Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   LEGE nr. 352 din 11 noiembrie 2009  pentru ratificarea Acordului international privind esentele de lemn tropical din 2006, adoptat la Geneva la 27 ianuarie 2006 si deschis spre semnare la 3 aprilie 2006, semnat de Guvernul Romaniei la New York la 25 septembrie 2008    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

LEGE nr. 352 din 11 noiembrie 2009 pentru ratificarea Acordului international privind esentele de lemn tropical din 2006, adoptat la Geneva la 27 ianuarie 2006 si deschis spre semnare la 3 aprilie 2006, semnat de Guvernul Romaniei la New York la 25 septembrie 2008

EMITENT: PARLAMENTUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 782 din 17 noiembrie 2009
LEGE nr. 352 din 11 noiembrie 2009
pentru ratificarea Acordului internaţional privind esenţele de lemn tropical din 2006, adoptat la Geneva la 27 ianuarie 2006 şi deschis spre semnare la 3 aprilie 2006, semnat de Guvernul României la New York la 25 septembrie 2008
EMITENT: PARLAMENTUL
PUBLICAT ÎN: MONITORUL OFICIAL nr. 782 din 17 noiembrie 2009

Parlamentul României adoptã prezenta lege.

ARTICOL UNIC
Se ratificã Acordul internaţional privind esenţele de lemn tropical din 2006, adoptat la Geneva la 27 ianuarie 2006 şi deschis spre semnare la 3 aprilie 2006, semnat de Guvernul României la New York la 25 septembrie 2008.

Aceastã lege a fost adoptatã de Parlamentul României, cu respectarea prevederilor <>art. 75 şi ale <>art. 76 alin. (2) din Constituţia României, republicatã .

PREŞEDINTELE CAMEREI DEPUTAŢILOR
ROBERTA ALMA ANASTASE

p. PREŞEDINTELE SENATULUI,
TEODOR VIOREL MELEŞCANU

Bucureşti, 11 noiembrie 2009.
Nr. 352.



ACORDUL INTERNAŢIONAL
privind esenţele de lemn tropical din 2006*)

-----------
*) Traducere.

PREAMBUL

Pãrţile la prezentul acord,
a) reamintind Declaraţia şi Programul de acţiune privind instaurarea unei noi ordini economice internaţionale, Programul integrat pentru produsele de bazã, textul intitulat "Un nou parteneriat pentru dezvoltare", precum şi textele "Spiritul Sao Paulo" şi "Consensul de la Sao Paulo", adoptate la a XI-a sesiune a UNCTAD;
b) reamintind Acordul internaţional privind esenţele de lemn tropical din 1983 şi acordul similar din 1994 şi recunoscând munca întreprinsã de Organizaţia Internaţionalã pentru Esenţele de Lemn Tropical şi rezultatele obţinute de aceasta de la înfiinţare, printre care se numãrã o strategie privind comerţul internaţional cu lemn tropical care provine din surse gestionate durabil;
c) reamintind, de asemenea, Declaraţia de la Johannesburg şi Planul de punere în aplicare, adoptate la Reuniunea mondialã la nivel înalt privind dezvoltarea durabilã din septembrie 2002, Forumul Organizaţiei Naţiunilor Unite privind pãdurile înfiinţat în octombrie 2000 şi crearea conexã a Parteneriatului de colaborare privind pãdurile, printre membrii cãruia se numãrã şi Organizaţia Internaţionalã pentru Esenţele de Lemn Tropical, precum şi Declaraţia de la Rio privind mediul şi dezvoltarea, Declaraţia de principii pentru un consens global cu privire la gestionarea, conservarea şi dezvoltarea durabilã a tuturor tipurilor de pãduri, care nu are caracter juridic obligatoriu, dar este învestitã cu autoritate, capitolele relevante din Agenda 21 adoptatã de Conferinţa Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru mediu şi dezvoltare din iunie 1992, Convenţia-cadru a Organizaţiei Naţiunilor Unite privind schimbãrile climatice, Convenţia Organizaţiei Naţiunilor Unite privind diversitatea biologicã şi Convenţia Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru combaterea deşertificãrii;
d) recunoscând cã, în conformitate cu <>Carta Organizaţiei Naţiunilor Unite şi cu principiile dreptului internaţional, statele se bucurã de dreptul suveran de a-şi exploata propriile resurse în conformitate cu politicile naţionale de mediu şi le revine rãspunderea de a garanta cã activitãţile desfãşurate sub jurisdicţia şi controlul lor nu provoacã daune mediului în raport cu alte state sau regiuni aflate în afara limitelor jurisdicţiei naţionale, astfel cum stabileşte principiul 1 lit. (a) din Declaraţia de principii pentru un consens global cu privire la gestionarea, conservarea şi dezvoltarea durabilã a tuturor tipurilor de pãduri, care nu are caracter juridic obligatoriu, dar este învestitã cu autoritate;
e) recunoscând importanţa lemnului şi a comerţului cu acesta pentru economiile ţãrilor producãtoare de lemn;
f) recunoscând importanţa numeroaselor avantaje economice, sociale şi de mediu pe care le prezintã pãdurile, printre care se numãrã produsele forestiere din lemn şi din alte materii prime, precum şi serviciile în beneficiul mediului, în contextul gestionãrii durabile a pãdurilor, la nivel local, naţional şi mondial, şi recunoscând contribuţia gestionãrii durabile a pãdurilor la dezvoltarea durabilã, la combaterea sãrãciei şi la îndeplinirea obiectivelor de dezvoltare convenite la nivel internaţional, inclusiv a celor incluse în Declaraţia mileniului;
g) recunoscând, de asemenea, necesitatea de a promova şi de a aplica indicatori şi criterii comparabile pentru gestionarea durabilã a pãdurilor, pe care membrii sã le poatã utiliza ca instrumente importante de evaluare, monitorizare şi promovare a progreselor realizate în gestionarea durabilã a pãdurilor pe care le deţin;
h) ţinând seama de legãturile dintre comerţul cu esenţe de lemn tropical, piaţa internaţionalã a lemnului şi economia mondialã în ansamblu, precum şi de nevoia de a adopta o perspectivã globalã în vederea unei mai bune transparenţe în comerţul internaţional cu lemn;
i) reafirmând angajamentul lor ca, în cel mai scurt timp posibil, exporturile de esenţe de lemn tropical şi de produse derivate sã fie efectuate din surse gestionate durabil (Obiectivul pentru anul 2000 al ITTO) şi reamintind înfiinţarea Fondului pentru parteneriatul de la Bali;
j) reamintind angajamentul pe care membrii consumatori l-au luat în ianuarie 1994 de a menţine sau de a realiza o gestionare durabilã a pãdurilor lor;
k) subliniind rolul unei bune guvernãri, al unui regim clar de proprietate funciarã şi al coordonãrii intersectoriale pentru o gestionare durabilã a pãdurilor şi realizarea de exporturi de lemn din surse legale;
l) recunoscând importanţa colaborãrii dintre membri, organizaţiile internaţionale, sectorul privat şi societatea civilã, inclusiv comunitãţile indigene şi locale, şi alţi factori interesaţi în sprijinirea unei gestionãri durabile a pãdurilor;
m) recunoscând, de asemenea, importanţa unei astfel de colaborãri în vederea unei aplicãri mai bune a legislaţiei în domeniul forestier şi în vederea sprijinirii comerţului cu lemn provenit din surse legale;
n) remarcând faptul cã sporirea capacitãţii comunitãţilor indigene şi locale dependente de resurse forestiere, inclusiv a celor care deţin sau gestioneazã pãdurile, poate contribui la realizarea obiectivelor prezentului acord;
o) remarcând, de asemenea, necesitatea îmbunãtãţirii nivelului de trai şi a condiţiilor de muncã în sectorul forestier, ţinând seama de principiile recunoscute la nivel internaţional în acest domeniu şi de convenţiile şi instrumentele relevante ale Organizaţiei Internaţionale a Muncii;
p) subliniind faptul cã lemnul este o materie primã regenerabilã, eficientã din punct de vedere energetic şi fãrã consecinţe negative asupra mediului înconjurãtor, spre deosebire de alte produse concurente;
q) recunoscând necesitatea creşterii investiţiilor în gestionarea durabilã a pãdurilor, inclusiv prin reinvestirea veniturilor obţinute din valorificarea pãdurilor şi din comerţul cu lemn;
r) recunoscând avantajele unor preţuri ale pieţei care sã reflecte costurile gestionãrii durabile a pãdurilor;
s) recunoscând, de asemenea, necesitatea unor resurse financiare mai importante şi mai previzibile, din partea unui numãr mai mare de donatori, pentru a sprijini realizarea obiectivelor prezentului acord;
t) subliniind nevoile speciale ale ţãrilor cel mai puţin dezvoltate, producãtoare de esenţe de lemn tropical,

au convenit dupã cum urmeazã:

