Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   LEGE nr. 400 din 7 octombrie 2003  privind ratificarea Acordului de imprumut dintre Romania si Banca Internationala pentru Reconstructie si Dezvoltare, semnat la Bucuresti la 31 ianuarie 2003, pentru finantarea Proiectului de dezvoltare forestiera    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

LEGE nr. 400 din 7 octombrie 2003 privind ratificarea Acordului de imprumut dintre Romania si Banca Internationala pentru Reconstructie si Dezvoltare, semnat la Bucuresti la 31 ianuarie 2003, pentru finantarea Proiectului de dezvoltare forestiera

EMITENT: PARLAMENTUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 739 din 22 octombrie 2003

Parlamentul României adopta prezenta lege.

ART. 1
Se ratifica Acordul de împrumut dintre România şi Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare, semnat la Bucureşti la 31 ianuarie 2003, în valoare de 25 milioane dolari S.U.A., denumit în continuare acord, pentru finanţarea Proiectului de dezvoltare forestierã, denumit în continuare proiect.
ART. 2
(1) Proiectul va fi realizat de cãtre Unitatea de Management al Proiectului, denumita în continuare U.M.P., ce urmeazã a fi constituitã prin ordin al ministrului agriculturii, pãdurilor, apelor şi mediului.
(2) Ministerul Finanţelor Publice va încheia un acord de împrumut subsidiar cu Ministerul Agriculturii, Pãdurilor, Apelor şi Mediului, prin care se va delega acestuia, prin U.M.P., intreaga autoritate şi responsabilitate în realizarea proiectului şi utilizarea sumelor de împrumut.
ART. 3
Contribuţia partii romane la finanţarea proiectului va fi asigurata astfel:
a) de la bugetul de stat, prin bugetul Ministerului Agriculturii, Pãdurilor, Apelor şi Mediului, în limita echivalentului în lei al sumei de 2,01 milioane dolari S.U.A.;
b) din surse proprii ale Regiei Naţionale a Pãdurilor, în limita echivalentului în lei al sumei de 4,59 milioane dolari S.U.A.;
c) din contribuţia Centrului de informare pentru afaceri în sectorul forestier (ForSBIC), care se va infiinta conform paragrafului 6 al anexei nr. 5 la acest acord, în limita echivalentului în lei al sumei de 0,3 milioane dolari S.U.A.
ART. 4
(1) Plata comisionului iniţial de 1% din valoarea totalã a împrumutului se va asigura de la bugetul de stat prin bugetul Ministerului Agriculturii, Pãdurilor, Apelor şi Mediului.
(2) Serviciul datoriei publice externe, respectiv plati de dobânzi, comisioane şi rate de capital, se va asigura de la bugetul de stat prin bugetul Ministerului Agriculturii, Pãdurilor, Apelor şi Mediului.
ART. 5
(1) Se autorizeaza Guvernul României, prin Ministerul Finanţelor Publice, ca, de comun acord cu Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare, sa introducã pe parcursul utilizãrii împrumutului, în raport cu condiţiile de derulare a acordului, amendamente la conţinutul acestuia, care privesc realocari de fonduri, modificãri în structura împrumutului pe componente, modificãri de termene, precum şi orice alte modificãri care nu sunt de natura sa sporeasca obligaţiile financiare ale României fata de Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare sau sa determine noi conditionalitati economice fata de cele convenite iniţial între pãrţi.
(2) Amendamentele la acord, convenite conform alin. (1), se vor aproba prin hotãrâre a Guvernului.

Aceasta lege a fost adoptatã de Senat în şedinţa din 4 septembrie 2003, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituţia României.

p. PREŞEDINTELE SENATULUI,
DORU IOAN TARACILA

Aceasta lege a fost adoptatã de Camera Deputaţilor în şedinţa din 22 septembrie 2003, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituţia României.

PREŞEDINTELE CAMEREI DEPUTAŢILOR
VALER DORNEANU

Bucureşti, 7 octombrie 2003.
Nr. 400.

Împrumut nr. 4.683 RO

ACORD DE ÎMPRUMUT*)



──────────
*) Traducere.

Acord, datat 31 ianuarie 2003, între România (Împrumutatul) şi Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare (Banca)
Având în vedere ca Împrumutatul, declarandu-se satisfãcut în ceea ce priveşte fezabilitatea şi prioritatea Proiectului descris în anexa nr. 2 la acest acord (Proiectul), a solicitat Bãncii sa sprijine finanţarea Proiectului şi
având în vedere ca Banca a acceptat, pe baza, inter alia, a urmãtoarelor, sa acorde Împrumutatului împrumutul în termenii şi condiţiile prevãzute în acest acord,
pãrţile convin dupã cum urmeazã:

