Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   LEGE Nr. 30 din 26 mai 1993  pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Cipru privind promovarea si protejarea reciproca a investitiilor, semnat la Bucuresti la 26 iulie 1991    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

LEGE Nr. 30 din 26 mai 1993 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Cipru privind promovarea si protejarea reciproca a investitiilor, semnat la Bucuresti la 26 iulie 1991

EMITENT: PARLAMENT
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 115 DIN 01/06/93
Parlamentul României adopta prezenta lege.

ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Cipru privind promovarea şi protejarea reciprocã a investiţiilor, semnat la Bucureşti la 26 iulie 1991.

Aceasta lege a fost adoptatã de Camera Deputaţilor în şedinţa din 22 martie 1993, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituţia României.

PREŞEDINTELE CAMEREI DEPUTAŢILOR
ADRIAN NASTASE

Aceasta lege a fost adoptatã de Senat în şedinţa din 12 mai 1993, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituţia României.

PREŞEDINTELE SENATULUI
prof. univ. OLIVIU GHERMAN


ACORD*)
între Guvernul României şi Guvernul Republicii Cipru privind promovarea şi protejarea reciprocã a investiţiilor

*) Traducere

Guvernul României şi Guvernul Republicii Cipru, denumite în cele ce urmeazã pãrţi contractante,
în dorinta de a dezvolta în continuare relaţiile de cooperare economicã existente între cele doua state şi de a crea condiţii favorabile pentru investiţiile investitorilor unei pãrţi contractante pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante,
constiente de necesitatea creãrii şi menţinerii unui cadru stabil, de natura sa stimuleze efectuarea de investiţii şi utilizarea maxima şi efectivã a resurselor economice ale fiecãrei tari,
recunoscind ca încurajarea şi protejarea reciprocã a investiţiilor, conform prezentului acord, este de natura sa stimuleze initiativa în acest domeniu şi sa contribuie la creşterea prosperitatii ambelor state,

au convenit cele ce urmeazã:

ART. 1
Definiţii
În sensul acestui acord:
1. Termenul "investiţie" va cuprinde orice fel de active legate de participarea la companii şi societãţi comerciale mixte, în special, dar nu exclusiv:
a) proprietãţi mobile şi imobile, cît şi orice alte drepturi reale referitoare la orice fel de active;
b) drepturi provenite din acţiuni, obligaţiuni şi alte categorii de interese în societãţi;
c) drepturi de creanta, goodwill şi alte active sau drepturi referitoare la prestãri avînd o valoare economicã sau financiarã;
d) drepturi în domeniul proprietãţii intelectuale şi industriale, procedee tehnice şi know-how;
e) venituri reinvestite.
Aceste investiţii vor fi efectuate în conformitate cu legile, reglementãrile şi aprobãrile, în scris, care pot fi solicitate partii contractante pe teritoriul cãreia se realizeazã investiţia.
O eventuala schimbare a formei în care s-au efectuat investiţiile nu afecteazã caracterul lor de investiţii, cu condiţia ca o astfel de schimbare sa nu contravina legilor, reglementãrilor şi aprobãrilor scrise ale pãrţilor contractante.
2. Termenul investitor desemneazã:
a) cu privire la România: orice persoana fizica avînd cetãţenia romana în conformitate cu legile în vigoare, precum şi orice persoana juridicã constituitã în conformitate cu legile romane şi avînd sediul social în România;
b) cu privire la Republica Cipru: orice persoana fizica avînd cetãţenia Republicii Cipru în conformitate cu legislaţia acesteia, precum şi orice persoana juridicã constituitã în conformitate cu legislaţia acesteia şi avîndu-şi sediul pe teritoriul Republicii Cipru şi care este sub jurisdicţia şi controlul Guvernului Republicii Cipru.
3. Termenul venituri desemneazã acele sume nete obţinute din investiţii pe o anumitã perioada de timp, cum ar fi pãrţi din profituri, dividende, dobinzi, redevenţe şi alte plati, sume provenite din lichidarea totalã sau parţialã a investiţiilor, precum şi orice alte sume provenind din astfel de investiţii considerate ca venituri în baza legilor tarii gazda.
4. Termenul naţional desemneazã:
a) cu privire la România: orice persoana fizica avînd cetãţenie romana în conformitate cu legile şi reglementãrile romane;
b) cu privire la Republica Cipru: orice persoana fizica care, în conformitate cu legile Republicii Cipru, este cetãţean al Republicii Cipru.
ART. 2
Promovarea şi protejarea investiţiilor
1. Fiecare parte contractantã va incuraja şi crea condiţii favorabile pentru investiţiile efectuate pe teritoriul sau de cãtre investitori ai celeilalte pãrţi contractante.
2. Investiţiile vor fi admise în conformitate cu prevederile legale şi normele guvernamentale, precum şi cu politica oficialã a partii contractante pe teritoriul cãreia se efectueazã investiţia şi se vor bucura de protecţia şi garanţiile prevãzute în acest acord.
3. Fiecare parte contractantã se angajeazã sa asigure pe teritoriul sau un tratament just şi echitabil pentru investiţiile investitorilor celeilalte pãrţi contractante. Nici una dintre pãrţile contractante nu va impiedica în nici un fel prin mãsuri arbitrare, nerezonabile sau discriminatorii conducerea, întreţinerea sau folosirea investiţiilor, precum şi dreptul de a dispune de acestea.
4. Investitorilor fiecãrei pãrţi contractante li se va permite sa angajeze, la alegere, personal de conducere şi tehnic superior, indiferent de naţionalitate, în mãsura permisã de legile, reglementãrile şi politica oficialã urmatã de statul gazda. Potrivit legilor, reglementãrilor şi politicii oficiale urmate, referitor la intrarea şi şederea strãinilor, naţionalilor din oricare parte contractantã li se va permite sa între şi sa ramina pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante în scopul de a efectua şi administra investiţia.
5. Fiecare parte contractantã se angajeazã sa asigure mijloace efective de sustinere a pretenţiilor şi de aplicare a drepturilor în legatura cu acordurile privind realizarea de investiţii, autorizaţiile pentru investiţii şi proprietãţi. Fiecare parte contractantã nu va impiedica dreptul investitorilor celeilalte pãrţi contractante de a avea acces la curţile sale de justiţie, tribunale administrative şi agenţii, precum şi la orice alte organisme care exercita o autoritate de jurisdicţie.
6. Fiecare parte contractantã va publica toate legile şi reglementãrile care au legatura sau afecteazã investiţiile de pe teritoriul sau ale investitorilor celeilalte pãrţi contractante.
ART. 3
Tratamentul naţiunii celei mai favorizate
1. Fiecare parte contractantã va acorda investiţiilor efectuate pe teritoriul sau de cãtre investitori ai celeilalte pãrţi contractante un tratament nu mai puţin favorabil decît cel pe care îl acorda în situaţii asemãnãtoare investiţiilor investitorilor oricãrui stat terţ.
2. Fiecare parte contractantã va acorda investitorilor celeilalte pãrţi contractante, în ceea ce priveşte conducerea, menţinerea, utilizarea sau dispunerea de investiţiile lor, un tratament nu mai puţin favorabil decît cel pe care îl acorda investitorilor oricãrui stat terţ.
3. Prevederile acestui acord referitoare la acordarea tratamentului naţiunii celei mai favorizate nu vor fi interpretate în sensul de a obliga o parte contractantã sa extindã asupra investitorilor celeilalte pãrţi contractante avantajul rezultind din:
a) orice uniune economicã sau vamalã, o zona de liber schimb sau organizaţie economicã regionala, la care oricare dintre pãrţile contractante este sau ar putea sa devinã parte;
b) orice acord, internaţional sau regional, sau alt aranjament referitor în totalitate sau în principal la impozitare sau din aplicarea propriei legislaţii interne referitoare, în totalitate sau în principal, la impozitare;
c) orice acord de investiţii care asigura valabilitate retroactivã şi care defineste deţinerea indirecta de acţiuni drept investiţii.
4. Fiecare parte contractantã va respecta toate celelalte obligaţii asumate cu privire la investitorii celeilalte pãrţi contractante, la investiţiile şi profiturile lor.
ART. 4
Exproprierea şi despãgubirea
1. Nici una dintre pãrţile contractante nu va lua mãsuri care sa-i priveze direct sau indirect pe investitorii celeilalte pãrţi contractante de investiţiile lor, decît dacã au fost îndeplinite urmãtoarele condiţii:
a) mãsurile sînt luate în interesul public şi în baza unei proceduri legale corespunzãtoare;
b) mãsurile nu sînt discriminatorii;
c) mãsurile sînt însoţite de prevederi pentru plata unei despãgubiri juste.
2. Despãgubirea va trebui sa corespundã valorii investiţiei care a fãcut obiectul uneia dintre mãsurile menţionate la paragraful 1 al acestui articol, sa fie prompta, adecvatã şi efectivã.
3. Cuantumul despãgubirii va fi determinat în conformitate cu principiile recunoscute de evaluare, cum este valoarea libera de piata a investiţiei la data cînd a fost luatã mãsura de expropriere.
În situaţia în care valoarea libera de piata nu poate fi stabilitã cu usurinta, despãgubirea va fi determinata pe baza unor principii echitabile, tinindu-se seama, între altele, de capitalul investit, aprecierea sau deprecierea acestuia, veniturile curente, valoarea de înlocuire şi alţi factori relevanti.
4. La cererea investitorului afectat, cuantumul despãgubirii va putea fi reexaminat de cãtre un tribunal sau alt organ competent, în cadrul jurisdicţiei partii contractante pe teritoriul cãreia a fost efectuatã investiţia.
5. Suma despãgubirii stabilitã definitiv va fi plãtitã imediat investitorului, care va avea dreptul sa transfere aceasta suma fãrã intirziere, în valuta liber convertibilã. În situaţia în care plata despãgubirii intirzie, investitorul va avea dreptul la o dobinda pentru orice perioada de intirziere nejustificatã în efectuarea plãţii.
ART. 5
Despãgubirea pentru pierderi
Investitorilor unei pãrţi contractante, ale cãror investiţii efectuate pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante au suferit pierderi ca urmare a unui rãzboi sau a altui conflict armat, unei stãri de necesitate nationala, revoluţiei, revoltei, insurectiei sau altor evenimente similare, inclusiv pierderi ocazionate de rechizitionare, li se va acorda de cãtre aceasta din urma parte contractantã, în ceea ce priveşte mãsurile pentru acoperirea pierderilor, un tratament nu mai puţin favorabil decît cel pe care îl acorda investitorilor oricãrui stat terţ. Sumele care ar putea rezulta din aplicarea prevederilor acestui articol vor fi liber transferabile.
ART. 6
Transferurile valutare
1. Fiecare parte contractantã garanteazã investitorului celeilalte pãrţi contractante, cu privire la investiţia lui, în conformitate cu legile şi reglementãrile sale, transferul:
a) venitului obţinut din investiţii, inclusiv profituri, dobinzi, dividende şi redevenţe;
b) sumelor necesare pentru rambursarea la termen a creditelor contractate;
c) sumelor din recuperarea creanţelor, din lichidarea totalã sau parţialã a investiţiilor, inclusiv din sporurile de capital sau cresteri ale capitalului investit;
d) despãgubirii achitate conform art. 4 şi 5;
e) redevenţelor şi altor plati rezultind din drepturi de licenta şi din asistenta comercialã, administrativã sau tehnica;
f) unei pãrţi din cistigurile care nu au fost cheltuite pe plan local de cãtre nationalii oricãrei pãrţi contractante care au primit autorizaţia sa lucreze pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante în legatura cu o investiţie aprobatã.
2. Fiecare parte contractantã va emite, dupã îndeplinirea obligaţiilor care revin investitorilor, autorizaţiile necesare în scopul de a asigura efectuarea fãrã intirziere a transferurilor.
3. Transferurile menţionate mai sus vor fi efectuate în valuta convertibilã în care s-a realizat investiţia sau în orice alta valuta liber convertibilã, la cursul de schimb oficial în vigoare la data transferului.
4. Fãrã intirziere, în sensul acestui articol, sînt considerate transferurile care se fac într-o perioada în mod obişnuit necesarã pregãtirii formalitãţilor de transfer. Timpul se considera de la data cînd cererea împreunã cu documentele necesare au fost supuse, în mod corespunzãtor, autoritãţilor competente şi nu trebuie sa depãşeascã, în nici un caz, o perioada de 2 luni.
ART. 7
Subrogarea
Dacã una dintre pãrţile contractante efectueazã plati propriilor sãi investitori, în virtutea unei garanţii pe care a acordat-o în legatura cu o investiţie sau o parte a acesteia, efectuatã pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, ultima parte contractantã va recunoaşte:
a) transferul, fie ca efect al legii sau ca urmare a unei tranzacţii legale, al oricãrui drept, pretentie sau obligaţie de la acest investitor la prima parte contractantã; şi
