Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   LEGE Nr. 38 din 27 mai 1996  pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Federal al Republicii Federale Iugoslavia privind promovarea si protejarea reciproca a investitiilor, semnat la Belgrad la 28 noiembrie 1995    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

LEGE Nr. 38 din 27 mai 1996 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Federal al Republicii Federale Iugoslavia privind promovarea si protejarea reciproca a investitiilor, semnat la Belgrad la 28 noiembrie 1995

EMITENT: PARLAMENTUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL NR. 112 din 31 mai 1996
Parlamentul României adopta prezenta lege.

ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul dintre Guvernul României şi Guvernul Federal al Republicii Federale Iugoslavia privind promovarea şi protejarea reciprocã a investiţiilor, semnat la Belgrad la 28 noiembrie 1995.

Aceasta lege a fost adoptatã de Senat în şedinţa din 13 februarie 1996, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituţia României.

p. PREŞEDINTELE SENATULUI
ION SOLCANU

Aceasta lege a fost adoptatã de Camera Deputaţilor în şedinţa din 13 mai 1996, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituţia României.

PREŞEDINTELE CAMEREI DEPUTAŢILOR
ADRIAN NASTASE


ACORD
între Guvernul României şi Guvernul Federal al Republicii Federale Iugoslavia privind promovarea şi protejarea reciprocã a investiţiilor