ART. I
Condiţii generale; definiţii
Secţiunea 1.01. "Condiţiile generale aplicabile acordurilor de împrumut şi garanţie pentru împrumuturi într-o singura valuta" ale Bãncii, datate 30 mai 1995, asa cum au fost amendate la 6 octombrie 1999 (Condiţiile generale), constituie parte integrantã a acestui acord.
Secţiunea 1.02. În afarã cazului în care contextul cere altfel, termenii definiţi în Condiţiile generale şi în preambulul la prezentul acord vor avea intelesurile respective, iar urmãtorii termeni suplimentari vor avea intelesurile urmãtoare:
a) DP - Departamentul pãdurilor din cadrul MAAP (dupã cum este definit în cele ce urmeazã);
b) planul de management pentru mediu - planul, acceptabil Bãncii, elaborat şi adoptat de cãtre Împrumutat, care sa conţinã cerinţele de mediu pentru realizarea Proiectului şi mãsurile de atenuare propuse şi la care se face referire în paragraful 5 al anexei nr. 5 la acest acord;
c) raportul de monitorizare financiarã sau RMF - fiecare raport elaborat în conformitate cu secţiunea 4.02 a acestui acord;
d) ForSBIC - Centrul de informare pentru afaceri în domeniul forestier, un centru independent de consultanţa şi dezvoltare a afacerilor, care urmeazã a fi înfiinţat şi la care se face referire în paragraful 6 al anexei nr. 5 la acest acord;
e) OSAIA - Oficiul pentru servicii de achiziţii între agenţii, din cadrul Programului de Dezvoltare al Naţiunilor Unite (PDNU);
f) MAAP - Ministerul Agriculturii, Alimentaţiei şi Pãdurilor al Împrumutatului;
g) RNP - Regia Nationala a Pãdurilor din cadrul MAAP, înfiinţatã prin Hotãrârea Guvernului nr. 173/2001;
h) PIP - planul de implementare a Proiectului, elaborat de cãtre Împrumutat şi menţionat în paragraful 2 a) din anexa nr. 5 la acest acord;
i) UMP - Unitatea de Management al Proiectului, care urmeazã a fi înfiinţatã în mod formal, prin ordin al ministrului, în cadrul MAAP, sau orice succesor legal al acesteia acceptabil Bãncii;
j) CCP - Comitetul de coordonare a Proiectului, care urmeazã sa fie înfiinţat de cãtre Împrumutat şi la care se face referire în paragraful 2 b) din anexa nr. 5 la acest acord;
k) contul special - contul la care se face referire în secţiunea 2.02 b) din acest acord.
ART. II
Împrumutul
Secţiunea 2.01. Banca este de acord sa imprumute Împrumutatului, în termenii şi condiţiile prevãzute sau la care se face referire în acordul de împrumut, o suma egala cu douãzeci şi cinci de milioane de dolari S.U.A. (25.000.000 USD).
Secţiunea 2.02. a) Suma împrumutului poate fi trasa din contul împrumutului, în conformitate cu prevederile anexei nr. 1 la acest acord, pentru: cheltuielile efectuate (sau, dacã Banca va fi de acord, care urmeazã a fi efectuate) privind costurile rezonabile ale bunurilor, lucrãrilor şi serviciilor necesare Proiectului şi care urmeazã sa fie finanţate din sumele împrumutului.
b) Împrumutatul, pentru scopurile Proiectului, poate deschide şi menţine în dolari S.U.A. un cont special de depozit într-o banca comercialã, în termeni şi condiţii satisfãcãtoare Bãncii, protejat corespunzãtor impotriva compensãrii, confiscãrii şi sechestrãrii. Depozitele în şi plãţile din contul special vor fi efectuate în conformitate cu prevederile anexei nr. 6 la acest acord.
Secţiunea 2.03. Data închiderii va fi 30 iunie 2009 sau o data ulterioara, dupã cum va stabili Banca. Banca va notifica Împrumutatului aceasta data cu promptitudine.
Secţiunea 2.04. La data sau imediat dupã data intrãrii în efectivitate Împrumutatul va plati Bãncii un comision egal cu un procent de 1% din suma împrumutului.
Secţiunea 2.05. Împrumutatul va plati periodic Bãncii un comision de angajament la o rata de trei pãtrimi dintr-un procent (3/4 din 1%) pe an, aplicatã la suma neutilizata din împrumut.
Secţiunea 2.06. a) Împrumutatul va plati periodic dobanda aferentã sumelor trase din împrumut şi nerambursate, la o rata egala cu rata de baza LIBOR plus marja totalã LIBOR, aferente fiecãrei perioade de dobanda.
b) Pentru scopurile acestei secţiuni:
(i) perioada de dobanda înseamnã perioada iniţialã de la, şi incluzând, data prezentului acord pana la, dar excluzând, prima data de plata a dobânzii, care survine dupã aceasta, iar dupã perioada iniţialã, fiecare perioada de la, şi incluzând, data de plata a dobânzii pana la, dar excluzând, data de plata a dobânzii imediat urmãtoare;
(ii) data de plata a dobânzii înseamnã fiecare data specificatã în secţiunea 2.07 din acest acord;
(iii) rata dobânzii cu baza LIBOR înseamnã, pentru fiecare perioada de dobanda, rata oferitã pe piata interbancara londoneza la depozitele pe 6 luni în dolari S.U.A., valabilã în prima zi a unei astfel de perioade de dobanda (sau, în cazul perioadei iniţiale de dobanda, rata valabilã în prima zi a unei astfel de perioade de dobanda sau în ziua imediat urmãtoare), dupã cum a fost determinata în mod rezonabil de cãtre Banca şi exprimatã ca procent pe an;
(iv) marja totalã LIBOR înseamnã, pentru fiecare perioada de dobanda: (A) trei pãtrimi dintr-un procent (3/4 din 1%); (B) minus (sau plus) marja medie ponderatã pentru o astfel de perioada de dobanda, mai mica (sau mai mare) decât ratele oferite pe piata interbancara londoneza sau alte rate de referinta la depozite pe 6 luni, aplicatã la împrumuturile nerambursate ale Bãncii sau la porţiuni din acestea, alocate de cãtre Banca pentru finanţarea împrumuturilor într-o singura valuta, sau la porţiuni din acestea care includ împrumutul, dupã cum a fost determinata în mod rezonabil de cãtre Banca şi exprimatã ca procent pe an.
c) Banca va notifica cu promtitudine Împrumutatului rata dobânzii cu baza LIBOR şi marja totalã LIBOR pentru fiecare perioada de dobanda, de îndatã ce acestea vor fi determinate.
d) Ori de câte ori, având în vedere schimbãrile survenite în practica pieţei, care ar putea afecta determinarea ratelor dobânzii la care se face referire în aceasta secţiune, Banca decide ca este în interesul tuturor imprumutatilor sãi şi al Bãncii sa aplice o modalitate de determinare a ratelor dobânzii aplicabile împrumutului, alta decât cea prevãzutã în secţiunea menţionatã, Banca poate modifica modalitatea de determinare a ratelor dobânzii aplicabile împrumutului, nu mai devreme de 6 luni dupã ce a notificat Împrumutatului noua modalitate. Noua modalitate va deveni efectivã la expirarea perioadei de notificare, în afarã cazului în care Împrumutatul înştiinţeazã Banca, în decursul perioadei menţionate, asupra obiectiilor sale, caz în care modificarea respectiva nu va fi aplicatã în cadrul împrumutului.
Secţiunea 2.07. Dobanda şi alte comisioane vor fi plãtite semestrial, la datele de 15 februarie şi 15 august ale fiecãrui an.
Secţiunea 2.08. Împrumutatul va rambursa împrumutul în conformitate cu graficul de rambursare prevãzut în anexa nr. 3 la acest acord.
ART. III
Execuţia Proiectului