CAP. I
Obiective

ART. 1
Obiective
Acordul internaţional privind esenţele de lemn tropical din 2006 (denumit în continuare prezentul acord) are drept obiective susţinerea extinderii şi a diversificãrii comerţului internaţional cu lemn tropical provenit din pãduri gestionate durabil şi exploatate legal, precum şi sprijinirea gestionãrii durabile a pãdurilor producãtoare de esenţe de lemn tropical, prin:
a) asigurarea unui cadru eficace pentru cooperare internaţionalã, dezvoltare a politicilor domeniului şi consultare între toţi membrii, cu privire la toate aspectele relevante ale economiei mondiale în sectorul lemnului;
b) crearea unui forum de consultare, în vederea difuzãrii practicilor nediscriminatorii din comerţul cu lemn;
c) contribuirea la dezvoltarea durabilã şi la combaterea sãrãciei;
d) sporirea capacitãţii membrilor de a pune în aplicare strategii care au drept scop realizarea de exporturi de lemn tropical şi de produse derivate care provin din surse gestionate durabil;
e) facilitarea unei mai bune înţelegeri a condiţiilor structurale de pe pieţele internaţionale, inclusiv a tendinţelor pe termen lung în materie de consum şi producţie, factorii care influenţeazã accesul pe piaţã, preţurile şi preferinţele consumatorilor, precum şi condiţiile care determinã preţurile ce reflectã costurile gestionãrii durabile a pãdurilor;
f) promovarea şi sprijinirea cercetãrii şi a dezvoltãrii, în vederea îmbunãtãţirii gestionãrii pãdurilor, a utilizãrii eficiente a lemnului şi a competitivitãţii produselor din lemn comparativ cu alte materiale, precum şi în vederea creşterii capacitãţii de conservare şi de dezvoltare a altor valori din pãdurile tropicale producãtoare de lemn;
g) sprijinirea şi dezvoltarea unor mecanisme care sã asigure resurse financiare noi şi suplimentare, în vederea încurajãrii unei finanţãri şi a unei expertize adecvate şi previzibile, necesare pentru sporirea capacitãţii membrilor producãtori de a realiza obiectivele prezentului acord;
h) asigurarea unei mai bune cunoaşteri a pieţei şi încurajarea schimbului de informaţii pe piaţa internaţionalã a lemnului, pentru o mai mare transparenţã şi o mai bunã informare cu privire la pieţe şi la tendinţele acestora, inclusiv prin colectarea, centralizarea şi difuzarea datelor cu caracter comercial, în special a celor referitoare la speciile comercializate;
i) susţinerea dezvoltãrii continue a sistemului de prelucrare a esenţelor de lemn tropical din surse durabile în ţãrile membre producãtoare, cu scopul de a sprijini procesul de industrializare a acestor ţãri şi, în consecinţã, de a spori posibilitãţile de ocupare a forţei de muncã şi veniturile obţinute din export;
j) încurajarea membrilor de a sprijini şi de a dezvolta activitãţile de reîmpãdurire cu specii tropicale şi de reabilitare şi refacere a terenurilor forestiere degradate, respectând interesele comunitãţilor locale dependente de resursele forestiere;
k) ameliorarea condiţiilor de comercializare şi de distribuţie a esenţelor de lemn tropical şi de export al produselor din lemn, comercializate în mod legal şi provenite din surse gestionate durabil şi exploatate legal, precum şi sprijinirea acţiunilor de informare a consumatorilor;
l) sporirea capacitãţii membrilor de a colecta, a prelucra şi a difuza statistici cu privire la comerţul cu lemn pe care îl desfãşoarã şi informaţii despre gestionarea durabilã a pãdurilor pe care le deţin;
m) încurajarea membrilor de a elabora politici naţionale orientate spre utilizarea şi conservarea durabilã a pãdurilor producãtoare de lemn şi spre menţinerea echilibrului ecologic, în contextul comerţului cu lemn tropical;
n) sporirea capacitãţii membrilor de a ameliora guvernarea şi aplicarea legislaţiei în domeniul forestier şi de combatere a exploatãrii ilegale a lemnului tropical şi a comerţului cu acesta;
o) încurajarea schimbului de informaţii pentru o mai bunã înţelegere a mecanismelor voluntare, cum ar fi, printre altele, certificarea, pentru sprijinirea gestionãrii durabile a pãdurilor tropicale şi pentru susţinerea eforturilor membrilor în acest domeniu;
p) facilitarea accesului la tehnologie, a transferului de tehnologie şi a cooperãrii tehnice, în vederea punerii în practicã a obiectivelor prezentului acord, inclusiv în condiţii privilegiate şi preferenţiale, astfel cum s-a convenit reciproc;
q) facilitarea unei mai bune înţelegeri a contribuţiei produselor forestiere, altele decât cele din lemn, şi a serviciilor în beneficiul mediului la gestionarea durabilã a pãdurilor tropicale, cu scopul de a spori capacitatea membrilor de a elabora strategii de dezvoltare a acestor contribuţii în contextul gestionãrii durabile a pãdurilor şi de a coopera cu instituţiile şi procesele relevante în acest scop;
r) încurajarea membrilor de a recunoaşte rolul comunitãţilor indigene şi locale dependente de resurse forestiere în realizarea unei gestionãri durabile a pãdurilor şi de a elabora strategii în vederea sporirii capacitãţii acestor comunitãţi de a gestiona durabil pãdurile producãtoare de lemn tropical; şi
s) identificarea şi soluţionarea problemelor relevante noi sau iminente.

CAP. II
Definiţii

ART. 2
Definiţii
În sensul prezentului acord:
1. esenţã de lemn tropical înseamnã lemn tropical pentru uz industrial, care creşte sau este produs în ţãrile situate între Tropicul Racului şi Tropicul Capricornului. Termenul se referã la buşteni, cherestea, furnir şi placaj;
2. gestionare durabilã a pãdurilor se interpreteazã în sensul dat de documentele referitoare la politica domeniului şi orientãrile tehnice relevante ale organizaţiei;
3. membru înseamnã un guvern, Comunitatea Europeanã sau oricare dintre organizaţiile interguvernamentale menţionate la art. 5 care a acceptat sã se angajeze prin prezentul acord, indiferent dacã acesta este în vigoare cu titlu provizoriu sau definitiv;
4. membru producãtor înseamnã orice membru situat între Tropicul Racului şi Tropicul Capricornului care are resurse de pãduri tropicale şi/sau care este exportator net de lemn tropical în volum, este menţionat în anexa A şi devine parte la prezentul acord sau orice membru care are resurse de pãduri tropicale şi/sau care este exportator net de esenţe de lemn tropical în volum, nu este menţionat în anexã, dar devine parte la prezentul acord, şi pe care consiliul, cu acordul sãu, îl declarã membru producãtor;
5. membru consumator înseamnã orice membru menţionat în anexa B care este importator de lemn tropical şi care devine parte la prezentul acord sau orice membru care nu este menţionat în anexã, dar care este importator de esenţe de lemn tropical, devine parte la prezentul acord şi pe care consiliul, cu acordul sãu, îl declarã membru consumator;
6. organizaţie înseamnã Organizaţia Internaţionalã pentru Esenţele de Lemn Tropical, înfiinţatã în conformitate cu art. 3;
7. consiliu înseamnã Consiliul internaţional pentru esenţele de lemn tropical, înfiinţat în conformitate cu art. 6;
8. vot special înseamnã un vot care necesitã cel puţin douã treimi din voturile exprimate de membrii producãtori prezenţi şi votanţi şi cel puţin 60% din voturile exprimate de membrii consumatori prezenţi şi votanţi, numãraţi separat, cu condiţia ca respectivele voturi sã fie exprimate de cel puţin jumãtate din membrii producãtori prezenţi şi votanţi şi de cel puţin jumãtate din membrii consumatori prezenţi şi votanţi;
9. vot cu majoritate simplã distribuitã înseamnã un vot care necesitã mai mult de jumãtate din voturile exprimate de membrii producãtori prezenţi şi votanţi şi mai mult de jumãtate din voturile exprimate de membrii consumatori prezenţi şi votanţi, numãraţi separat;
10. exerciţiu financiar bienal înseamnã perioada cuprinsã între data de 1 ianuarie a unui an şi data de 31 decembrie a anului urmãtor;
11. monede liber convertibile înseamnã moneda euro, yenul japonez, lira sterlinã, francul elveţian, dolarul american, precum şi orice altã monedã desemnatã ocazional de cãtre organizaţii monetare internaţionale competente ca fiind, în mod curent şi la scarã largã, utilizatã pentru efectuarea de plãţi în tranzacţiile internaţionale şi schimbatã pe principalele pieţe de schimb;
12. în vederea calculãrii distribuţiei voturilor conform art. 10 alin. (2) lit. (b), resurse de pãduri tropicale înseamnã pãdurile naturale închise şi plantaţiile forestiere situate între Tropicul Racului şi Tropicul Capricornului.

CAP. III
Organizare şi administrare

ART. 3
Sediul şi structura Organizaţiei Internaţionale pentru Esenţele de Lemn Tropical
(1) Organizaţia Internaţionalã pentru Esenţele de Lemn Tropical, înfiinţatã prin Acordul internaţional privind esenţele de lemn tropical din 1983, continuã sã existe cu scopul de a asigura punerea în aplicare a dispoziţiilor prezentului acord şi de a supraveghea funcţionarea acestuia.
(2) Organizaţia îşi exercitã funcţiile prin intermediul consiliului înfiinţat în temeiul art. 6, prin comitetele şi alte organisme subsidiare prevãzute la art. 26, precum şi prin intermediul directorului executiv şi al membrilor personalului.
(3) Sediul organizaţiei se aflã întotdeauna pe teritoriul unui membru.
(4) Sediul organizaţiei se aflã la Yokohama, cu excepţia cazului în care consiliul decide altfel prin vot special, în conformitate cu art. 12.
(5) Consiliul poate decide prin vot special, în conformitate cu art. 12, asupra înfiinţãrii de birouri regionale ale organizaţiei.
ART. 4
Membrii organizaţiei
Se instituie douã categorii de membri ai organizaţiei, şi anume:
a) membri producãtori; şi
b) membri consumatori.
ART. 5
Participarea organizaţiilor interguvernamentale
(1) În cuprinsul prezentului acord, orice trimitere la "guverne" se interpreteazã ca fiind valabilã şi pentru Comunitatea Europeanã, precum şi pentru orice altã organizaţie interguvernamentalã cu responsabilitãţi similare în negocierea, încheierea şi aplicarea de acorduri internaţionale, în special de acorduri privind produsele de bazã. În consecinţã, orice trimitere în cuprinsul prezentului acord la semnare, ratificare, acceptare, aprobare, notificare a aplicãrii cu titlu provizoriu sau la aderare este interpretatã ca fiind valabilã, de asemenea, în situaţiile de semnare, ratificare, acceptare, aprobare, notificare a aplicãrii cu titlu provizoriu sau de aderare de cãtre respectivele organizaţii interguvernamentale.
(2) În cazul votului privind chestiuni care ţin de competenţa lor, Comunitatea Europeanã şi alte organizaţii interguvernamentale menţionate la alin. (1) dispun de un numãr de voturi egal cu numãrul total de voturi care pot fi atribuite statelor lor membre care sunt pãrţi la acord în conformitate cu art. 10. În acest caz, statele membre ale respectivelor organizaţii interguvernamentale nu îşi exercitã drepturile de vot individuale.