b) ca prima parte contractantã este indreptatita, în virtutea subrogarii, sa exercite drepturile, sa susţinã pretenţiile acelui investitor şi sa îşi asume obligaţiile legate de investiţie, inclusiv plata impozitelor şi taxelor.
Prima parte contractantã este indreptatita, în mãsura în care doreşte, sa exercite orice astfel de drept sau pretentie în aceleaşi limite şi supus aceloraşi restrictii ca şi predecesorul sau în titlu.
ART. 8
Reglementarea diferendelor relative la investiţii
1. Orice diferend între o parte contractantã şi un investitor al celeilalte pãrţi contractante privind o investiţie a acestui investitor pe teritoriul primei pãrţi contractante va fi soluţionat între pãrţile implicate.
2. În situaţia în care un astfel de diferend nu poate fi soluţionat pe cale amiabila în termen de 3 luni de la data cererii scrise, investitorul în cauza poate supune diferendul pentru reglementare, la alegerea sa:
a) în toate cazurile, instanţei partii contractante care are jurisdicţie teritorialã;
b) Centrului Internaţional pentru Reglementarea Diferendelor Relative la Investiţii, pentru aplicarea procedurilor de conciliere şi arbitraj prevãzute de Convenţia de la Washington din 18.03.1965 cu privire la reglementarea diferendelor relative la investiţii între state şi nationali ai altor state.
3. Partea contractantã care este parte la diferend nu va invoca, în apãrarea sa, în nici un moment în timpul desfãşurãrii procedurilor implicind un diferend privind investiţiile, imunitatea sa, precum şi faptul ca investitorul a primit, în baza unui contract de asigurare, o despãgubire care acoperã în întregime sau parţial pagubele sau pierderile suferite.
ART. 9
Reglementarea diferendelor dintre pãrţile contractante
1. Diferendele dintre pãrţile contractante privind interpretarea sau aplicarea acordului vor fi soluţionate, pe cît posibil, prin negocieri între cele doua pãrţi contractante. Dacã un astfel de diferend nu poate fi astfel reglementat într-un termen de 6 luni de la începerea negocierilor, atunci, la cererea oricãreia dintre pãrţile contractante, acesta va fi supus unui tribunal arbitral, în conformitate cu prevederile acestui articol.
2. Tribunalul arbitral va fi constituit, pentru fiecare caz în parte, în modul urmãtor: fiecare parte contractantã desemneazã un arbitru; cei doi arbitri propun, de comun acord, celor doua pãrţi contractante un preşedinte care sa fie cetãţean al unui stat terţ şi care va fi numit de cele doua pãrţi contractante. Arbitrii vor fi numiţi într-un termen de 3 luni, iar preşedintele, într-un termen de 5 luni de la primirea cererii de arbitraj.
3. Dacã în decursul oricãreia dintre perioadele menţionate la paragraful 2 nu au fost efectuate numirile necesare, oricare parte contractantã poate sa invite pe preşedintele Curţii Internaţionale de Justiţie sa facã numirile necesare. Dacã preşedintele este cetãţean al uneia dintre pãrţile contractante sau este împiedicat sa exercite funcţia menţionatã, vicepreşedintele Curţii Internaţionale de Justiţie va fi invitat sa facã numirile necesare.
Dacã vicepreşedintele este cetãţean al uneia dintre pãrţile contractante sau dacã el este, de asemenea, împiedicat sa exercite funcţia menţionatã, membrul Curţii Internaţionale de Justiţie care urmeazã imediat în grad şi nu este naţional al uneia dintre pãrţile contractante va fi invitat sa facã numirile necesare.
4. Tribunalul arbitral va adopta hotãrîrea sa pe baza prevederilor prezentului acord, ale altor acorduri încheiate între pãrţile contractante, precum şi a principiilor şi normelor generale ale dreptului internaţional. Hotãrîrea va fi adoptatã prin majoritate de voturi. Aceste hotãrîri vor fi definitive şi obligatorii.
5. Fiecare parte contractantã va suporta cheltuielile pentru arbitrul pe care l-a desemnat, precum şi cele privind reprezentarea sa în procedura arbitralã. Cheltuielile privind preşedintele şi celelalte cheltuieli vor fi suportate în pãrţi egale de pãrţile contractante.
6. Tribunalul arbitral îşi va stabili propria procedura.
ART. 10
Aplicarea
Acest acord se va aplica tuturor investiţiilor realizate de investitorii unei pãrţi contractante pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, dupã intrarea acestuia în vigoare. ART. 11
Intrarea în vigoare, valabilitatea şi expirarea
1. Acest acord va intra în vigoare la 30 de zile de la data cînd pãrţile contractante şi-au notificat una alteia ca cerinţele legale sau constituţionale, dupã caz, pentru intrarea în vigoare a acestui acord au fost îndeplinite.
2. Acordul va rãmîne în vigoare pe o perioada de 10 ani şi se va reînnoi prin tacitã reconducţiune pe noi perioade de 10 ani, cu excepţia cazului denunţãrii în scris de cãtre una dintre pãrţile contractante, cu 6 luni înainte de data expirãrii. Dupã expirarea perioadei iniţiale de valabilitate, acordul poate fi denunţat în orice moment, cu un preaviz de cel puţin 6 luni.
3. Pentru investiţiile efectuate, în cursul perioadei de valabilitate a acordului, prevederile acestuia vor continua sa se aplice în caz de încetare a valabilitãţii, pentru o perioada de 10 ani de la data expirãrii sale.
Încheiat şi semnat la Bucureşti la 26 iulie 1991, în doua exemplare originale, în limba engleza, ambele texte fiind egal autentice.