Secţiunea 3.01. a) Împrumutatul îşi declara angajamentul fata de obiectivele Proiectului şi, pentru aceasta, va realiza Proiectul, prin MAAP, cu diligenta şi eficienta cuvenite şi în conformitate cu practici administrative, financiare, tehnice şi de protecţie a mediului corespunzãtoare, şi va furniza cu promptitudinea necesarã fondurile, facilitãţile, serviciile şi alte resurse necesare Proiectului.
b) Fãrã a contraveni prevederilor paragrafului a) al acestei secţiuni, imediat dupã data intrãrii în efectivitate, Împrumutatul va deschide un cont al Proiectului, în termeni şi condiţii satisfãcãtoare Bãncii, şi va asigura alimentarea acestui cont cu alocaţiile bugetare corespunzãtoare, în fiecare trimestru calendaristic pe parcursul implementarii Proiectului, pentru finanţarea cheltuielilor Proiectului.
c) Fãrã a contraveni prevederilor paragrafului a) al acestei secţiuni şi cu excepţia cazului în care Împrumutatul şi Banca vor conveni altfel, Împrumutatul va realiza Proiectul în conformitate cu programul de realizare stabilit în anexa nr. 5 la acest acord.
Secţiunea 3.02. Dacã Banca nu va stabili altfel, achiziţiile de bunuri, lucrãri şi servicii necesare Proiectului şi care urmeazã sa fie finanţate din sumele împrumutului vor fi efectuate în conformitate cu prevederile anexei nr. 4 la acest acord.
Secţiunea 3.03. Pentru scopurile secţiunii 9.07 din Condiţiile generale şi fãrã a limita prevederile acesteia, Împrumutatul:
a) va elabora, pe baza unor reguli acceptabile Bãncii, şi va furniza Bãncii, nu mai târziu de şase (6) luni dupã data închiderii sau o alta data ulterioara care poate fi convenitã între Împrumutat şi Banca în acest scop, un plan pentru operarea viitoare a Proiectului; şi
b) va oferi Bãncii posibilitatea de a analiza împreunã cu Împrumutatul planul menţionat mai sus.
ART. IV
Clauze financiare
Secţiunea 4.01. a) Împrumutatul, prin MAAP, va menţine un sistem de management financiar, incluzând înregistrãri şi conturi, şi va elabora declaraţii financiare într-un format acceptabil Bãncii, adecvate pentru reflectarea operaţiunilor, resurselor şi cheltuielilor derulate în cadrul Proiectului.
b) Împrumutatul, prin MAAP:
(i) va audita în fiecare an fiscal înregistrãrile contabile, conturile şi declaraţiile financiare la care se face referire în paragraful a) al acestei secţiuni şi înregistrãrile contabile şi conturile aferente contului special, în conformitate cu standardele de audit acceptabile Bãncii, aplicate corespunzãtor de cãtre auditori independenţi acceptabili Bãncii;
(ii) va furniza Bãncii, de îndatã ce vor fi disponibile, dar în nici un caz mai târziu de 6 luni dupã sfârşitul fiecãrui an fiscal: (A) exemplare certificate ale declaraţiilor financiare la care se face referire în paragraful a) al acestei secţiuni, auditate pentru fiecare an fiscal; şi (B) opinia şi raportul auditorilor asupra acestor declaraţii, înregistrãri şi conturi, în scopul şi cu detaliile pe care Banca le va solicita în mod rezonabil; şi
(iii) va furniza Bãncii orice alte informaţii referitoare la înregistrãri şi conturi, auditul acestora şi auditorii respectivi, pe care Banca le va solicita periodic, în mod rezonabil.
c) Pentru toate cheltuielile în legatura cu care tragerile din contul împrumutului s-au fãcut pe baza declaraţiilor de cheltuieli, Împrumutatul, prin MAAP:
(i) va menţine sau va lua mãsuri pentru menţinerea, în conformitate cu paragraful a) al acestei secţiuni, a înregistrãrilor şi conturilor separate care sa evidentieze aceste cheltuieli;
(ii) va pãstra, cel puţin încã un an dupã ce Banca a primit raportul de audit pentru anul fiscal în care s-a efectuat ultima tragere din contul împrumutului, toate înregistrãrile (contracte, comenzi, facturi, chitanţe sau alte documente) evidentiind aceste cheltuieli;
(iii) va permite reprezentanţilor Bãncii sa analizeze aceste înregistrãri; şi
(iv) se va asigura ca aceste înregistrãri şi conturi au fost incluse în auditul anual la care se face referire în paragraful b) al acestei secţiuni şi ca raportul respectiv de audit va conţine comentariul separat al auditorilor asupra faptului ca declaraţiile de cheltuieli depuse în decursul unui an fiscal, împreunã cu procedurile şi controlul intern implicat în elaborarea acestora, sunt corecte în ceea ce priveşte tragerile la care se referã.
Secţiunea 4.02. a) Fãrã a limita obligaţiile de raportare a derulãrii Proiectului, prevãzute în paragraful 1 a) din anexa nr. 5 la acest acord, Împrumutatul, prin MAAP, va elabora şi va transmite Bãncii un raport de monitorizare financiarã, satisfãcãtor pentru Banca din punct de vedere al formei şi conţinutului, care:
(i) stabileşte sursele şi modul de utilizare a fondurilor Proiectului, atât cumulat, cat şi aferente perioadei la care face referire raportul menţionat, evidentiind separat fondurile furnizate în cadrul împrumutului, şi explica diferenţele dintre utilizarile actuale şi cele previzionate ale acestor fonduri;
(ii) descrie progresul fizic al implementarii Proiectului, atât cumulat, cat şi pentru perioada la care face referire raportul menţionat, şi explica diferenţele care apar între tintele implementarii Proiectului previzionate iniţial şi cele actuale; şi
(iii) stabileşte stadiul achiziţiilor în cadrul Proiectului, pentru sfârşitul perioadei la care face referire raportul menţionat.
b) Primul RMF va fi transmis Bãncii nu mai târziu de 45 de zile dupã terminarea primului trimestru calendaristic de la data la care împrumutul devine efectiv şi va acoperi perioada cuprinsã între data la care a fost efectuatã prima cheltuiala în cadrul Proiectului şi sfârşitul primului trimestru calendaristic; dupã aceea fiecare RMF va fi furnizat Bãncii nu mai târziu de 45 de zile dupã fiecare trimestru calendaristic şi va acoperi acest trimestru.
ART. V
Data intrãrii în vigoare; terminarea Proiectului
Secţiunea 5.01. Se prevede urmãtorul eveniment ca fiind o condiţie suplimentarã de intrare în vigoare a acordului de împrumut, în sensul prevederilor secţiunii 12.01 (c) din Condiţiile generale, şi anume angajarea în cadrul UMP a unui specialist în achiziţii, cu experienta, calificarea şi termenii de referinta acceptabili Bãncii.
Secţiunea 5.02. Data ce survine la 120 de zile dupã data acestui acord este specificatã pentru scopurile secţiunii 12.04 din Condiţiile generale.
ART. VI
Reprezentanţii Împrumutatului; adrese
Secţiunea 6.01. Ministrul finanţelor publice din ţara Împrumutatului este desemnat ca reprezentant al Împrumutatului pentru scopurile secţiunii 11.03 din Condiţiile generale.
Secţiunea 6.02. Urmãtoarele adrese sunt specificate pentru scopurile secţiunii 11.01 din Condiţiile generale:
Pentru Împrumutat:
Ministerul Finanţelor Publice
str. Apolodor nr. 17, sectorul 5, Bucureşti
România
Telex: 11239
Fax: 4021 312 67 92
Pentru Banca:
Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare
Str. 1818 H, N.W.
Washington, D.C. 20433
Statele Unite ale Americii
Telegraf: Telex: 248423 (MCI) Fax: (202) 477-63.91
INTBAFRAD 64145 (MCI)
Washington, D.C.
Drept care, pãrţile prezente, actionand prin reprezentanţii lor autorizaţi, au convenit ca acest acord sa fie semnat în numele lor la Bucureşti, România, în ziua şi anul specificate mai sus.