CAP. IV
Consiliul internaţional pentru esenţele de lemn tropical

ART. 6
Structura Consiliului internaţional pentru esenţele de lemn tropical
(1) Autoritatea supremã a organizaţiei este Consiliul internaţional pentru esenţele de lemn tropical, care este alcãtuit din toţi membrii organizaţiei.
(2) Fiecare membru este reprezentat în consiliu de cãtre o singurã persoanã şi poate desemna supleanţi şi consilieri care sã participe la sesiunile consiliului.
(3) Un supleant este abilitat sã acţioneze şi sã voteze în numele reprezentantului, în absenţa acestuia sau în circumstanţe speciale.
ART. 7
Atribuţiile şi funcţiile consiliului
Consiliul îşi exercitã toate atribuţiile şi îndeplineşte sau vegheazã la îndeplinirea tuturor funcţiilor care sunt necesare pentru punerea în aplicare a dispoziţiilor prezentului acord. În special, consiliul:
a) prin vot special, în conformitate cu art. 12, adoptã reglementãrile care sunt necesare pentru punerea în aplicare a dispoziţiilor prezentului acord şi care sunt compatibile cu acestea, inclusiv propriul regulament de procedurã, precum şi statutul personalului şi regulamentul financiar ale organizaţiei. Regulamentul financiar conţine, printre altele, dispoziţii referitoare la intrãrile şi ieşirile de fonduri din conturile instituite la art. 18. Consiliul poate sã prevadã în regulamentul propriu o procedurã care sã îi permitã sã decidã cu privire la chestiuni specifice fãrã sã fie nevoie sã se întruneascã;
b) adoptã deciziile necesare pentru asigurarea funcţionãrii eficiente a organizaţiei; şi
c) pãstreazã evidenţele necesare pentru exercitarea funcţiilor care i se conferã în temeiul prezentului acord.
ART. 8
Preşedintele şi vicepreşedintele consiliului
(1) Consiliul alege, pentru fiecare an calendaristic, un preşedinte şi un vicepreşedinte, care nu sunt remuneraţi de organizaţie.
(2) Preşedintele şi vicepreşedintele sunt aleşi, unul dintre reprezentanţii membrilor producãtori şi celãlalt dintre cei ai membrilor consumatori.
(3) Preşedinţia şi vicepreşedinţia sunt atribuite în fiecare an, pe rând, fiecãreia dintre cele douã categorii de membri, cu condiţia ca aceastã alternanţã sã nu împiedice realegerea, în circumstanţe excepţionale, a preşedintelui, a vicepreşedintelui sau a amândurora.
(4) În absenţa temporarã a preşedintelui, vicepreşedintele exercitã funcţiile acestuia. În absenţa temporarã atât a preşedintelui, cât şi a vicepreşedintelui sau în absenţa unuia ori a celuilalt sau a amândurora pânã la încheierea mandatului lor, consiliul poate alege noi titulari ai acestor funcţii dintre reprezentanţii membrilor producãtori şi/sau dintre reprezentanţii membrilor consumatori, dupã caz, fie cu titlu provizoriu, fie pentru perioada rãmasã din mandatul predecesorului sau al predecesorilor.
ART. 9
Sesiunile consiliului
(1) Ca regulã generalã, consiliul se reuneşte în sesiune ordinarã cel puţin o datã pe an.
(2) Consiliul se reuneşte în sesiune extraordinarã din proprie iniţiativã sau la cererea unui membru ori a directorului executiv, în acord cu preşedintele şi vicepreşedintele consiliului, şi:
a) a majoritãţii membrilor producãtori sau a majoritãţii membrilor consumatori; sau
b) a majoritãţii membrilor.
(3) Sesiunile consiliului au loc la sediul organizaţiei, în afara cazului în care consiliul decide altfel prin vot special, în conformitate cu art. 12. În aceastã situaţie, consiliul încearcã sã convoace sesiuni alternative în afara sediului organizaţiei, de preferinţã într-o ţarã producãtoare.
(4) În funcţie de locul şi de frecvenţa sesiunilor, consiliul se asigurã cã existã fonduri suficiente disponibile.
(5) Directorul executiv comunicã membrilor data şi ordinea de zi a unei sesiuni cu cel puţin 6 sãptãmâni înainte de data respectivã, cu excepţia situaţiilor de urgenţã, în care înştiinţarea este fãcutã cu cel puţin 7 zile înainte de data sesiunii.
ART. 10
Repartizarea voturilor
(1) Membrii producãtori deţin împreunã 1.000 de voturi, iar membrii consumatori deţin împreunã 1.000 de voturi.
(2) Voturile membrilor producãtori sunt repartizate dupã cum urmeazã:
a) 400 de voturi se repartizeazã egal între cele 3 regiuni producãtoare: Africa, Asia-Pacific şi America Latinã - regiunea Caraibelor. Voturile astfel alocate fiecãreia dintre aceste regiuni se repartizeazã în continuare în mod egal între membrii producãtori din regiunea respectivã;
b) 300 de voturi se repartizeazã între membrii producãtori în funcţie de partea fiecãruia din totalul resurselor de pãduri tropicale ale tuturor membrilor producãtori; şi
c) 300 de voturi se repartizeazã între membrii producãtori proporţional cu valoarea medie a exporturilor lor nete de lemn tropical din ultimii 3 ani pentru care existã situaţii finale disponibile.
(3) Fãrã a se aduce atingere dispoziţiilor prevãzute la alin. (2), numãrul total de voturi alocate membrilor producãtori din regiunea africanã, calculat în conformitate cu alin. (2), se repartizeazã în mod egal între membrii producãtori din regiunea menţionatã. În cazul în care rãmân voturi nerepartizate, fiecare astfel de vot se alocã unui membru producãtor din regiunea africanã dupã cum urmeazã: primul vot se alocã membrului producãtor cu cel mai mare numãr de voturi repartizate în conformitate cu alin. (2), al doilea vot se alocã membrului producãtor cu al doilea numãr de voturi repartizate şi aşa mai departe, pânã la repartizarea tuturor voturilor rãmase.
(4) Sub rezerva alin. (5), voturile membrilor consumatori se repartizeazã dupã cum urmeazã: fiecare membru consumator deţine iniţial un numãr de 10 voturi; restul voturilor se repartizeazã între aceşti membri proporţional cu volumul mediu al importurilor lor nete de lemn tropical, înregistrat în cursul perioadei de 5 ani care începe cu 6 ani calendaristici înainte de momentul repartizãrii voturilor.
(5) Numãrul voturilor repartizate unui membru consumator pentru un exerciţiu bienal poate fi cu maximum 5% mai mare decât numãrul voturilor repartizate membrului respectiv pentru exerciţiul bienal precedent. Voturile care rãmân se repartizeazã între membrii consumatori proporţional cu volumul mediu al importurilor lor nete de lemn tropical, înregistrat în cursul perioadei de 5 ani care începe cu 6 ani calendaristici înainte de momentul repartizãrii voturilor.
(6) Prin vot special, în conformitate cu art. 12, consiliul poate sã modifice procentul minim prevãzut în cazul unui vot special al membrilor consumatori, în cazul în care considerã cã aceastã modificare este necesarã.
(7) Consiliul repartizeazã voturile pentru fiecare exerciţiu financiar bienal la începutul primei sale sesiuni din exerciţiul bienal respectiv, în conformitate cu dispoziţiile prezentului articol. Aceastã repartizare rãmâne în vigoare pânã la sfârşitul exerciţiului bienal respectiv, cu excepţia cazurilor prevãzute la alin. (8).
(8) În cazul în care componenţa organizaţiei se schimbã sau dreptul de vot al unui membru este suspendat ori restabilit în temeiul oricãrei dispoziţii din prezentul acord, consiliul procedeazã la o nouã repartizare a voturilor în interiorul categoriei sau al categoriilor de membri respectivi, în conformitate cu dispoziţiile prezentului articol. În acest caz, consiliul fixeazã data de la care noua repartizare a voturilor produce efecte.
(9) Voturile nu pot fi fracţionare.
ART. 11
Procedura de vot în consiliu
(1) Fiecare membru are dreptul de a-şi exprima numãrul de voturi pe care le deţine, dar nu are dreptul sã le împartã. Totuşi, un membru poate exprima în mod diferit de propriile voturi orice voturi pe care este autorizat sã le exprime în temeiul alin. (2).
(2) Prin notificare scrisã adresatã preşedintelui consiliului, orice membru producãtor poate sã autorizeze orice alt membru producãtor şi orice membru consumator poate sã autorizeze orice alt membru consumator, în ambele cazuri pe propria rãspundere a celui care autorizeazã, sã îi reprezinte interesele şi sã îi exprime voturile la orice reuniune a consiliului.
(3) În cazul în care un membru se abţine, se considerã cã nu şi-a exprimat voturile.
ART. 12
Deciziile şi recomandãrile consiliului
(1) Consiliul depune eforturi în vederea adoptãrii tuturor deciziilor şi a formulãrii tuturor recomandãrilor sale prin consens.
(2) În cazul în care nu se poate ajunge la un consens, consiliul adoptã toate deciziile şi toate recomandãrile sale printr-un vot cu majoritate simplã distribuitã, cu excepţia cazurilor în care prezentul acord prevede un vot special.
(3) În cazul în care un membru invocã dispoziţiile art. 11 alin. (2), iar voturile sale sunt exprimate într-o reuniune a consiliului, respectivul membru este considerat, în sensul alin. (1) din prezentul articol, ca fiind prezent şi votant.
ART. 13
Cvorumul în consiliu
(1) Cvorumul necesar pentru orice reuniune a consiliului este întrunit prin prezenţa majoritãţii membrilor din fiecare categorie prevãzutã la art. 4, cu condiţia ca membrii astfel prezenţi sã reuneascã cel puţin douã treimi din totalul voturilor din categoria lor.
(2) În cazul în care cvorumul prevãzut la alin. (1) nu este întrunit în prima zi a reuniunii şi nici în cea de-a doua zi, în zilele urmãtoare ale reuniunii cvorumul se întruneşte prin prezenţa majoritãţii membrilor din fiecare categorie prevãzutã la art. 4, cu condiţia ca respectivii membri sã reuneascã majoritatea din totalul de voturi din categoria lor.
(3) Orice membru reprezentat în conformitate cu art. 11 alin. (2) este considerat prezent.
ART. 14
Directorul executiv şi membrii personalului
(1) Consiliul numeşte directorul executiv prin vot special, în conformitate cu art. 12.
(2) Consiliul stabileşte principiile şi condiţiile de numire a directorului executiv.
(3) Directorul executiv este administratorul-şef al organizaţiei şi rãspunde în faţa consiliului pentru modul de administrare şi punere în aplicare a prezentului acord în conformitate cu deciziile consiliului.
(4) Directorul executiv numeşte membrii personalului în conformitate cu statutul pe care îl adoptã consiliul. Membrii personalului rãspund în faţa directorului executiv.
(5) Directorul executiv şi membrii personalului nu trebuie sã aibã interese financiare în industria lemnului tropical sau în comerţul cu acesta şi nici în activitãţi comerciale conexe.
(6) În exercitarea funcţiilor lor, directorul executiv şi membrii personalului nu solicitã şi nu acceptã instrucţiuni de la membri sau autoritãţi din afara organizaţiei. Directorul executiv şi membrii personalului se abţin de la orice act incompatibil cu statutul lor de funcţionari internaţionali, responsabili în ultimã instanţã în faţa consiliului. Membrii organizaţiei respectã caracterul exclusiv internaţional al responsabilitãţilor directorului executiv şi ale membrilor personalului şi nu încearcã sã îi influenţeze în exercitarea responsabilitãţilor lor.
ART. 15
Coordonarea şi cooperarea cu alte organizaţii
(1) În vederea realizãrii obiectivelor acordului, consiliul adoptã mãsurile necesare pentru consultare şi cooperare cu Organizaţia Naţiunilor Unite şi cu organele şi agenţiile sale specializate, inclusiv Conferinţa Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru Comerţ şi Dezvoltare (UNCTAD) şi alte organizaţii şi instituţii internaţionale şi regionale relevante, precum şi cu sectorul privat, cu organizaţii neguvernamentale şi cu societatea civilã.
(2) Organizaţia utilizeazã cât mai mult posibil facilitãţile, serviciile şi cunoştinţele de specialitate ale organizaţiilor interguvernamentale, guvernamentale sau neguvernamentale, precum şi ale societãţii civile şi ale sectorului privat, cu scopul de a evita suprapunerea eforturilor depuse în vederea realizãrii obiectivelor prezentului acord şi de a consolida complementaritatea şi eficienţa activitãţilor acestora.
(3) Organizaţia utilizeazã toate facilitãţile oferite de Fondul comun pentru produsele de bazã.
ART. 16
Admiterea de observatori
Consiliul poate sã invite orice ţarã cu statut de membru sau de observator al Organizaţiei Naţiunilor Unite, care nu este parte la prezentul acord, sau oricare dintre organizaţiile menţionate la art. 15, care este interesatã de activitãţile organizaţiei, sã asiste la reuniunile consiliului în calitate de observator.