Guvernul României şi Guvernul Federal al Republicii Federale Iugoslavia, denumite în cele ce urmeazã pãrţi contractante,
dorind sa intensifice cooperarea economicã în avantajul reciproc al statelor lor,
recunoscind necesitatea promovãrii şi protejãrii investiţiilor strãine în scopul creşterii prosperitatii economice a ambelor state,
au convenit asupra celor ce urmeazã:
ART. 1
Definiţii
În sensul acestui acord:
1. Termenul investiţie va desemna orice fel de active investite de cãtre investitorii unei pãrţi contractante pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, în conformitate cu legislaţia acesteia din urma, şi va include, în special, dar nu exclusiv:
(1) drepturi de proprietate asupra bunurilor mobile şi imobile, precum şi orice alte drepturi, cum ar fi: ipoteci, sechestre, gajuri şi alte drepturi similare;
(2) acţiuni, obligaţiuni sau orice alt fel de titluri de valoare, precum şi orice alta forma de participare la societãţi;
(3) drepturi de creanta sau orice alte drepturi privind prestaţii care au o valoare economicã;
(4) drepturi de proprietate intelectualã, cum sînt: drepturi de autor, brevete, desene sau modele industriale, mãrci de comerţ sau de serviciu, nume comerciale, procedee tehnice, know-how şi goodwil, precum şi orice alte drepturi similare recunoscute de legile pãrţilor contractante;
(5) concesiuni de drept public, incluzind concesiuni privind prospectarea, extractia sau exploatarea resurselor naturale, precum şi alte drepturi conferite prin lege.
Orice modificare a formei în care sînt investite sau reinvestite activele nu va afecta caracterul lor de investiţie.
2. Termenul investitor va desemna:
(1) orice persoana fizica care, în conformitate cu legea partii contractante, este consideratã a fi cetãţeanul ei;
(2) orice persoana juridicã, incluzind societãţi comerciale, corporatii, asociaţii de afaceri şi alte organizaţii, care sînt constituite sau altfel organizate, în mod corespunzãtor, în conformitate cu legea acelei pãrţi contractante şi care îşi au sediul pe teritoriul aceleiaşi pãrţi contractante.
3. Termenul venituri va desemna sumele produse de o investiţie şi va include, în special, dar nu exclusiv, profituri, dividende, dobinzi, sporuri de capital, redevenţe, taxe de licenta, precum şi alte onorarii similare, indiferent de forma în care este plãtit venitul.
4. Termenul teritoriu va desemna teritoriul pãrţilor contractante, inclusiv marea teritorialã şi zona economicã exclusiva, asupra cãrora statul respectiv, în concordanta cu legislaţia interna şi cu dreptul internaţional, îşi exercita suveranitatea, drepturi suverane şi jurisdicţie.
ART. 2
Promovare, admitere
1. Fiecare parte contractantã va promova investiţiile efectuate pe teritoriul sau de cãtre investitorii celeilalte pãrţi contractante şi va admite aceste investiţii în conformitate cu legislaţia sa.
2. Fiecare parte contractantã va proteja pe teritoriul sau investiţiile efectuate, în conformitate cu legislaţia sa, de cãtre investitorii celeilalte pãrţi contractante şi nu va lua nici o mãsura discriminatorie impotriva acestor investiţii.
ART. 3
Tratamentul investiţiilor
1. Fiecare parte contractantã va asigura un tratament just şi echitabil pe teritoriul sau investiţiilor investitorilor celeilalte pãrţi contractante. Acest tratament nu va fi mai puţin favorabil decît cel acordat de cãtre fiecare parte contractantã investiţiilor efectuate pe teritoriul sau de investitorii proprii sau decît cel acordat de fiecare parte contractantã investiţiilor efectuate pe teritoriul sau de cãtre investitorii oricãrui stat terţ, dacã acest din urma tratament este mai favorabil.
2. Tratamentul naţiunii celei mai favorizate nu va fi interpretat ca obligaţie a unei pãrţi contractante de a extinde asupra investitorilor şi investiţiilor celeilalte pãrţi contractante avantajele rezultate din orice uniune vamalã sau economicã, zona de comerţ liber sau organizaţie economicã regionala, la care oricare dintre pãrţile contractante este sau devine membru. Acest tratament nu se va referi nici la avantajele pe care oricare parte contractantã le acorda investitorilor unui stat terţ în virtutea unui acord de evitare a dublei impuneri sau a altor înţelegeri pe baza de reciprocitate referitoare la impozite.
ART. 4
Despãgubire
1. Nici una dintre pãrţile contractante nu va lua, fie direct, fie indirect, mãsuri de expropriere sau orice alte mãsuri de aceeaşi natura sau cu acelaşi efect impotriva investiţiilor investitorilor celeilalte pãrţi contractante, decît dacã asemenea mãsuri sînt luate în interes public, asa cum este stabilit prin lege, pe o baza nediscriminatorie şi în conformitate cu procedura legalã şi cu condiţia sa fie luate prin acordarea unei despãgubiri efective şi adecvate. Cuantumul despãgubirii se va determina la valoarea realã a investiţiei, imediat înaintea mãsurii de expropriere, şi va fi liber transferabila, fãrã intirziere nejustificatã.