Pentru România,
Mihai Nicolae Tanasescu,
ministrul finanţelor publice,
reprezentant autorizat

Pentru Banca Internationala
pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare,
Andrew Vorkink,
director,
Unitatea de ţara Europa Centrala şi de Sud
Regiunea Europa şi Asia Centrala

ANEXA 1

TRAGERI DIN ÎMPRUMUT
1. Tabelul de mai jos cuprinde categoriile de cheltuieli care urmeazã sa fie finanţate din sumele împrumutului, alocarea sumelor împrumutului pentru fiecare categorie, precum şi procentul în care urmeazã sa fie finanţate cheltuielile în cadrul fiecãrei categorii.





──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
Suma alocata Procent (%) din cheltuieli
Categoria din împrumut care urmeazã a fi finanţate
(exprimatã în din împrumut
dolari S.U.A.)
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
1. Lucrãri 12.700.000 80%
2. Bunuri 3.000.000 100% din cheltuielile externe,
100% din cheltuielile locale
(cost ex-factory) şi 80% din
cheltuielile locale pentru alte
bunuri cumpãrate de pe piata
interna
3. Consultanţa, inclusiv 3.000.000 100% din cheltuielile externe
instruire şi servicii şi 80% din cheltuielile locale
de audit
4. Servicii tehnice 2.350.000 80%
5. Costuri curente de
funcţionare:
a) altele în afarã de 2.400.000 80%
partea C a Proiectului
b) aferente ForSBIC în 250.000 95% din cheltuielile efectuate
cadrul partii C a Proiectului pana la 31 iulie 2004;
75% din cheltuielile efectuate
pana la 31 iulie 2005;
50% din cheltuielile efectuate
pana la 31 iulie 2006;
25% din cheltuielile efectuate
pana la 31 iulie 2007
6. Nealocate 1.300.000
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
TOTAL: 25.000.000
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────


2. Pentru scopurile acestei anexe, termenii:
a) cheltuieli externe înseamnã cheltuieli efectuate în valuta oricãrei tari, alta decât cea a Împrumutatului, pentru bunurile şi serviciile furnizate de pe teritoriul oricãrei tari, alta decât cea a Împrumutatului;
b) cheltuieli locale înseamnã cheltuieli în moneda Împrumutatului sau pentru bunuri ori servicii furnizate de pe teritoriul Împrumutatului;
c) servicii tehnice înseamnã proiectarea şi instalarea pachetelor de software, inclusiv întreţinerea şi actualizarea acestora; şi
d) costuri curente de funcţionare înseamnã urmãtoarele cheltuieli generate de managementul şi coordonarea activitãţilor Proiectului: (i) pentru UMP: salariile personalului (exclusiv functionarii guvernamentali), diurnele personalului şi costurile deplasarilor în teren pentru implementarea Proiectului; consumabile şi utilitãţi, costurile pentru comunicaţii; costurile de operare, asigurare şi întreţinere a vehiculelor şi echipamentelor achiziţionate în cadrul Proiectului; şi (ii) pentru ForSBIC: salariile personalului (exclusiv functionarii guvernamentali), întreţinerea biroului, costuri de operare şi întreţinere a vehiculelor, publicaţii, promotii şi servicii de audit.
3. Fãrã a contraveni prevederilor paragrafului 1 de mai sus, nici o tragere nu va fi facuta pentru: a) plãţile efectuate pentru categoriile 1, 2, 3, 4 şi 5, stabilite în tabelul de la paragraful 1 al acestei anexe, decât dupã ce comisionul prevãzut în secţiunea 2.04 a acestui acord a fost plãtit; b) plãţile efectuate pentru cheltuielile realizate înainte de data acestui acord, cu excepţia tragerilor: (i) într-o suma totalã care nu depãşeşte echivalentul a 200.000 USD, care pot fi efectuate pentru categoria 3; şi (ii) într-o suma totalã care nu depãşeşte echivalentul a 50.000 USD, care pot fi efectuate pentru categoria 5, în contul plãţilor efectuate înainte de aceasta data, însã dupã data de 1 noiembrie 2002.
4. Banca poate solicita ca tragerile din contul împrumutului sa fie efectuate pe baza declaraţiilor de cheltuieli pentru: a) bunuri şi servicii tehnice în cadrul contractelor cu valoare mai mica de 100.000 USD echivalent fiecare; b) lucrãri în cadrul contractelor cu valoare mai mica de 1.000.000 USD echivalent fiecare; c) servicii de consultanţa în cadrul contractelor cu firme de consultanţa, cu valoare mai mica de 200.000 USD echivalent fiecare; d) servicii de consultanţa în cadrul contractelor cu consultanţi individuali, cu valoare mai mica de 25.000 USD echivalent fiecare; e) instruire; şi f) alte costuri de operare, toate în termenii şi condiţiile pe care Banca le va specifica în notificãrile cãtre Împrumutat.