CAP. V
Privilegii şi imunitãţi

ART. 17
Privilegii şi imunitãţi
(1) Organizaţia are personalitate juridicã. În special, organizaţia are capacitatea de a contracta, de a dobândi şi de a înstrãina bunuri mobile şi imobile şi de a se constitui parte în justiţie.
(2) Statutul, privilegiile şi imunitãţile organizaţiei, ale directorului executiv, ale membrilor personalului şi ale experţilor sãi, precum şi ale reprezentanţilor membrilor aflaţi pe teritoriul Japoniei continuã sã fie guvernate de acordul de sediu încheiat între Guvernul Japoniei şi Organizaţia Internaţionalã pentru Esenţele de Lemn Tropical, semnat la Tokyo la 27 februarie 1988, şi de eventualele modificãri aduse acestuia în scopul bunei funcţionãri a prezentului acord.
(3) Organizaţia poate încheia cu una sau mai multe ţãri acorduri, care trebuie aprobate de consiliu, cu privire la capacitate, privilegii şi imunitãţi, atunci când pentru buna funcţionare a prezentului acord se impune aceasta.
(4) În cazul în care sediul organizaţiei este transferat într-o altã ţarã, membrul în cauzã încheie cu organizaţia, în cel mai scurt timp posibil, un acord de sediu, care trebuie aprobat de consiliu. În aşteptarea încheierii unui astfel de acord, organizaţia solicitã noului guvern-gazdã sã acorde, în limitele legislaţiei naţionale, exonerare de impozite pentru remuneraţiile plãtite de organizaţie angajaţilor sãi şi pentru activele, veniturile şi alte bunuri ale organizaţiei.
(5) Acordul de sediu este independent de prezentul acord, dar înceteazã:
a) prin acordul guvernului-gazdã şi al organizaţiei;
b) în cazul în care sediul organizaţiei este transferat în afara ţãrii guvernului-gazdã; sau
c) în cazul în care organizaţia înceteazã sã existe.

