTELE SENATULUI
NICOLAE VĂCĂROIU

Bucureşti, 17 martie 2005.
Nr. 44.

CONTRACT DE ÎMPRUMUT*)

între România, reprezentatã prin Ministerul
Finanţelor Publice, şi Institutul de Credit pentru Reconstrucţie
(Kreditanstalt fur Wiederaufbau) - Germania
- Promovarea întreprinderilor mici şi mijlocii (etapa a 3-a) -

*) Traducere.

Pe baza Tratatului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Germania din 12 mai 2003 privitor la colaborarea financiarã (tratat interguvernamental), România, reprezentatã prin Ministerul Finanţelor Publice (beneficiarul împrumutului), şi Kreditanstalt fur Wiederaufbau, Frankfurt pe Main (KfW) încheie urmãtorul contract de împrumut:

ART. 1
Valoarea şi scopul utilizãrii
1.1. KfW acordã beneficiarului împrumutului un împrumut în valoare de pânã la 2.500.000,00 EUR (douã milioane cinci sute mii euro).
1.2. Beneficiarul împrumutului va folosi împrumutul exclusiv pentru refinanţarea de credite pentru întreprinderi mici şi mijlocii (proiect). Beneficiarul împrumutului şi KfW vor stabili detaliile proiectului printr-un acord separat. Acordul separat încheiat la data de 23 aprilie 2003 între beneficiarul împrumutului şi KfW va fi valid pentru acest proiect.
1.3. Impozitele şi orice fel de taxe publice care vor trebui suportate de beneficiarul împrumutului, inclusiv taxele vamale de import, nu vor fi finanţate prin împrumut.
ART. 2
Viramentul
2.1. KfW vireazã suma împrumutului imediat dupã intrarea în vigoare a prezentului contract. Beneficiarul împrumutului şi KfW vor reglementa printr-un acord separat procedura de virament şi documentele justificative pentru o utilizare conform contractului a sumelor din împrumut atrase.
2.2. KfW poate refuza viramentul dupã data de 31 decembrie 2010.
ART. 3
Comisionul de acceptare, dobânzile şi rambursarea
3.1. Beneficiarul împrumutului plãteşte un comision de acceptare de 1/4% p.a. pentru sumele din împrumut încã nevirate. Comisionul de acceptare se calculeazã pe o perioadã care începe la 3 luni dupã semnarea contractului şi care se încheie în ziua grevãrii de sarcinã pentru plãţi.
3.2. Beneficiarul împrumutului aplicã asupra împrumutului o dobândã de 2% p.a. Dobânzile sunt calculate din ziua sarcinii plãţilor pânã în ziua decontãrii plãţilor în contul KfW menţionat la art. 3.9.
3.3. Beneficiarul împrumutului vireazã ulterior, pe bazã semestrialã, comisionul de acceptare, dobânzile şi eventualele suplimente de întârziere conform art. 3.5, în datele de 30 iunie şi 30 decembrie ale fiecãrui an. Comisionul de acceptare devine scadent pentru prima oarã la prima platã a dobânzilor.
3.4. Beneficiarul împrumutului urmeazã sã ramburseze împrumutul dupã cum urmeazã:


─────────────────────────────────────────────────
Rata Data Suma
─────────────────────────────────────────────────
1 30 iunie 2013 62.500,00 EUR
2 30 decembrie 2013 62.500,00 EUR
3 30 iunie 2014 62.500,00 EUR
4 30 decembrie 2014 62.500,00 EUR
5 30 iunie 2015 62.500,00 EUR
6 30 decembrie 2015 62.500,00 EUR
7 30 iunie 2016 62.500,00 EUR
8 30 decembrie 2016 62.500,00 EUR
9 30 iunie 2017 62.500,00 EUR
10 30 decembrie 2017 62.500,00 EUR
11 30 iunie 2018 62.500,00 EUR
12 30 decembrie 2018 62.500,00 EUR
13 30 iunie 2019 62.500,00 EUR
14 30 decembrie 2019 62.500,00 EUR
15 30 iunie 2020 62.500,00 EUR
16 30 decembrie 2020 62.500,00 EUR
17 30 iunie 2021 62.500,00 EUR
18 30 decembrie 2021 62.500,00 EUR
19 30 iunie 2022 62.500,00 EUR
20 30 decembrie 2022 62.500,00 EUR
21 30 iunie 2023 62.500,00 EUR
22 30 decembrie 2023 62.500,00 EUR
23 30 iunie 2024 62.500,00 EUR
24 30 decembrie 2024 62.500,00 EUR
25 30 iunie 2025 62.500,00 EUR
26 30 decembrie 2025 62.500,00 EUR
27 30 iunie 2026 62.500,00 EUR
28 30 decembrie 2026 62.500,00 EUR
29 30 iunie 2027 62.500,00 EUR
30 30 decembrie 2027 62.500,00 EUR
31 30 iunie 2028 62.500,00 EUR
32 30 decembrie 2028 62.500,00 EUR
33 30 iunie 2029 62.500,00 EUR
34 30 decembrie 2029 62.500,00 EUR
35 30 iunie 2030 62.500,00 EUR
36 30 decembrie 2030 62.500,00 EUR
37 30 iunie 2031 62.500,00 EUR
38 30 decembrie 2031 62.500,00 EUR
39 30 iunie 2032 62.500,00 EUR
40 30 decembrie 2032 62.500,00 EUR
─────────────────────────────────────────────────