ANEXA 2

DESCRIEREA PROIECTULUI

Proiectul are drept obiectiv menţinerea şi îmbunãtãţirea unei administrãri durabile, din punct de vedere al mediului, a resurselor silvice aflate în proprietate de stat şi privatã, în scopul creşterii contribuţiei pe care resursele silvice o aduc la dezvoltarea economiei naţionale şi rurale.
Proiectul se constituie din urmãtoarele componente, care pot fi modificate, dupã cum Împrumutatul şi Banca vor conveni, periodic, în scopul îndeplinirii acestor obiective:

Partea A Crearea unui sistem de asigurare a unei administrãri durabile a pãdurilor private
1. Întãrirea capacitãţii DP pentru furnizarea de servicii de extensie şi consultanţa necesare proprietarilor de padure privati, ca şi pentru supravegherea, reglementarea şi monitorizarea unor activitãţi de administrare durabila a pãdurilor aflate în proprietate privatã şi de stat, prin: a) asigurarea de servicii de consultanţa şi instruire; şi b) furnizarea de bunuri şi echipamente, inclusiv mobilier şi echipament de birou, echipament de teren, vehiculele necesare efectuãrii inspectiilor de teren şi echipament de instruire
2. Sprijinirea, prin MAAP, a infiintarii şi functionarii unor asociaţii naţionale şi locale ale proprietarilor de padure privati, inclusiv asigurarea asistenţei pentru dezvoltarea profilului membrilor, planurilor de recrutare, planurilor de dezvoltare a afacerilor, dezvoltarea institutionala pentru managementul financiar şi al achiziţiilor, prin furnizarea de instruire şi servicii
3. Sprijinirea infiintarii unui sistem naţional de informare şi monitorizare privind administrarea pãdurilor, prin furnizarea de servicii, inclusiv servicii tehnice, şi de instruire

Partea B Atenuarea consecinţelor restituirii terenurilor împãdurite asupra administrãrii pãdurilor statului
1. Sprijinirea RNP pentru elaborarea şi realizarea unui plan strategic, acceptabil MAAP, pentru a întãri şi finanta funcţia RNP de administrare a pãdurilor statului, prin furnizarea de servicii, instruire şi bunuri
2. Reabilitarea şi extinderea reţelei de drumuri forestiere pentru a reduce impactul asupra mediului înconjurãtor şi a mari viabilitatea economicã a exploatãrii pãdurilor de producţie ale statului, prin realizarea de lucrãri şi furnizarea de bunuri şi servicii

Partea C Sprijinirea creşterii productivitatii şi competitivitatii industriilor forestiere
Susţinerea infiintarii şi functionarii ForSBIC cu scopul de a mari productivitatea şi competitivitatea industriilor forestiere, prin furnizarea de bunuri şi servicii

Partea D Creşterea sprijinului public pentru o administrare durabila a pãdurilor
Elaborarea şi aplicarea unei strategii şi campanii de dezvoltare a conştiinţei publice, vizând principalele grupuri implicate, dar şi marele public, organizaţiile neguvernamentale, factorii de decizie guvernamentali şi din cadrul RNP, pentru a spori sprijinul public pentru o administrare durabila a pãdurilor, prin furnizarea de servicii, instruire şi bunuri

Partea E Gestionarea Proiectului
Furnizarea de servicii, instruire şi bunuri, precum şi finanţarea cheltuielilor de funcţionare pentru a sprijini UMP în administrarea şi realizarea Proiectului
*
* *
Se asteapta ca Proiectul sa fie realizat pana la data de 31 decembrie 2008.




ANEXA 3

GRAFICUL DE RAMBURSARE
──────────────────────────────────────────────────────────────────
Data scadentei Rata de capital (dolari S.U.A.)
──────────────────────────────────────────────────────────────────
15 august 2008 1.040.000
15 februarie 2009 1.040.000
15 august 2009 1.040.000
15 februarie 2010 1.040.000
15 august 2010 1.040.000
15 februarie 2011 1.040.000
15 august 2011 1.040.000
15 februarie 2012 1.040.000
15 august 2012 1.040.000
15 februarie 2013 1.040.000
15 august 2013 1.040.000
15 februarie 2014 1.040.000
15 august 2014 1.040.000
15 februarie 2015 1.040.000
15 august 2015 1.040.000
15 februarie 2016 1.040.000
15 august 2016 1.040.000
15 februarie 2017 1.040.000
15 august 2017 1.040.000
15 februarie 2018 1.040.000
15 august 2018 1.040.000
15 februarie 2019 1.040.000
15 august 2019 1.040.000
15 februarie 2020 1.080.000
──────────────────────────────────────────────────────────────────
TOTAL: 25.000.000
──────────────────────────────────────────────────────────────────



ANEXA 4

ACHIZIŢII

SECŢIUNEA I
Achiziţiile de bunuri, lucrãri şi servicii tehnice

Partea A Generalitati
Bunurile, lucrãrile şi serviciile tehnice vor fi achiziţionate în conformitate cu prevederile secţiunii I din "Ghidul pentru achiziţii în cadrul împrumuturilor BIRD şi creditelor IDA", publicat de cãtre Banca în ianuarie 1995 şi revizuit în ianuarie şi august 1996, septembrie 1997 şi ianuarie 1999 (Ghidul), precum şi cu respectarea urmãtoarelor prevederi din secţiunea I a acestei anexe.

Partea B Licitaţia internationala competitivã
1. Cu excepţia cazurilor în care se prevede altfel în partea C a acestei secţiuni, bunurile, lucrãrile şi serviciile tehnice vor fi achiziţionate în cadrul unor contracte adjudecate în conformitate cu prevederile secţiunii II din Ghid şi ale paragrafului 5 din anexa 1 la acesta.
2. Pentru achiziţiile de bunuri, lucrãri şi servicii tehnice în cadrul contractelor adjudecate în conformitate cu prevederile pct. 1 din aceasta parte, se vor aplica urmãtoarele proceduri:
a) Gruparea contractelor
În limitele aplicabile, contractele pentru bunuri vor fi grupate în pachete de licitaţie estimate fiecare la un cost de 100.000 USD echivalent sau mai mult.
b) Preferinta pentru bunuri produse intern
Pentru bunurile produse pe teritoriul Împrumutatului, se vor aplica prevederile paragrafelor 2.54 şi 2.55 din Ghid şi ale anexei 2 la acesta.

Partea C Alte proceduri de achiziţie
1. Licitaţie competitivã nationala
Lucrãrile estimate la un cost mai mic de 1.000.000 USD echivalent pe contract pot fi achiziţionate în cadrul unor contracte adjudecate în conformitate cu prevederile paragrafelor 3.3 şi 3.4 din Ghid.
2. Cumpãrare internationala
Bunurile estimate la un cost mai mic de 100.000 USD echivalent pe contract pot fi achiziţionate în cadrul unor contracte adjudecate pe baza procedurilor de cumpãrare internationala, în conformitate cu prevederile paragrafelor 3.5 şi 3.6 din Ghid.
3. Cumpãrare nationala
Bunurile estimate la un cost mai mic de 50.000 USD echivalent pe contract pot fi achiziţionate în cadrul unor contracte adjudecate pe baza procedurilor de cumpãrare nationala, în conformitate cu prevederile paragrafelor 3.5 şi 3.6 din Ghid.
4. Achiziţii prin agenţiile Naţiunilor Unite
Bunurile şi serviciile tehnice care urmeazã sa fie achiziţionate în conformitate cu prevederile partii C.2 din aceasta secţiune pot fi procurate prin OSAIA, în conformitate cu prevederile paragrafului 3.9 din Ghid.