2. Investitorilor unei pãrţi contractante, ale cãror investiţii de pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante suferã pierderi datorate rãzboiului sau altor conflicte armate, revoluţiei, stãrii de necesitate sau insurectiei, li se va acorda un tratament nu mai puţin favorabil decît cel acordat investitorilor celei din urma pãrţi contractante sau decît investitorilor unui stat terţ cu privire la despãgubire.
ART. 5
Transfer
1. Fiecare parte contractantã pe al carei teritoriu s-au efectuat investiţii de cãtre investitorii celeilalte pãrţi contractante va garanta acelor investitori, dupã plata obligaţiilor lor fiscale şi a altor obligaţii similare, transferul liber al plãţilor în legatura cu aceste investiţii, în special al:
(1) capitalului şi fondurilor suplimentare necesare pentru întreţinerea şi extinderea investiţiei;
(2) veniturilor, conform prevederilor art. 1 paragraful 3 din acest acord;
(3) sumelor provenind din vînzarea totalã sau parţialã, înstrãinarea ori lichidarea unei investiţii;
(4) despãgubirilor prevãzute la art. 4 din acest acord.
2. Transferurile se vor efectua în valuta convertibilã, fãrã intirziere nejustificatã, în conformitate cu legislaţia în vigoare a partii contractante pe teritoriul cãreia s-a efectuat investiţia, la cursul de schimb aplicabil la data transferului.
ART. 6
Subrogare
1. Dacã oricare parte contractantã sau instituţia desemnatã de aceasta face o plata unuia dintre investitorii sãi pe baza unei garanţii financiare acordate impotriva riscurilor necomerciale, acordatã în legatura cu o investiţie de pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, aceasta din urma va recunoaşte, în virtutea principiului subrogarii, cesiunea oricãrui drept sau titlu al acestui investitor cãtre prima parte contractantã sau cãtre instituţia desemnatã de ea. Cealaltã parte contractantã va fi indreptatita sa deducã taxele şi celelalte obligaţii cu caracter public datorate şi plãtibile de cãtre investitor.
2. Transferul plãţilor fãcut în conformitate cu paragraful 1 al acestui articol va fi reglementat, de asemenea, de prevederile art. 4 şi 5 din acest acord.
ART. 7
Alte privilegii
Dacã legislaţia nationala a pãrţilor contractante sau un acord internaţional la care ambele pãrţi contractante sînt pãrţi acorda investiţiilor sau investitorilor celeilalte pãrţi contractante un tratament mai favorabil decît cel acordat în baza acestui acord, acest tratament va prevala acestui acord.
ART. 8
Reglementarea diferendelor între pãrţile contractante
1. Diferendele dintre pãrţile contractante privind interpretarea sau aplicarea prevederilor acestui acord vor fi soluţionate pe canale diplomatice.
2. Dacã diferendele menţionate la paragraful 1 al acestui articol nu pot fi soluţionate pe cale amiabila într-o perioada de 6 luni de la data la care o parte contractantã a formulat o cerere în scris, acestea vor fi supuse tribunalului arbitral, la cererea uneia dintre pãrţile contractante.
3. Tribunalul arbitral va fi constituit ad-hoc pentru fiecare caz în parte. Fiecare parte contractantã va numi un arbitru şi aceşti doi arbitri vor alege, de comun acord, ca preşedinte, un naţional al unui stat terţ. Arbitrii vor fi numiţi în termen de doua luni de la data la care o parte contractantã a notificat celeilalte pãrţi contractante intenţia sa de a supune diferendul tribunalului arbitral.
Preşedintele va fi numit într-o perioada de 3 luni de la acea data.
4. Dacã una dintre pãrţile contractante nu a numit propriul arbitru şi nu a dat curs invitatiei celeilalte pãrţi contractante de a face numirea în termen de doua luni, arbitrul va fi numit de cãtre preşedintele Curţii Internaţionale de Justiţie, la cererea acestei din urma pãrţi contractante.
5. Dacã ambii arbitri nu pot ajunge la un acord privind alegerea preşedintelui în termen de doua luni dupã numirea lor, acesta va fi numit de cãtre preşedintele Curţii Internaţionale de Justiţie, la cererea oricãrei pãrţi contractante.
6. Dacã, în cazurile specificate la paragrafele 4 şi 5 ale acestui articol, preşedintele Curţii Internaţionale de Justiţie este împiedicat sa-şi îndeplineascã funcţia sau dacã este naţional al unei pãrţi contractante, numirea se va face de cãtre vicepreşedinte, iar dacã acesta din urma este împiedicat sau dacã este naţional al uneia dintre pãrţile contractante, numirea se va face de cãtre judecãtorul Curţii Internaţionale de Justiţie cu cea mai mare funcţie, care nu este naţional al unei pãrţi contractante.