CAP. VI
Dispoziţii financiare

ART. 18
Conturile financiare
(1) Se instituie urmãtoarele conturi:
a) contul administrativ, care este un cont pentru contribuţii obligatorii;
b) contul special şi Fondul pentru parteneriatul de la Bali, care sunt conturi pentru contribuţii voluntare; şi
c) alte conturi pe care consiliul le considerã adecvate şi necesare.
(2) Consiliul stabileşte, în conformitate cu art. 7, normele financiare care sã asigure gestionarea şi administrarea conturilor în condiţii de transparenţã, inclusiv norme privind lichidarea conturilor la încetarea sau la expirarea prezentului acord.
(3) Directorul executiv rãspunde de administrarea conturilor financiare şi raporteazã consiliului cu privire la acestea.
ART. 19
Contul administrativ
(1) Cheltuielile necesare pentru administrarea prezentului acord sunt înregistrate în contul administrativ, sunt acoperite prin contribuţiile anuale vãrsate de membri, în conformitate cu procedurile lor constituţionale şi instituţionale respective, şi sunt calculate în conformitate cu alin. (4), (5) şi (6).
(2) Din contul administrativ se acoperã:
a) cheltuielile administrative curente, de exemplu, pentru salarii şi prestaţii, pentru instalare şi pentru deplasãrile oficiale;
şi
b) cheltuielile operaţionale principale, cum ar fi cele legate de comunicare şi sensibilizarea opiniei publice, de organizarea întâlnirilor experţilor convocate de consiliu şi de pregãtirea şi publicarea de studii şi evaluãri conform art. 24, 27 şi 28.
(3) Cheltuielile delegaţiilor la consiliu, la comitete şi la alte organisme ale consiliului prevãzute la art. 26 sunt suportate de membrii în cauzã. În cazul în care un membru utilizeazã servicii speciale oferite de organizaţie, consiliul solicitã respectivului membru sã acopere cheltuielile corespunzãtoare acestor servicii.
(4) Înainte de încheierea fiecãrui exerciţiu financiar bienal, consiliul aprobã bugetul pentru contul administrativ al organizaţiei pentru exerciţiul bienal urmãtor şi stabileşte contribuţia fiecãrui membru la acest buget.
(5) Contribuţiile la contul administrativ pentru fiecare exerciţiu financiar bienal se calculeazã dupã cum urmeazã:
a) cheltuielile prevãzute la alin. (2) lit. a) se repartizeazã în mod egal între membrii producãtori şi membrii consumatori şi se calculeazã în funcţie de procentul pe care numãrul de voturi ale fiecãrui membru îl reprezintã din numãrul total de voturi ale categoriei respectivului membru;
b) cheltuielile prevãzute la alin. (2) lit. b) se repartizeazã în proporţie de 20% pentru membrii producãtori şi 80% pentru membrii consumatori şi se calculeazã în funcţie de procentul pe care numãrul de voturi ale fiecãrui membru îl reprezintã din numãrul total de voturi ale categoriei respectivului membru;
c) cheltuielile prevãzute la alin. (2) lit. b) nu depãşesc o treime din cheltuielile prevãzute la alin. (2) lit. a). Consiliul poate sã decidã, prin consens, modificarea acestui plafon pentru anumite exerciţii financiare bienale;
d) consiliul poate sã analizeze contribuţia contului administrativ şi a conturilor pentru contribuţii voluntare la eficienţa activitãţii organizaţiei în contextul evaluãrii prevãzute la art. 33; şi
e) în vederea stabilirii contribuţiilor, voturile fiecãrui membru se calculeazã fãrã a lua în considerare suspendarea drepturilor de vot ale unui membru sau redistribuirea voturilor ca urmare a acestei suspendãri.
(6) Consiliul stabileşte contribuţia iniţialã a fiecãrui membru care aderã la organizaţie dupã intrarea în vigoare a prezentului acord pe baza numãrului de voturi pe care respectivul membru urmeazã sã le deţinã şi a perioadei rãmase din exerciţiul financiar bienal în curs, fãrã sã modifice însã contribuţiile solicitate celorlalţi membri pentru exerciţiul financiar bienal în curs.
(7) Contribuţiile la contul administrativ sunt exigibile în prima zi a fiecãrui exerciţiu financiar. Contribuţiile membrilor pentru exerciţiul financiar bienal pe parcursul cãruia aderã la organizaţie sunt exigibile la data la care devin membri.
(8) În cazul în care un membru nu şi-a achitat integral contribuţia la contul administrativ în termen de 4 luni de la data la care aceasta devine exigibilã în conformitate cu alin. (7), directorul executiv solicitã respectivului membru sã efectueze plata cât mai curând posibil. În cazul în care nu efectueazã aceastã platã în termen de douã luni de la solicitarea consiliului, membrul în cauzã este invitat sã motiveze incapacitatea sa de platã. În cazul în care, în termen de 7 luni de la data la care contribuţia a devenit exigibilã, respectivul membru încã nu a efectuat plata, drepturile sale de vot sunt suspendate pânã la data la care efectueazã plata integralã a contribuţiei, cu excepţia cazului în care consiliul decide altfel prin vot special, în conformitate cu art. 12. În cazul în care un membru nu şi-a plãtit integral contribuţia timp de 2 ani consecutivi, având în vedere dispoziţiile art. 30, respectivul membru îşi pierde dreptul de a înainta propuneri de proiecte sau de anteproiecte în vederea unei finanţãri în temeiul art. 25 alin. (1).
(9) În cazul în care un membru şi-a plãtit integral contribuţia la contul administrativ în termen de 4 luni de la data la care aceasta devine exigibilã în conformitate cu alin. (7), membrului în cauzã i se acordã o reducere, pe care consiliul o poate prevedea în normele financiare ale organizaţiei.
(10) Un membru ale cãrui drepturi au fost suspendate în temeiul alin. (8) rãmâne în continuare obligat la plata contribuţiei sale.
ART. 20
Contul special
(1) Se instituie douã subconturi ale contului special:
a) subcontul pentru programe tematice; şi
b) subcontul pentru proiecte.
(2) Contul special poate fi finanţat din urmãtoarele surse:
a) Fondul comun pentru produsele de bazã;
b) instituţii financiare regionale şi internaţionale;
c) contribuţii voluntare din partea membrilor; şi
d) alte surse.
(3) Consiliul stabileşte criterii şi proceduri de administrare a contului special în condiţii de transparenţã. Aceste proceduri au în vedere necesitatea unei reprezentãri echilibrate a membrilor, inclusiv a membrilor donatori, în administrarea subcontului pentru programe tematice şi a celui pentru proiecte.
(4) Scopul subcontului pentru programe tematice este de a facilita plata contribuţiilor fãrã destinaţie precisã, în vederea finanţãrii anteproiectelor, a proiectelor şi a activitãţilor aprobate, conforme cu programele tematice adoptate de consiliu în funcţie de prioritãţile în materie de politicã a organizaţiei şi de proiecte, astfel cum sunt definite în conformitate cu art. 24 şi 25.
(5) Membrii donatori pot sã aloce contribuţiile lor unor programe tematice specifice sau pot sã solicite directorului executiv sã facã propuneri de alocare a acestor contribuţii.
(6) Directorul executiv prezintã periodic consiliului rapoarte cu privire la alocarea şi cheltuirea fondurilor din subcontul pentru programe tematice, la punerea în practicã, monitorizarea şi evaluarea anteproiectelor, a proiectelor şi a activitãţilor, precum şi la necesarul de fonduri pentru punerea cu succes în practicã a programelor tematice.
(7) Scopul subcontului pentru proiecte este de a facilita plata contribuţiilor cu destinaţie precisã, în vederea finanţãrii anteproiectelor, a proiectelor şi a activitãţilor aprobate în conformitate cu art. 24 şi 25.
(8) Contribuţiile cu destinaţie precisã la subcontul pentru proiecte sunt utilizate doar pentru anteproiectele, proiectele şi activitãţile pentru care au fost alocate, cu excepţia cazurilor în care donatorul, în urma consultãrii cu directorul executiv, decide altfel. La încheierea sau încetarea unui anteproiect, a unui proiect sau a unei activitãţi, decizia privind utilizarea eventualelor fonduri rãmase aparţine donatorului.
(9) Pentru a asigura o finanţare previzibilã a contului special, având în vedere natura voluntarã a contribuţiilor, membrii depun eforturi în vederea completãrii resurselor pânã la un nivel suficient care sã permitã executarea tuturor anteproiectelor, proiectelor şi activitãţilor aprobate de consiliu.
(10) Toate încasãrile aferente anteproiectelor, proiectelor şi activitãţilor specifice finanţate din subcontul pentru proiecte sau din subcontul pentru programe tematice sunt înregistrate în subcontul corespunzãtor. Toate cheltuielile ocazionate de aceste anteproiecte, proiecte sau activitãţi, inclusiv remuneraţia şi cheltuielile de deplasare ale consultanţilor şi experţilor, sunt suportate din acelaşi subcont.
(11) Apartenenţa la organizaţie nu antreneazã pentru niciun membru rãspunderea pentru acţiunile legate de anteproiecte, proiecte sau activitãţi întreprinse de un alt membru sau de o altã entitate.
(12) Directorul executiv oferã asistenţã în elaborarea propunerilor de anteproiecte, proiecte şi activitãţi în conformitate cu art. 24 şi 25 şi depune eforturi de cãutare, în termenii şi condiţiile stabilite de consiliu, a unei finanţãri adecvate şi sigure pentru anteproiectele, proiectele şi activitãţile aprobate.
ART. 21
Fondul pentru parteneriatul de la Bali
(1) Se instituie un fond pentru gestionarea durabilã a pãdurilor producãtoare de esenţe de lemn tropical, care sã ajute membrii producãtori sã întreprindã investiţiile necesare pentru realizarea obiectivului prevãzut la art. 1 lit. d).
(2) Fondul se constituie din urmãtoarele:
a) contribuţii din partea membrilor donatori;
b) 50% din venitul obţinut de pe urma activitãţilor corespunzãtoare contului special;
c) resurse din alte surse publice şi private pe care organizaţia le poate accepta în conformitate cu normele sale financiare; şi
d) alte surse aprobate de consiliu.
(3) Consiliul alocã resurse din acest fond numai pentru anteproiectele şi proiectele care corespund scopului formulat la alin. (1) şi care au fost aprobate în conformitate cu art. 24 şi 25.
(4) Pentru alocarea resurselor din fond, consiliul stabileşte criterii şi prioritãţi de utilizare a fondului, ţinând seama de urmãtoarele necesitãţi ale membrilor:
a) asistenţã în vederea realizãrii de exporturi de lemn tropical şi de produse derivate care provin din surse gestionate durabil;
b) punerea în practicã şi gestionarea unor programe complexe de conservare a pãdurilor producãtoare de lemn; şi
c) punerea în practicã a unor programe de gestionare durabilã a pãdurilor.
(5) Directorul executiv oferã asistenţã în elaborarea propunerilor de proiecte în conformitate cu art. 25 şi depune eforturi de cãutare, în termenii şi condiţiile stabilite de consiliu, a unei finanţãri adecvate şi sigure pentru proiectele aprobate de consiliu.
(6) Membrii depun eforturi în vederea finanţãrii Fondului pentru parteneriatul de la Bali pânã la un nivel suficient care sã favorizeze realizarea obiectivelor acestui fond.
(7) Consiliul verificã periodic dacã resursele disponibile din fond sunt suficiente şi depune eforturi pentru a obţine resursele suplimentare necesare membrilor producãtori pentru a realiza obiectivele fondului.
ART. 22
Modalitãţi de platã
(1) Contribuţiile financiare la conturile instituite în temeiul art. 18 sunt plãtibile în monede liber convertibile şi nu sunt supuse restricţiilor de schimb.
(2) Consiliul poate decide, de asemenea, sã accepte alte tipuri de contribuţii la conturile instituite în temeiul art. 18, exceptând contul administrativ, de exemplu, sub formã de echipamente ştiinţifice şi tehnice sau de personal, cu scopul de a îndeplini condiţiile prevãzute în proiectele aprobate.
ART. 23
Auditarea şi publicarea conturilor
(1) Consiliul numeşte auditori independenţi în vederea auditãrii conturilor organizaţiei.
(2) Situaţia conturilor instituite în temeiul art. 18, verificatã de auditori independenţi, este pusã la dispoziţia membrilor în cel mai scurt timp posibil dupã încheierea fiecãrui exerciţiu financiar, dar nu mai târziu de 6 luni dupã aceastã datã, şi este supusã consiliului spre aprobare în sesiunea sa urmãtoare, dupã caz. Un rezumat al bilanţului şi al conturilor auditate se publicã ulterior.