Partea D Prevederi suplimentare cu privire la procedurile licitaţiei naţionale competitive
În cazul lucrãrilor procurate în conformitate cu procedura menţionatã în secţiunea I partea C.1 a acestei anexe, se vor aplica urmãtoarele proceduri: a) nu va fi folosit un sistem punctual de evaluare; b) nu se va aplica preferinta interna; c) ofertanţii internationali nu vor fi excluşi din cadrul licitaţiei; d) proiectele caietelor de sarcini vor fi elaborate şi transmise Bãncii, pentru analiza şi aprobare, înainte de lansarea oricãrei licitaţii; e) nici o oferta nu va fi respinsã la deschiderea acestora; f) toate ofertele transmise înainte de sau la data limita de transmitere a ofertelor vor fi deschise şi citite în cadrul deschiderii publice a ofertelor; g) ofertanţii îşi vor demonstra disponibilitatea de a obţine garanţii şi accesul rezonabil la creditare; h) criteriile de evaluare a ofertelor vor fi anunţate în prealabil ofertanţilor; şi i) specificaţiile tehnice vor fi precizate în mod clar.

Partea E Analiza de cãtre Banca a deciziilor de achiziţie
1. Planificarea achiziţiilor
Înainte de lansarea oricãrei invitaţii pentru participarea la licitaţia contractelor, se va furniza Bãncii, pentru analiza şi aprobare, planul de achiziţii propus pentru Proiect, în conformitate cu prevederile paragrafului 1 din anexa 1 la Ghid. Toate bunurile şi lucrãrile vor fi achiziţionate în conformitate cu un astfel de plan de achiziţii, aprobat de cãtre Banca, precum şi în conformitate cu prevederile paragrafului 1 menţionat mai sus.
2. Analiza anterioarã
a) Cu privire la: (i) fiecare contract achiziţionat în conformitate cu prevederile partii B din aceasta secţiune; şi (ii) primul contract achiziţionat în conformitate cu prevederile partii C.1 din aceasta secţiune, se vor aplica prevederile paragrafelor 2 şi 3 din anexa 1 la Ghid.
b) Cu privire la primul contract ce urmeazã sa fie achiziţionat, în conformitate cu procedurile menţionate în partea C.2 a acestei secţiuni, se vor aplica urmãtoarele proceduri:
(i) înainte de alegerea oricãrui furnizor/executant al oricãrui contract pe baza procedurilor de cumpãrare, Împrumutatul va transmite Bãncii un raport referitor la compararea şi evaluarea cotatiilor primite;
(ii) înainte de semnarea unui contract încheiat prin procedura de cumpãrare, Împrumutatul va transmite Bãncii un exemplar al specificatiilor şi proiectul de contract; şi
(iii) se vor aplica procedurile menţionate în paragrafele 2(f), 2(g) şi 3 din anexa 1 la Ghid.
3. Analiza ulterioara
Cu privire la fiecare contract care nu se încadreazã în prevederile pct. 2 al acestei pãrţi, se vor aplica procedurile menţionate în paragraful 4 din anexa 1 la Ghid.

SECŢIUNEA a II-a
Angajarea consultantilor

Partea A Cadru general
Serviciile consultantilor vor fi contractate în conformitate cu prevederile secţiunilor I şi IV din "Ghidul pentru selecţia şi angajarea consultantilor de cãtre imprumutatii Bãncii Mondiale", publicat de cãtre Banca în ianuarie 1997 şi revizuit în septembrie 1997, ianuarie 1999 şi mai 2002 (Ghidul cu privire la consultanţi), ale paragrafului 1 din anexa 1 şi ale anexei 2 la acesta, precum şi cu respectarea prevederilor secţiunii a II-a din aceasta anexa.

Partea B Selecţia pe baza de calitate şi cost
1. Cu excepţia cazului în care se specifica altfel în partea C a acestei secţiuni, serviciile consultantilor vor fi achiziţionate prin contracte încheiate în conformitate cu prevederile secţiunii II din Ghidul cu privire la consultanţi, precum şi ale paragrafelor 3.133.18 din Ghidul cu privire la consultanţi, care se aplica în cazul selecţiei consultantilor pe baza de calitate şi cost.
2. Pentru achiziţia serviciilor de consultanţa prin contracte încheiate în conformitate cu prevederile paragrafului precedent, se vor aplica urmãtoarele proceduri: lista scurta a consultantilor pentru servicii estimate la un cost mai mic de 200.000 USD echivalent pe contract poate sa cuprindã consultanţi locali în exclusivitate, în conformitate cu prevederile paragrafului 2.7 şi ale notei de subsol 8 din Ghidul cu privire la consultanţi.

Partea C Alte proceduri pentru selecţia consultantilor
1. Selecţia pe baza de buget fix
Serviciile în cadrul partii D a Proiectului vor fi achiziţionate prin contracte adjudecate în conformitate cu prevederile paragrafelor 3.1 şi 3.5 din Ghidul cu privire la consultanţi.
2. Selecţia pe baza celor mai mici costuri
Serviciile de audit estimate la un cost mai mic de 200.000 USD echivalent pe contract pot fi achiziţionate pe baza contractelor adjudecate în conformitate cu prevederile paragrafelor 3.1 şi 3.6 din Ghidul cu privire la consultanţi.
3. Selecţia pe baza calificãrii consultantilor
Serviciile estimate la un cost mai mic de 100.000 USD echivalent pe contract pot fi achiziţionate pe baza contractelor adjudecate în conformitate cu prevederile paragrafelor 3.1 şi 3.7 din Ghidul cu privire la consultanţi.
4. Consultanţii individuali
Serviciile pentru realizarea sarcinilor care îndeplinesc cerinţele prevãzute în paragraful 5.1 din Ghidul cu privire la consultanţi vor fi achiziţionate prin contracte adjudecate consultantilor individuali, în conformitate cu prevederile paragrafelor 5.1-5.3 din Ghidul cu privire la consultanţi.