7. Tribunalul arbitral va hotãrî cu majoritate de voturi şi îşi va stabili procedura de urmat în activitatea sa.
8. Hotãrîrile tribunalului arbitral vor fi definitive şi obligatorii pentru ambele pãrţi contractante.
9. Fiecare parte contractantã va suporta cheltuielile arbitrului pe care l-a numit şi ale reprezentãrii sale în procedurile arbitrale. Cheltuielile preşedintelui şi celelalte cheltuieli vor fi suportate, în pãrţi egale, de cãtre pãrţile contractante.
ART. 9
Reglementarea diferendelor dintre o parte contractantã şi un investitor al celeilalte pãrţi contractante
1. În scopul soluţionãrii diferendelor referitoare la investiţii între o parte contractantã şi un investitor al celeilalte pãrţi contractante, vor avea loc consultãri între pãrţile interesate, în vederea soluţionãrii cazului, pe cît posibil, pe cale amiabila.
2. Dacã aceste consultãri nu conduc la o soluţie în termen de 6 luni de la data cererii de reglementare, investitorul poate supune diferendul, la alegerea sa, spre soluţionare:
(1) fie instanţei judecãtoreşti competente a partii contractante pe teritoriul cãreia s-a efectuat investiţia;
(2) fie Centrului Internaţional pentru Reglementarea Diferendelor relative la Investiţii (I.C.S.I.D.), prevãzut de Convenţia pentru reglementarea diferendelor privind investiţiile între state şi persoane ale altor state, încheiatã la Washington la 18 martie 1965;
(3) fie unui tribunal arbitral ad-hoc, care, dacã nu s-a convenit altfel între pãrţile la diferend, va fi constituit pe baza regulilor de arbitraj ale Comisiei Naţiunilor Unite pentru Drept Comercial Internaţional (UNCITRAL).
3. Partea contractantã care este parte la diferend nu va invoca niciodatã, pe durata procedurilor privind diferendele legate de investiţii, ca apãrare, imunitatea sa sau faptul ca investitorul a primit o despãgubire în cadrul unui contract de asigurare acoperind integral sau parţial prejudiciul ori pierderea suferitã.
ART. 10
Consultãri
1. Reprezentanţii celor doua pãrţi contractante vor avea intilniri, atunci cînd va fi necesar, în scopul:
(1) analizarii aplicãrii acestui acord;
(2) schimbului de informaţii cu privire la legislaţia şi oportunitatile de investiţii;
(3) schimbului de pãreri cu privire la diferende în legatura cu investiţiile;
(4) prezentãrii de propuneri de promovare a investiţiilor;
(5) studierii altor probleme legate de investiţii.
2. În cazul în care oricare parte contractantã va solicita consultãri cu privire la vreuna dintre problemele prevãzute la paragraful 1 al acestui articol, cealaltã parte contractantã va rãspunde cît mai repede posibil, iar consultarile vor avea loc, alternativ, în România sau în Republica Federala Iugoslavia.
ART. 11
Investiţii anterioare acordului
Prezentul acord se va aplica, de asemenea, investiţiilor efectuate pe teritoriul unei pãrţi contractante, în conformitate cu legislaţia sa, de cãtre investitorii celeilalte pãrţi contractante, anterior intrãrii în vigoare a acestui acord, fiind aplicabil acestor investiţii de la data intrãrii sale în vigoare. În consecinta, acordul nu se va aplica diferendelor care au apãrut înainte de intrarea sa în vigoare.
ART. 12
Intrarea în vigoare
Acest acord este supus ratificãrii şi va intra în vigoare la data schimbului instrumentelor de ratificare.
ART. 13
Durata şi expirarea
1. Acest acord va rãmîne în vigoare pentru o perioada iniţialã de 10 ani. Dupã expirarea acelei perioade de valabilitate, acordul va continua sa fie în vigoare în mod automat pentru perioade urmãtoare succesive de cîte 5 ani, dacã nu va inceta prin prezentarea, de cãtre oricare parte contractantã, a unei instiintari scrise, cu 6 luni înainte de data expirãrii.
2. Pentru investiţiile efectuate anterior datei de expirare a acestui acord, prevederile art. 1-12 vor continua sa fie efective pentru o perioada viitoare de 10 ani dupã data expirãrii acestui acord.
Drept pentru care, subsemnaţii, fiind pe deplin autorizaţi de cãtre guvernele respective, au semnat acest acord.
Încheiat la Belgrad, la 28 noiembrie 1995, în doua exemplare originale, fiecare în limbile romana, sirba şi engleza, toate textele fiind egal autentice. În cazul unor diferende de interpretare, textul în limba engleza va prevala.

Pentru Guvernul României,
Teodor Viorel Melescanu,
ministru de stat,
ministrul afacerilor externe

Pentru Guvernul Federal al
Republicii Federale Iugoslavia,
Jovan Zebici,
viceprim-ministru,
ministrul finanţelor
--------------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016