CAP. VII
Activitãţi operaţionale

ART. 24
Activitãţi privind politica generalã a organizaţiei
(1) În vederea îndeplinirii obiectivelor prevãzute la art. 1, organizaţia desfãşoarã în manierã integratã activitãţi legate de politica generalã şi de proiecte.
(2) Activitãţile legate de politica generalã trebuie sã contribuie la îndeplinirea obiectivelor prezentului acord pentru toţi membrii organizaţiei.
(3) Consiliul adoptã periodic un plan de acţiune pentru coordonarea activitãţilor legate de politica organizaţiei şi pentru stabilirea prioritãţilor şi programelor tematice prevãzute la art. 20 alin. (4). Prioritãţile stabilite în planul de acţiune se reflectã în programele de lucru aprobate de consiliu. Activitãţile legate de politica generalã pot cuprinde crearea şi elaborarea de orientãri generale, manuale, studii, rapoarte, instrumente de comunicare şi sensibilizare a opiniei publice, precum şi alte activitãţi similare prevãzute în planul de acţiune al organizaţiei.
ART. 25
Activitãţi privind proiectele organizaţiei
(1) Membrii şi directorul executiv pot sã înainteze propuneri de anteproiecte şi de proiecte care sã contribuie la îndeplinirea obiectivelor prezentului acord şi a unei (mai multor) prioritãţi din programele tematice sau de lucru, stabilite în planul de acţiune aprobat de consiliu în temeiul art. 24.
(2) Consiliul stabileşte criteriile de aprobare a proiectelor şi a anteproiectelor ţinând seama, printre altele, de relevanţa acestora pentru obiectivele prezentului acord şi pentru prioritãţile programelor tematice sau de lucru, de efectele lor sociale şi de mediu, de relaţia lor cu programele şi strategiile naţionale în domeniul forestier, de rentabilitatea lor, de necesitãţile tehnice şi regionale, precum şi de necesitatea de a evita suprapunerea eforturilor şi de a asimila experienţa dobânditã.
(3) Consiliul stabileşte programul şi procedura de prezentare, evaluare, aprobare şi clasificare a anteproiectelor şi a proiectelor pentru care se solicitã finanţare din partea organizaţiei, precum şi de punere în aplicare, monitorizare şi evaluare a acestora.
(4) Directorul executiv poate suspenda plãţile efectuate din fondurile organizaţiei pentru un anteproiect sau un proiect în cazul în care aceste fonduri sunt utilizate contrar specificaţiilor proiectului sau în caz de fraudã, risipã, neglijenţã sau gestionare defectuoasã. Directorul executiv prezintã, la urmãtoarea sesiune a consiliului, un raport pe care acesta urmeazã sã îl analizeze. Consiliul adoptã mãsuri în consecinţã.
(5) În temeiul unor criterii stabilite în prealabil, consiliul poate limita numãrul de proiecte şi anteproiecte pe care un membru sau directorul executiv le poate prezenta în cadrul unui singur ciclu de propuneri. De asemenea, în urma raportului directorului executiv, consiliul poate sã adopte mãsuri în consecinţã, inclusiv de suspendare ori încetare a finanţãrii anteproiectului ori a proiectului în cauzã.
ART. 26
Comitete şi organisme subsidiare
(1) Se instituie urmãtoarele comitete ale organizaţiei, care sunt deschise tuturor membrilor:
a) Comitetul pentru industria forestierã;
b) Comitetul pentru economie, statistici şi pieţe;
c) Comitetul pentru reîmpãdurire şi gestionarea pãdurilor; şi
d) Comitetul financiar şi administrativ.
(2) Prin vot special, în conformitate cu art. 12, consiliul poate sã instituie sau sã dizolve un comitet ori un organism subsidiar, dupã caz.
(3) Consiliul decide modul de funcţionare şi domeniul de activitate ale comitetelor şi ale altor organisme subsidiare. Comitetele şi alte organisme subsidiare îşi desfãşoarã activitatea sub autoritatea consiliului şi rãspund în faţa acestuia.

CAP. VIII
Statistici, studii şi informaţii

ART. 27
Statistici, studii şi informaţii
(1) Consiliul autorizeazã directorul executiv sã stabileascã şi sã menţinã relaţii strânse cu organizaţiile interguvernamentale, guvernamentale şi neguvernamentale relevante, pentru a asigura disponibilitatea datelor şi a informaţiilor recente şi fiabile, inclusiv cu privire la producerea esenţelor de lemn tropical, la comerţul cu acestea, la tendinţe şi la contradicţiile dintre date, precum şi a informaţiilor relevante cu privire la esenţele de lemn netropical şi la gestionarea pãdurilor producãtoare de lemn. Dacã se considerã necesar pentru buna funcţionare a prezentului acord, organizaţia, în cooperare cu organizaţiile menţionate anterior, colecteazã, clasificã, analizeazã şi publicã respectivele informaţii.
(2) Organizaţia contribuie la eforturile de a standardiza şi de a armoniza rapoartele internaţionale cu privire la probleme din domeniul forestier, evitând orice suprapunere şi dublare a eforturilor în activitatea de colectare a datelor de la diferite organizaţii.
(3) Membrii furnizeazã statistici şi informaţii asupra lemnului, asupra comerţului cu lemn şi asupra activitãţilor care au drept scop realizarea unei gestionãri durabile a pãdurilor producãtoare de lemn, precum şi alte informaţii relevante solicitate de consiliu, în termenul stabilit de directorul executiv şi într-o manierã completã, dar fãrã încãlcarea dispoziţiilor legislaţiei naţionale. Consiliul stabileşte tipul de informaţii care trebuie furnizate în temeiul prezentului alineat şi forma în care acestea trebuie prezentate.
(4) La cerere sau oricând este necesar, consiliul depune eforturi în vederea dezvoltãrii capacitãţii tehnice a ţãrilor membre, în special a ţãrilor membre în curs de dezvoltare, de a îndeplini cerinţele prezentului acord referitoare la statistici şi raportare.
(5) În cazul în care un membru nu a furnizat, timp de 2 ani consecutivi, statisticile şi informaţiile prevãzute la alin. (3) şi nu a cerut asistenţã din partea directorului executiv, acesta solicitã iniţial membrului respectiv sã ofere o explicaţie într-un termen stabilit. În cazul în care nu se oferã nicio explicaţie acceptabilã, consiliul adoptã mãsurile pe care le considerã oportune.
(6) Consiliul dispune efectuarea de studii cu privire la tendinţele şi la problemele pe termen scurt şi pe termen lung de pe pieţele internaţionale ale lemnului, precum şi cu privire la progresele realizate în vederea unei gestionãri durabile a pãdurilor producãtoare de lemn.
ART. 28
Raportul anual şi examinarea bienalã
(1) Consiliul publicã un raport anual al activitãţilor sale, precum şi alte informaţii pe care le considerã necesare.
(2) Consiliul examineazã şi evalueazã la intervale de 2 ani:
a) situaţia pe plan internaţional în sectorul lemnului; şi
b) alte elemente, probleme şi evoluţii pe care le considerã relevante pentru realizarea obiectivelor prezentului acord.
(3) Examinarea se efectueazã în temeiul urmãtoarelor elemente:
a) informaţiile furnizate de membri asupra lemnului din punct de vedere al preţurilor lemnului, al producţiei naţionale, al comerţului, al ofertei, al stocurilor şi al consumului de lemn;
b) alte date statistice şi indicatori specifici furnizaţi de membri la solicitarea consiliului;
c) informaţiile furnizate de membri cu privire la progresele pe care le realizeazã în sensul gestionãrii durabile a pãdurilor producãtoare de lemn;
d) alte informaţii relevante similare pe care consiliul poate sã le obţinã fie în mod direct, fie prin intermediul organizaţiilor Naţiunilor Unite şi al organizaţiilor interguvernamentale, guvernamentale sau neguvernamentale; şi
e) informaţiile furnizate de membri cu privire la progresele pe care le realizeazã în sensul instituirii unor mecanisme de control şi informare privind exploatãrile ilegale şi comerţul ilegal cu produse forestiere din lemn tropical şi din alte materii prime.
(4) Consiliul încurajeazã schimbul de opinii între ţãrile membre cu privire la:
a) situaţia ţãrilor membre în procesul de gestionare durabilã a pãdurilor producãtoare de esenţe de lemn şi în diferite chestiuni conexe; şi
b) cantitatea şi necesarul de resurse, având în vedere obiectivele, criteriile şi orientãrile generale stabilite de organizaţie.
(5) La cerere, consiliul depune eforturi în vederea dezvoltãrii capacitãţii tehnice a ţãrilor membre, în special a ţãrilor membre în curs de dezvoltare, de a obţine datele necesare pentru efectuarea schimburilor de informaţii, inclusiv prin furnizarea cãtre membri a resurselor pentru activitãţi de formare şi pentru facilitãţi.
(6) Rezultatele examinãrii se includ în raportul sesiunii respective a consiliului.