Partea D Analiza de cãtre Banca a selecţiei consultantilor
1. Planificarea selecţiei
Înainte de transmiterea cãtre consultanţi a oricãrei cereri de oferta, se va furniza Bãncii, pentru analiza şi aprobare, planul propus pentru selecţia consultantilor, care sa includã estimarile costurilor contractelor, gruparea contractelor şi criteriile şi procedurile aplicabile pentru selecţie. Acest plan va fi actualizat periodic pe parcursul execuţiei Proiectului şi fiecare actualizare va fi furnizatã Bãncii pentru analiza şi aprobare.
Serviciile consultantilor vor fi selectate în conformitate cu un astfel de plan, actualizat periodic, aprobat de cãtre Banca.
2. Analiza anterioarã
a) Pentru fiecare contract pentru angajarea firmelor de consultanţa, estimat la un cost de 200.000 USD echivalent sau mai mult, se vor aplica procedurile prezentate în paragrafele 2, 3 şi 5 din anexa 1 la Ghidul cu privire la consultanţi.
b) Pentru fiecare contract pentru angajarea consultantilor individuali, care urmeazã a fi achiziţionat dintr-o sursa unica, estimat la un cost de 25.000 USD echivalent sau mai mare, va fi transmis Bãncii, pentru analiza şi aprobare, un raport referitor la compararea calificãrii şi experienţei candidaţilor, experienta, termenii de referinta şi termenii de angajare a consultantilor. Contractul va fi adjudecat numai dupã ce Banca va fi dat o asemenea aprobare. Se vor aplica, de asemenea, prevederile paragrafului 3 al anexei 1 la Ghidul cu privire la consultanţi.
3. Postevaluare
Pentru fiecare contract care nu intra sub incidenta pct. 2 din aceasta parte, se vor aplica procedurile prezentate în paragraful 4 din anexa 1 la Ghidul cu privire la consultanţi.

ANEXA 5

REALIZAREA PROGRAMULUI

1. Împrumutatul, prin MAAP:
a) va menţine politici şi proceduri adecvate care sa-i permitã sa monitorizeze şi sa evalueze, pe baza curenta, conform indicatorilor acceptaţi de Banca, realizarea Proiectului şi îndeplinirea obiectivelor acestuia;
b) va elabora, în termeni de referinta satisfacatori Bãncii, şi va furniza Bãncii, la data sau în jurul datei de 30 aprilie 2005, un raport care sa integreze rezultatele activitãţii de monitorizare şi evaluare, desfasurata în conformitate cu prevederile paragrafului a) al acestei secţiuni, progresul înregistrat în realizarea Proiectului în perioada de dinainte de data raportului menţionat şi stabilirea mãsurilor necesare pentru asigurarea realizãrii eficiente a Proiectului, precum şi atingerea obiectivelor acestuia în perioada care urmeazã acestei date; şi
c) va analiza împreunã cu Banca, pana la data de 30 iunie 2005 sau la o alta data ulterioara pe care Banca o poate solicita, raportul la care se face referire în paragraful b) al acestei secţiuni şi dupã aceasta va lua toate mãsurile necesare pentru realizarea eficienta a Proiectului şi atingerea obiectivelor acestuia, pe baza concluziilor şi recomandãrilor raportului menţionat, precum şi pe baza opiniei Bãncii în aceasta privinta.
2. Împrumutatul, prin MAAP:
a) va menţine UMP în cadrul MAAP cu personal şi resurse suficiente, dupã cum va fi necesar pentru ca UMP sa îşi poatã îndeplini sarcinile în legatura cu managementul general şi realizarea Proiectului, în conformitate cu PIP şi satisfãcãtor pentru Banca;
b) va infiinta, nu mai târziu de 30 de zile dupã intrarea în efectivitate, un CCP constituit din reprezentanţi ai DP, MAAP, MFP şi ai societãţii civile, care va asigura supravegherea şi orientarea politicilor pentru realizarea Proiectului. Împrumutatul va realiza Proiectul în conformitate cu PIP, care sa includã un plan de realizare a Proiectului şi instrumentele cheie pentru execuţia şi coordonarea Proiectului (incluzând procedurile de achiziţie şi management financiar), şi nu va amenda PIP fãrã acordul prealabil al Bãncii.
3. În scopul realizãrii partii B a Proiectului, RNP va asista Împrumutatul, asigurând supravegherea implementarii acestei pãrţi a Proiectului, iar Împrumutatul se va asigura ca RNP dispune de sprijin şi resurse corespunzãtoare în acest scop.
4. Pentru scopurile partii B.2 a Proiectului, Împrumutatul, prin MAAP: a) se va asigura ca regulile privind analiza de mediu şi examinarea subproiectelor de reabilitare şi extindere a reţelei de drumuri forestiere, cuprinse în planul de management pentru mediu, sunt urmate de cãtre RNP; şi b) va întreprinde toate acţiunile necesare pentru a diminua, dacã va fi necesar, orice efecte agregate asupra mediului ale partii B.2 a Proiectului, în conformitate cu legislaţia aplicabilã şi planul de management pentru mediu.
5. Împrumutatul, prin MAAP, va realiza Proiectul în conformitate cu planul de management pentru mediu, care sa includã atenuarea consecinţelor asupra mediului, monitorizare şi mãsuri instituţionale pentru realizarea Proiectului, şi se va asigura ca toate mãsurile necesare pentru realizarea acestui plan au fost luate la timp.
6. Împrumutatul, prin MAAP, va infiinta ForSBIC nu mai târziu de data de 30 martie 2004, în conformitate cu legislaţia româneascã în vigoare şi având obiective acceptabile Bãncii.
7. Împrumutatul, prin MAAP, va elabora şi va conveni împreunã cu Banca, pana la data de 30 iunie 2004, un plan de acţiune, fundamentat de studii, dupã cum va fi necesar, incluzând un grafic de implementare care sa stabileascã nevoile instituţionale şi de resurse umane ale DP, şi va realiza imediat acest plan în conformitate cu graficul de implementare.
8. Împrumutatul, prin MAAP:
a) va angaja şi va finaliza, pana la data de 30 septembrie 2004, un studiu cu privire la strategia de preţuri la cherestea, ca o parte a activitãţilor ce se vor desfasura în cadrul partii B a Proiectului, în conformitate cu termenii de referinta acceptabili Bãncii; şi
b) va elabora şi va conveni împreunã cu Banca, pana la data de 30 noiembrie 2004, un plan de acţiune, incluzând un grafic de implementare care sa integreze recomandãrile studiului menţionat la paragraful a) de mai sus, şi va realiza imediat acest plan în conformitate cu graficul de implementare.