3.5. În cazul în care ratele de rambursare nu sunt la dispoziţia KfW pânã la data scadenţei, KfW poate aplica, începând din data scadenţei şi pânã la data decontãrii rambursãrii în contul KfW menţionat în art. 3.9, o dobândã pentru sumele restante, în valoarea procentului de bazã plus 3% p.a. Procentul de bazã este procentul de dobândã indicat ca procent de referinţã din partea Deutsche Bundesbank, cu valoarea aplicabilã în ziua respectivã de scadenţã. Pentru restanţele de dobândã KfW poate pretinde despãgubiri de întârziere. Aceste despãgubiri nu au voie sã depãşeascã valoarea care ar surveni la dobânda aferentã restanţelor la procentul de bazã al dobânzii din ziua scadenţei plus 3% p.a.
3.6. Pentru calcularea comisionului de acceptare, a dobânzilor şi a eventualelor suplimente de întârziere, conform art. 3.5, anul este calculat la 360 de zile şi luna la 30 de zile.
3.7. Sumele din împrumut nevirate sau rambursate înainte de termen sunt calculate uniform asupra tuturor ratelor de rambursare restante, în mãsura în care, fãrã sã fie situaţii individuale, mai ales din cauza valorii mici a acestor sume, nu se realizeazã o altã decontare la latitudinea KfW.
3.8. KfW poate lua în considerare plãţile de intrare pentru viramente scadente din prezentul contract sau din alte contracte de împrumut încheiate între KfW şi beneficiarul împrumutului.
3.9. Beneficiarul împrumutului va vira toate plãţile în euro, prin excluderea oricãror compensaţii, în contul nr. 22.1392.8724 al Kreditanstalt fur Wiederaufbau, Frankfurt pe Main (cod bancar 500 204 00, cod SWIFT: KFWIDEFF).
ART. 4
Obiecţii la viramente şi rambursãrile înainte de termen
4.1. Beneficiarul împrumutului poate oricând:
a) sã renunţe la virarea sumelor din împrumut încã nesolicitate, cu rezerva îndeplinirii obligaţiilor sale prevãzute la art. 7;
b) sã ramburseze împrumutul integral sau parţial înainte de termen.
4.2. KfW poate sã obiecteze viramente în cazul în care:
a) beneficiarul împrumutului nu îşi îndeplineşte obligaţiile de platã faţã de KfW la data scadenţei;
b) existã obligaţii din prezentul contract sau din alte acorduri separate, anexe la contract, care au fost încãlcate sau neîndeplinite;
c) beneficiarul împrumutului nu poate justifica utilizarea sumelor din împrumut conform destinaţiei convenite; sau
d) apar circumstanţe neobişnuite care exclud sau pun în pericol considerabil executarea, derularea ori scopul proiectului sau îndeplinirea obligaţiilor de platã, care au fost asumate de beneficiarul împrumutului în prezentul contract.
4.3. În cazul în care au apãrut circumstanţele menţionate la art. 4.2 lit. a), b) sau c) şi dacã nu au fost îndepãrtate într-un anumit termen stabilit de KfW, dar care trebuie sã fie cel puţin de 30 de zile, KfW are dreptul:
a) sã solicite pentru situaţiile prevãzute la art. 4.2 lit. a) sau b) rambursarea imediatã a tuturor sumelor restante din împrumut, precum şi plata tuturor dobânzilor acumulate şi a altor pretenţii secundare aferente;
b) sã solicite pentru situaţiile prevãzute la art. 4.2 lit. c) rambursarea imediatã a tuturor acelor sume pentru care beneficiarul împrumutului nu poate justifica utilizarea corespunzãtoare.
ART. 5
Costuri şi taxe publice
5.1. Beneficiarul împrumutului efectueazã toate viramentele din cadrul prezentului contract fãrã deducerea impozitelor, altor dãri publice sau a altor costuri şi preia costurile de transfer care survin la virarea împrumutului.
5.2. Beneficiarul împrumutului suportã toate impozitele şi toate celelalte taxe publice care survin pentru încheierea şi derularea acestui contract în afara Republicii Federale Germania.
ART. 6
Conformitatea acceptãrii împrumutului şi reprezentarea
6.1. În timp util înainte de primul virament, beneficiarul împrumutului va dovedi faţã de KfW, în modalitatea agreatã de acesta din urmã, cã a îndeplinit toate cerinţele de drept constituţional şi de alt tip pentru a putea prelua eficient toate obligaţiile care reies din acest contract.
6.2. Ministrul finanţelor publice şi persoanele care sunt numite de acesta faţã de KfW şi care sunt legitimate prin specimene de semnãturã legalizate de ministru îl vor reprezenta pe beneficiarul împrumutului la derularea acestui contract. Dreptul de reprezentare expirã o datã cu recepţionarea din partea KfW a revocãrii exprese din partea reprezentanţilor competenţi ai beneficiarului împrumutului.
6.3. Toate modificãrile şi completãrile prezentului contract, precum şi alte explicaţii şi comunicãri care circulã conform acestuia între partenerii contractuali trebuie sã fie redactate în formã scrisã. Explicaţiile şi comunicãrile sunt considerate a fi remise în momentul în care au ajuns la adresele de mai jos sau la adresele din alte notificãri între parteneri:


Pentru KfW: Kreditanstalt fur Wiederaufbau
Postfach 11 11 41
60046 Frankfurt pe Main
Republica Federalã Germania
Telefax: +49-69-74 31-29 44
Telex: 4 15 25 60 kw d
Pentru beneficiarul Ministerul Finanţelor Publice
împrumutului: Departamentul General pentru
Finanţe Publice Externe
str. Apolodor nr. 17, sectorul 5
Bucureşti, România
Telefax: +40-21-312 20 11


ART. 7
Proiectul
7.1. Beneficiarul împrumutului:
a) va derula, va executa şi va întreţine proiectul prin respectarea principiilor corespunzãtoare de naturã financiarã şi tehnicã, precum şi în conformitate strictã cu concepţia de proiect convenitã între beneficiarul împrumutului şi KfW;
b) va garanta finanţarea totalã a proiectului şi va justifica faţã de KfW, la cerere, acoperirea costurilor care nu sunt finanţate din prezentul împrumut;
c) va permite oricând reprezentanţilor KfW sã aibã acces la registrele contabile şi la toate documentaţiile de referinţã pentru executarea şi funcţionarea proiectului, precum şi supravegherea proiectului şi a tuturor anexelor aferente;
d) va furniza toate informaţiile şi rapoartele solicitate de KfW referitoare la proiect şi la evoluţia ulterioarã a acestuia; şi
e) va informa de urgenţã KfW, din proprie iniţiativã, despre toate circumstanţele care exclud sau pericliteazã considerabil executarea, funcţionarea ori scopul prezentului proiect.
7.2. Beneficiarul împrumutului şi KfW reglementeazã printr-un acord separat toate detaliile referitoare la art. 7.1.
ART. 8
Diverse
8.1. Beneficiarul împrumutului va avea grijã ca persoanele însãrcinate de el cu pregãtirea şi derularea proiectului, cu cedarea lucrãrilor, pânã la livrãrile şi prestaţiile care trebuie finanţate, precum şi persoanele însãrcinate cu revocarea sumelor împrumutului sã nu pretindã, sã nu accepte, sã nu execute, sã nu acorde, sã nu promitã sau sã nu li se promitã plãţi ilegale sau alte avantaje legate de aceste competenţe.
8.2. În cazul în care una dintre prevederile prezentului contract devine invalidã, acest lucru nu va influenţa celelalte prevederi. Pentru respectivele lipsuri, pãrţile vor aplica o reglementare corespunzãtoare scopului prezentului contract.
8.3. Beneficiarul împrumutului nu va putea ceda sau gaja pretenţiile din prezentul contract.
8.4. Prezentul contract este supus legislaţiei valabile în Republica Federalã Germania. Locul de îndeplinire este Frankfurt pe Main. În caz de neclaritãţi în interpretarea prezentului contract, textul german este decisiv.
8.5. În cazul în care partenerii nu pot conveni pe cale amiabilã, toate litigiile din prezentul contract, precum şi toate litigiile referitoare la valabilitatea acestuia şi a contractului de arbitraj vor fi supuse unei proceduri de arbitraj, conform contractului de arbitraj, care constituie parte integrantã a prezentului document.
8.6. Prezentul contract intrã în vigoare în momentul în care tratatul interguvernamental care îi stã la bazã va fi intrat în vigoare.
Încheiat în 4 exemplare originale, dintre care douã exemplare în limba germanã şi douã exemplare în limba englezã.


Bucureşti, Frankfurt pe Main,
18 februarie 2004 27 februarie 2004
România, reprezentatã
prin Ministerul Kreditanstalt fur
Finanţelor Publice Wiederaufbau


Clauze de arbitraj
În mãsura în care partenerii nu pot conveni pe cale amiabilã, toate litigiile din acest contract, precum şi toate litigiile referitoare la valabilitatea prezentului contract şi a acestei clauze de arbitraj vor fi supuse unei proceduri de arbitraj, conform contractului de arbitraj aferent contractului de împrumut din 18/27 februarie 2004 - pentru promovarea întreprinderilor mici şi mijlocii (faza a 3-a). Valabilitatea prezentului contract de arbitraj este prelungitã pânã la îndeplinirea completã a tuturor obligaţiilor de platã din prezentul contract.


Bucureşti, Frankfurt pe Main,
18 februarie 2004 27 februarie 2004
România, reprezentatã
prin Ministerul Kreditanstalt fur
Finanţelor Publice Wiederaufbau


------------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016