CAP. IX
Dispoziţii diverse

ART. 29
Obligaţiile generale ale membrilor
(1) Pe durata prezentului acord, membrii depun toate eforturile necesare şi coopereazã în vederea realizãrii obiectivelor prevãzute şi a evitãrii oricãrei acţiuni contrare acestora.
(2) Membrii se angajeazã sã accepte şi sã execute deciziile adoptate de consiliu conform dispoziţiilor prezentului acord şi sã evite aplicarea de mãsuri care ar putea avea un efect restrictiv sau contrar acestor decizii.
ART. 30
Exonerarea de obligaţii
(1) În cazul în care este necesar, în situaţii excepţionale, de urgenţã sau de forţã majorã, care nu sunt prevãzute de prezentul acord, consiliul poate, prin vot special, în conformitate cu art. 12, sã acorde unui membru exonerare de o obligaţie prevãzutã în prezentul acord, în cazul în care acceptã explicaţia respectivului membru referitoare la motivele care îl împiedicã sã respecte obligaţia.
(2) În cazul în care acordã exonerare unui membru în temeiul alin. (1), consiliul menţioneazã explicit termenii, condiţiile, durata şi motivele acordãrii acestei exonerãri.
ART. 31
Plângeri şi litigii
Orice membru poate aduce în faţa consiliului o plângere împotriva unui membru care nu şi-a îndeplinit obligaţiile impuse prin prezentul acord şi orice litigiu referitor la interpretarea sau punerea în aplicare a prezentului acord. Deciziile consiliului cu privire la aceste plângeri şi litigii sunt adoptate prin consens, fãrã a aduce atingere dispoziţiilor prezentului acord, şi sunt definitive şi obligatorii.
ART. 32
Mãsuri de diferenţiere şi de corectare şi mãsuri speciale
(1) Membrii consumatori din categoria ţãrilor în curs de dezvoltare ale cãror interese sunt afectate de mãsurile luate în temeiul prezentului acord pot solicita consiliului sã adopte mãsuri de diferenţiere şi de corectare. Consiliul are în vedere adoptarea de mãsuri adecvate în conformitate cu secţiunea III pct. 3 şi 4 din Rezoluţia 93 (IV) a Conferinţei Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru comerţ şi dezvoltare.
(2) Membrii din categoria ţãrilor cel mai puţin dezvoltate, astfel cum este definitã de Organizaţia Naţiunilor Unite, pot solicita consiliului sã adopte mãsuri speciale în conformitate cu secţiunea III pct. 4 din Rezoluţia 93 (IV) şi cu pct. 56 şi 57 din documentul "Declaraţia de la Paris şi Programul de acţiune pentru ţãrile cel mai puţin dezvoltate pentru anii 1990".
ART. 33
Analiza retrospectivã
Consiliul poate realiza o evaluare a punerii în aplicare a prezentului acord, inclusiv a obiectivelor şi a mecanismelor financiare, la 5 ani de la data intrãrii în vigoare a acestuia.
ART. 34
Nediscriminarea
Nicio dispoziţie din prezentul acord nu autorizeazã folosirea de mãsuri în vederea limitãrii sau a interzicerii comerţului internaţional cu lemn şi cu produse derivate şi în special a importurilor şi a utilizãrii acestora.

CAP. X
Dispoziţii finale

ART. 35
Depozitarul
Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite este desemnat depozitar al prezentului acord.
ART. 36
Semnarea, ratificarea, acceptarea şi aprobarea
(1) Prezentul acord este deschis spre semnare de cãtre guvernele invitate la Conferinţa Organizaţiei Naţiunilor Unite privind negocierea unui acord care sã succeadã Acordului internaţional privind esenţele de lemn tropical din 1994, la sediul Organizaţiei Naţiunilor Unite, de la data de 3 aprilie 2006 pânã la expirarea unui termen de o lunã de la data intrãrii sale în vigoare.
(2) Orice guvern menţionat la alin. (1):
a) poate sã declare, în momentul semnãrii prezentului acord, cã prin aceastã semnãturã îşi exprimã consimţãmântul de a se obliga prin prezentul acord (semnãturã definitivã); sau
b) poate sã ratifice, sã accepte sau sã aprobe prezentul acord, dupã semnarea acestuia, prin depunerea unui instrument în acest scop la depozitar.
(3) La semnare şi ratificare, acceptare sau aprobare, aderare sau punere în aplicare cu titlu provizoriu, Comunitatea Europeanã sau orice organizaţie interguvernamentalã menţionatã la art. 5 alin. (1) depune o declaraţie emisã de autoritatea competentã a acestei organizaţii în care se specificã natura şi sfera competenţelor sale în problemele reglementate de prezentul acord şi informeazã depozitarul cu privire la orice modificãri ulterioare importante ale acestor competenţe. În cazul în care o organizaţie îşi declarã competenţa exclusivã în toate problemele reglementate de prezentul acord, statele membre ale acestei organizaţii nu pun în aplicare acţiunile prevãzute la art. 36 alin. (2), art. 37 şi 38 sau pun în aplicare acţiunea prevãzutã la art. 41 ori îşi retrag notificarea privind aplicarea cu titlu provizoriu prevãzutã la art. 38.
ART. 37
Aderarea
(1) Prezentul acord este deschis pentru aderare oricãrui guvern, în condiţiile stabilite de consiliu, inclusiv privind respectarea unui termen-limitã pentru depunerea instrumentelor de aderare. Consiliul transmite aceste condiţii depozitarului. Consiliul poate totuşi sã acorde prelungiri guvernelor care nu sunt în mãsurã sã adere în termenul-limitã stabilit în condiţiile de aderare.
(2) Procedura de aderare constã în depunerea unui instrument de aderare la depozitar.
ART. 38
Notificarea aplicãrii cu titlu provizoriu
Un guvern semnatar care are intenţia de a ratifica, de a accepta sau de a aproba prezentul acord sau un guvern pentru care consiliul a stabilit condiţii de aderare, dar care nu a depus încã un instrument în acest scop, poate sã notifice oricând depozitarului intenţia sa de a pune în aplicare prezentul acord cu titlu provizoriu, în conformitate cu dispoziţiile legislaţiei naţionale, fie de la data intrãrii lui în vigoare în conformitate cu art. 39, fie, în cazul în care este deja în vigoare, la o datã stabilitã.
ART. 39
Intrarea în vigoare
(1) Prezentul acord intrã în vigoare cu titlu definitiv la 1 februarie 2008 sau la orice datã ulterioarã, cu condiţia ca 12 guverne ale membrilor producãtori menţionaţi în anexa A la prezentul acord şi deţinând cel puţin 60% din totalul voturilor şi 10 guverne ale membrilor consumatori menţionaţi în anexa B şi însumând 60% din volumul total al importurilor de lemn tropical din anul de referinţã 2005 sã semneze definitiv prezentul acord sau sã îl ratifice, sã îl accepte ori sã îl aprobe în temeiul art. 36 alin. (2) sau al art. 37.
(2) În cazul în care nu intrã în vigoare cu titlu definitiv la 1 februarie 2008, prezentul acord intrã în vigoare cu titlu provizoriu la aceeaşi datã sau la orice datã ulterioarã dintr-un termen de 6 luni, cu condiţia ca 10 guverne ale membrilor producãtori menţionaţi în anexa A la prezentul acord şi deţinând cel puţin 50% din totalul voturilor şi 7 guverne ale membrilor consumatori menţionaţi în anexa B şi însumând 50% din volumul total al importurilor de lemn tropical din anul de referinţã 2005 sã semneze definitiv prezentul acord sau sã îl ratifice, sã îl accepte ori sã îl aprobe în temeiul art. 36 alin. (2) sau sã notifice depozitarului, în temeiul art. 38, intenţia lor de a pune în aplicare prezentul acord cu titlu provizoriu.
(3) În cazul în care condiţiile de intrare în vigoare prevãzute la alin. (1) sau la alin. (2) nu sunt îndeplinite la 1 septembrie 2008, secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite invitã guvernele care au semnat definitiv prezentul acord sau care l-au ratificat, l-au acceptat ori l-au aprobat în temeiul art. 36 alin. (2) sau care au notificat depozitarului intenţia lor de a pune în aplicare prezentul acord cu titlu provizoriu sã se reuneascã în cel mai scurt timp posibil pentru a decide punerea în aplicare a prezentului acord între ele cu titlu provizoriu sau cu titlu definitiv, în întregime ori parţial. Guvernele care decid punerea în aplicare a prezentului acord între ele cu titlu provizoriu se pot reuni periodic pentru a reexamina situaţia şi pentru a decide, eventual, intrarea în vigoare a prezentului acord între ele cu titlu definitiv.
(4) În cazul unui guvern care nu a notificat depozitarului, în temeiul art. 38, intenţia sa de a aplica prezentul acord cu titlu provizoriu şi care depune instrumentul sãu de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare dupã intrarea în vigoare a prezentului acord, prezentul acord intrã în vigoare la data respectivei depuneri.
(5) Directorul executiv al organizaţiei convoacã reuniunea consiliului în cel mai scurt timp posibil dupã data intrãrii în vigoare a prezentului acord.
ART. 40
Modificãri
(1) Prin vot special, în conformitate cu art. 12, consiliul poate sã propunã membrilor modificãri ale prezentului acord.
(2) Consiliul fixeazã data pânã la care membrii trebuie sã notifice depozitarului faptul cã acceptã modificarea.
(3) O modificare intrã în vigoare la 90 de zile de la data la care depozitarul a primit notificãri de acceptare de la membri reprezentând cel puţin douã treimi dintre membrii producãtori şi însumând cel puţin 75% din totalul voturilor membrilor producãtori, precum şi de la cel puţin douã treimi dintre membrii consumatori, însumând cel puţin 75% din totalul voturilor membrilor consumatori.
(4) Dupã data la care depozitarul informeazã consiliul cã au fost îndeplinite toate condiţiile de intrare în vigoare a modificãrii şi fãrã a aduce atingere dispoziţiilor alin. (2) referitoare la data stabilitã de consiliu, un membru poate încã sã transmitã depozitarului notificarea acceptãrii respectivei modificãri, dar numai pânã la data la care acesta intrã în vigoare.
(5) Orice membru care nu a notificat acceptarea unei modificãri pânã la data intrãrii sale în vigoare înceteazã sã mai fie parte la prezentul acord începând cu data respectivã, cu excepţia cazului în care a dovedit consiliului cã nu a fost posibil sã obţinã acceptul în timp util, ca urmare a unor dificultãţi legate de îndeplinirea procedurilor sale constituţionale sau instituţionale, şi consiliul decide sã prelungeascã termenul de notificare a acceptãrii modificãrii de cãtre membrul respectiv. Modificarea în cauzã nu este obligatorie pentru membrul respectiv înainte ca acesta sã notifice acceptarea acesteia.
(6) Dacã cerinţele pentru intrarea în vigoare a modificãrii nu au fost respectate pânã la data stabilitã de consiliu în conformitate cu alin. (2), modificarea este consideratã retrasã.
ART. 41
Retragerea
(1) Orice membru se poate retrage din prezentul acord în orice moment dupã intrarea în vigoare a acestuia. Membrul în cauzã notificã în scris retragerea sa depozitarului şi, în acelaşi timp, informeazã consiliul cu privire la aceasta.
(2) Retragerea produce efecte la 90 de zile de la data primirii notificãrii de cãtre depozitar.
(3) Obligaţiile financiare ale unui membru faţã de organizaţie, rezultate în temeiul prezentului acord, nu înceteazã ca urmare a retragerii membrului în cauzã.
ART. 42
Excluderea
În cazul în care decide cã un membru nu şi-a îndeplinit obligaţiile care îi revin în temeiul prezentului acord şi cã aceastã abatere afecteazã în mod serios funcţionarea acordului, consiliul poate sã excludã membrul în cauzã din prezentul acord, prin vot special, în conformitate cu art. 12. Consiliul notificã imediat aceastã decizie depozitarului. Respectivul membru înceteazã sã mai fie parte la prezentul acord la 6 luni de la data deciziei consiliului.
ART. 43
Lichidarea conturilor membrilor care se retrag, care sunt excluşi sau care nu sunt în mãsurã sã accepte un amendament
(1) Consiliul procedeazã la lichidarea conturilor unui membru care înceteazã sã mai fie parte la prezentul acord în urmãtoarele cazuri:
a) neacceptarea unui amendament la prezentul acord în conformitate cu art. 40;
b) retragerea din prezentul acord în conformitate cu art. 41; sau
c) excluderea din prezentul acord în conformitate cu art. 42.
(2) Consiliul pãstreazã toate contribuţiile obligatorii sau voluntare pe care un membru care înceteazã a mai fi parte la prezentul acord le-a vãrsat în conturile financiare instituite în temeiul art. 18.
(3) Un membru care a încetat sã mai fie parte la prezentul acord nu are dreptul la nicio parte din veniturile încasate din lichidarea organizaţiei şi la nicio parte din celelalte active. De asemenea, membrul în cauzã nu este obligat la plata niciunei pãrţi a unui eventual deficit al organizaţiei înregistrat la încetarea prezentului acord.
ART. 44
Durata, prelungirea şi rezilierea
(1) Prezentul acord rãmâne în vigoare pentru o perioadã de 10 ani de la data intrãrii sale în vigoare, cu excepţia cazului în care consiliul, prin vot special în conformitate cu art. 12, decide prelungirea, renegocierea sau rezilierea acordului conform dispoziţiilor prezentului articol.
(2) Prin vot special în conformitate cu art. 12, consiliul poate sã decidã prelungirea prezentului acord pentru douã perioade, şi anume o perioadã iniţialã de 5 ani şi o perioadã suplimentarã de 3 ani.
(3) În cazul în care, înainte de expirarea perioadei de 10 ani menţionate la alin. (1) sau, dupã caz, înainte de expirarea unei perioade de prelungire prevãzute la alin. (2), noul acord destinat sã înlocuiascã prezentul acord a fost negociat, dar nu a intrat încã în vigoare cu titlu definitiv sau provizoriu, consiliul poate, hotãrând prin vot special, în conformitate cu art. 12, sã prelungeascã prezentul acord pânã la intrarea în vigoare cu titlu provizoriu sau definitiv a noului acord.
(4) În cazul în care noul acord este negociat şi intrã în vigoare în timpul unei perioade de prelungire a prezentului acord în temeiul alin. (2) sau al alin. (3), prezentul acord, astfel cum a fost prelungit, este reziliat la data intrãrii în vigoare a noului acord.
(5) Prin vot special, în conformitate cu art. 12, consiliul poate sã decidã în orice moment rezilierea prezentului acord începând de la o datã pe care o stabileşte.
(6) Fãrã sã aducã atingere încetãrii prezentului acord, consiliul continuã sã existe pentru o perioadã de cel mult 18 luni, având sarcina lichidãrii organizaţiei, inclusiv a conturilor acesteia, şi, sub rezerva deciziilor corespunzãtoare adoptate prin vot special în conformitate cu art. 12, deţine în aceastã perioadã toate atribuţiile şi funcţiile necesare în vederea îndeplinirii acestei sarcini.
(7) Consiliul notificã depozitarului orice decizie adoptatã în temeiul prezentului articol.
ART. 45
Rezerve
Niciuna dintre dispoziţiile prezentului acord nu poate face obiectul unor rezerve.
ART. 46
Dispoziţii suplimentare şi tranzitorii
(1) Prezentul acord succede Acordului internaţional privind esenţele de lemn tropical din 1994.
(2) Toate actele adoptate de organizaţie sau de organismele sale ori în numele lor în temeiul Acordului internaţional privind esenţele de lemn tropical din 1983 şi/sau al acordului similar din 1994, care produc efecte la data intrãrii în vigoare a prezentului acord şi care nu prevãd expirarea lor la aceastã datã, continuã sã producã efecte, cu excepţia cazului în care sunt modificate în temeiul dispoziţiilor prezentului acord.