Pentru Guvernul României,
Dumitru Dan Popescu

Pentru Guvernul Republicii Cipru,
George Hadji Anastasiou

ANEXA 1

ACORD
în forma unui schimb de scrisori, referitor la articolul 6 al Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Cipru privind promovarea şi protejarea investiţiilor

Referitor la prevederile art. 6 al Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Cipru privind promovarea şi protejarea reciprocã a investiţiilor, reprezentanţii autorizaţi ai ambelor pãrţi contractante au convenit asupra urmãtoarelor prevederi, care constituie parte integrantã a acestui acord:
"Toţi viitorii investitori ai unui stat contractant se vor adresa autoritãţilor competente ale celuilalt stat contractant, în scopul de a obţine un permis special în conformitate cu legile şi reglementãrile în vigoare în ţara în care urmeazã sa se facã investiţia, înainte de a se efectua investiţia.
Permisul, dacã este acordat, va specifica, între altele, prevederile legale şi reglementãrile în vigoare, referitoare la condiţiile de transfer, în valuta strãinã, al oricãrui fel de venituri din investiţii, inclusiv profituri, dobinzi, venituri din capital, dividende şi redevenţe. În mod special, permisul va preciza ca în ceea ce priveşte profiturile anuale obţinute în moneda localã, investitorii fiecãreia dintre cele doua tari vor fi îndreptãţiţi sa repatrieze, în valuta liber convertibilã, procentul maxim permis acordat de guvernul gazda unui alt investitor în orice domeniu de activitate economicã."

Pentru Guvernul României,
Dumitru Dan Popescu

Pentru Guvernul Republicii Cipru,
George Hadji Anastasiou

-------------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016