ANEXA 6

CONTUL SPECIAL

1. Pentru scopurile acestei anexe, termenii:
a) categorii eligibile înseamnã categoriile de la 1 la 5 stabilite în tabelul de la paragraful 1 din anexa nr. 1 la acest acord;
b) cheltuieli eligibile înseamnã cheltuielile privind costurile rezonabile ale bunurilor, lucrãrilor, serviciilor şi costurile curente de funcţionare necesare pentru Proiect şi care urmeazã sa fie finanţate din sumele împrumutului alocate periodic categoriilor eligibile, în conformitate cu prevederile anexei nr. 1 la acest acord; şi
c) alocatie autorizata înseamnã o suma echivalenta cu 1.000.000 USD, care urmeazã sa fie trasa din contul împrumutului şi depozitata în contul special, în conformitate cu paragraful 3 a) din aceasta anexa; cu menţiunea ca, totuşi, dacã Banca nu stabileşte altfel, alocaţia autorizata va fi limitatã la o suma egala cu 500.000 USD, pana când suma cumulatã a tragerilor din contul împrumutului plus suma totalã neutilizata din angajamentele speciale emise de Banca în conformitate cu secţiunea 5.02 din Condiţiile generale egaleaza sau depãşeşte echivalentul a 3.000.000 USD.
2. Plãţile din contul special se vor efectua numai pentru cheltuieli eligibile în conformitate cu prevederile acestei anexe.
3. Dupã ce Banca a primit dovada satisfãcãtoare ca a fost deschis contul special, tragerile alocaţiei autorizate şi tragerile ulterioare pentru realimentarea contului special se vor face dupã cum urmeazã:
a) Pentru tragerea alocaţiei autorizate, Împrumutatul va trimite Bãncii o cerere sau cereri de depozit în contul special al unei/unor sume care nu depãşesc, cumulat, alocaţia autorizata. Pe baza fiecãrei astfel de cereri Banca va trage din contul împrumutului, în numele Împrumutatului, şi va depune în contul special suma sau sumele respective, asa cum a fost solicitat de Împrumutat.
b) (i) Pentru realimentarea contului special, Împrumutatul va trimite Bãncii cereri de tragere în contul special, la intervalele pe care le va mentiona Banca.
(ii) Înainte de sau la data fiecãrei astfel de cereri, Împrumutatul va transmite Bãncii documentele sau alte dovezi necesare, în conformitate cu paragraful 4 al acestei anexe, pentru plata sau plãţile în legatura cu care a fost solicitatã realimentarea. Pe baza fiecãrei astfel de cereri Banca va trage din contul împrumutului, în numele Împrumutatului, şi va depune în contul special suma pe care Împrumutatul a solicitat-o şi despre care se demonstreaza prin documentele şi dovezile respective ca a fost plãtitã din contul special pentru cheltuieli eligibile. Fiecare astfel de depozit în contul special va fi tras de Banca din contul împrumutului, în cadrul categoriei eligibile respective şi în sumele respective, dupã cum au fost justificate prin documentele menţionate şi prin alte dovezi.
4. Pentru fiecare plata efectuatã de cãtre Împrumutat din contul special, Împrumutatul va furniza Bãncii, la un interval pe care Banca îl va solicita în mod rezonabil, toate documentele şi alte dovezi evidentiind ca plata respectiva a fost efectuatã exclusiv pentru cheltuieli eligibile.
5. Fãrã a contraveni prevederilor paragrafului 3 al acestei anexe, Bãncii nu i se va solicita sa efectueze alte depozite în contul special:
a) dacã Banca stabileşte oricând ca toate tragerile care urmeazã ar trebui efectuate de cãtre Împrumutat direct din contul împrumutului în conformitate cu prevederile art. V din Condiţiile generale şi ale paragrafului a) al secţiunii 2.02 din acest acord;
b) dacã Împrumutatul nu a furnizat Bãncii, în perioada menţionatã în secţiunea 4.01 b) (ii) din acest acord, oricare dintre rapoartele de audit solicitate a fi trimise Bãncii, asa cum specifica secţiunea menţionatã, în legatura cu auditul înregistrãrilor şi conturilor aferente contului special;
c) dacã Banca notifica oricând Împrumutatului intenţia sa de a suspenda, în întregime sau parţial, dreptul Împrumutatului de a efectua trageri din contul împrumutului, în baza prevederilor secţiunii 6.02 din Condiţiile generale; sau
d) din momentul în care suma totalã neutilizata din împrumut, alocata categoriilor eligibile pentru contul special respectiv, minus suma totalã neutilizata din angajamentele speciale emise de Banca în conformitate cu secţiunea 5.02 din Condiţiile generale va fi egala cu echivalentul dublului alocaţiei autorizate. Dupã aceasta tragerea din contul împrumutului a sumei neutilizate restante din împrumut va urma procedurile pe care Banca le va notifica Împrumutatului. Aceste trageri ulterioare vor fi efectuate numai dupã ce şi cu condiţia ca Banca se va declara satisfacuta, la data notificãrii, cu documentaţia care evidenţiazã ca toate sumele care vor rãmâne depozitate în contul special vor fi utilizate pentru plata unor cheltuieli eligibile.
6. a) Dacã Banca va descoperi ca oricare dintre plãţile din contul special: (i) a fost efectuatã pentru o cheltuiala sau într-o suma care nu este eligibilã în conformitate cu paragraful 2 al acestei anexe; sau (ii) nu a fost justificatã cu documente furnizate Bãncii, Împrumutatul, ca rãspuns la notificarea Bãncii: (A) va oferi Bãncii cu promptitudine documentele justificative adiţionale pe care Banca le poate solicita; sau (B) va depune în contul special (sau, dacã Banca va solicita astfel, va rambursa Bãncii) o suma egala cu suma acestei plati sau a partii acesteia care nu este eligibilã sau justificatã. Numai dacã Banca nu va stabili altfel, nici o alta tragere în contul special nu va mai fi efectuatã pana când Împrumutatul nu va transmite documentele respective sau nu va depune suma respectiva ori nu o va rambursa, dupã cum este cazul.
b) Dacã Banca va constata ca orice suma neutilizata din contul special nu va fi solicitatã pentru acoperirea unor cheltuieli urmãtoare, Împrumutatul va rambursa Bãncii suma respectiva neutilizata, imediat dupã ce a primit notificarea din partea Bãncii.
c) Împrumutatul va rambursa Bãncii, la notificarea acesteia, toate sau o parte din fondurile depozitate în contul special.
d) Rambursarile cãtre Banca, efectuate în conformitate cu paragraful 6 a), b) sau c) din aceasta anexa, vor fi creditate în contul împrumutului pentru trageri ulterioare sau pentru anulare, în conformitate cu prevederile relevante ale acestui acord de împrumut, incluzând Condiţiile generale.



────────────────
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016