Adoptat la Geneva la 27 ianuarie 2006, textele prezentului acord în limbile arabã, chinezã, englezã, francezã, rusã şi spaniolã fiind autentice în egalã mãsurã.


ANEXA A


Lista guvernelor care au participat la Conferinţa
Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru negocierea unui
acord care sã succeadã Acordului internaţional privind
esenţele de lemn tropical din 1994, care sunt potenţiali
membri producãtori, în conformitate cu art. 2 ("Definiţii"),
şi distribuţia indicativã a voturilor în conformitate
cu art. 10 ("Repartizarea voturilor")


┌───────────────────────────────────────────┬──────┐
│ Membri │Total │
│ │voturi│
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ AFRICA │ 249 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ Angola │ 18 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ Benin │ 17 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ Camerun (*) │ 18 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ Republica Centrafricanã (*) │ 18 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ Coasta de Fildeş (*) │ 18 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ Republica Democraticã Congo (*) │ 18 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ Gabon (*) │ 18 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ Ghana (*) │ 18 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ Liberia (*) │ 18 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ Madagascar │ 18 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ Nigeria (*) │ 18 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ Republica Congo (*) │ 18 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ Ruanda │ 17 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ Togo (*) │ 17 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ ASIA-PACIFIC │ 389 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ Cambodgia (*) │ 15 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ Fiji (*) │ 14 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ India (*) │ 22 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ Indonezia (*) │ 131 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ Malaysia (*) │ 105 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ Myanmar (*) │ 33 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ Papua Noua Guinee (*) │ 25 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ Filipine (*) │ 14 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ Thailanda (*) │ 16 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ Vanuatu (*) │ 14 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ AMERICA LATINÃ ŞI REGIUNEA CARAIBELOR │ 362 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ Barbados │ 7 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ Bolivia (*) │ 19 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ Brazilia (*) │ 157 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ Columbia (*) │ 19 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ Costa Rica │ 7 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ Republica Dominicanã │ 7 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ Ecuador (*) │ 11 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ Guatemala (*) │ 8 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ Guyana (*) │ 12 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ Haiti │ 7 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ Honduras (*) │ 8 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ Mexic (*) │ 15 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ Nicaragua │ 8 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ Panama (*) │ 8 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ Paraguay │ 10 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ Peru (*) │ 24 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ Surinam (*) │ 10 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ Trinidad şi Tobago (*) │ 7 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│ Venezuela (*) │ 18 │
├───────────────────────────────────────────┼──────┤
│Total: 𗈕.000 │
└───────────────────────────────────────────┴──────┘


(*) Membru al Acordului internaţional privind esenţele
de lemn tropical din 1994.


ANEXA B


Lista guvernelor care au participat la Conferinţa
Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru negocierea
unui acord care sã succeadã Acordului internaţional
privind esenţele de lemn tropical din 1994 şi care
sunt potenţiali membri consumatori, în conformitate
cu art. 2 ("Definiţii")

Albania
Algeria
Australia (*)
Canada (*)
China (*)
Egipt (*)
Comunitatea Europeanã (*)
Austria (*)
Belgia (*)
Republica Cehã
Estonia
Finlanda (*)
Franţa (*)
Germania (*)
Grecia (*)
Irlanda (*)
Italia (*)
Lituania
Luxemburg (*)
Ţãrile de Jos (*)
Polonia
Portugalia (*)
Slovacia
Spania (*)
Suedia (*)
Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord (*)
Republica Islamicã Iran
Irak
Japonia (*)
Lesotho
Jamahiria Arabã Libianã
Maroc
Nepal (*)
Noua Zeelandã (*)
Norvegia (*)
Republica Coreea (*)
Elveţia (*)
Statele Unite ale Americii (*)
----------
(*) Membru al Acordului internaţional privind esenţele de lemn tropical din 1994.

-------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016