Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   LEGE nr. 296 din 7 iulie 2006  pentru ratificarea Acordului dintre Romania si Republica Ungara in domeniul securitatii sociale, semnat la Bucuresti la 20 octombrie 2005    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

LEGE nr. 296 din 7 iulie 2006 pentru ratificarea Acordului dintre Romania si Republica Ungara in domeniul securitatii sociale, semnat la Bucuresti la 20 octombrie 2005

EMITENT: PARLAMENTUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 603 din 12 iulie 2006
Parlamentul României adoptã prezenta lege.

ARTICOL UNIC
Se ratificã Acordul dintre România şi Republica Ungarã în domeniul securitãţii sociale, semnat la Bucureşti la 20 octombrie 2005.

Aceastã lege a fost adoptatã de Parlamentul României, cu respectarea prevederilor art. 75 şi ale art. 76 alin. (2) din Constituţia României, republicatã.

PREŞEDINTELE CAMEREI DEPUTAŢILOR
BOGDAN OLTEANU

PREŞEDINTELE SENATULUI
NICOLAE VĂCĂROIU


Bucureşti, 7 iulie 2006.
Nr. 296.

ACORD
între România şi Republica Ungarã în domeniul securitãţii sociale

România şi Republica Ungarã, denumite în continuare pãrţi contractante,
dorind sã reglementeze şi sã dezvolte relaţiile dintre cele douã state în domeniul securitãţii sociale,
au convenit asupra urmãtoarelor:

PARTEA I
Dispoziţii generale

ART. 1
Definiţii
(1) În scopul aplicãrii prezentului acord:
1. teritoriu desemneazã:
- pentru România, teritoriul României;
- pentru Republica Ungarã, teritoriul Republicii Ungare;
2. cetãţean desemneazã:
- pentru România, persoana fizicã care este cetãţean al României, în conformitate cu normele juridice privind cetãţenia;
- pentru Republica Ungarã, persoana fizicã consideratã cetãţean al Republicii Ungare, în conformitate cu normele juridice privind cetãţenia;
3. legislaţie desemneazã legile şi dispoziţiile care reglementeazã domeniile şi sistemele de securitate socialã prevãzute la art. 2;
4. autoritate competentã desemneazã:
- pentru România, Ministerul Muncii, Solidaritãţii Sociale şi Familiei şi Ministerul Sãnãtãţii sau alte autoritãţi responsabile pentru domeniile de securitate socialã reglementate de legislaţia prevãzutã la art. 2;
- pentru Republica Ungarã, ministerele, respectiv alte autoritãţi responsabile pentru sistemele de securitate socialã reglementate de legislaţia prevãzutã la art. 2;
5. instituţie desemneazã organismul sau autoritatea responsabilã cu aplicarea legislaţiei prevãzute la art. 2;
6. instituţie competentã desemneazã instituţia la care persoana este asiguratã în momentul solicitãrii prestaţiei sau de la care are sau ar avea dreptul la prestaţii, dacã ar avea domiciliul pe teritoriul pãrţii contractante unde este situatã aceastã instituţie;
7. organisme de legãturã semnificã organismele desemnate de autoritãţile competente sã realizeze legãturile directe pentru aplicarea acordului;
8. domiciliu desemneazã locul de şedere obişnuitã;
9. reşedinţã desemneazã locul de şedere temporarã;
10. perioade de asigurare desemneazã perioadele de contribuţie şi perioadele asimilate acestora, considerate ca atare de legislaţia fiecãrei pãrţi contractante;
11. prestaţii în bani desemneazã pensiile şi prestaţiile în bani, precum şi sporurile, majorãrile, suplimentele şi corecţiile acestora, acordate conform legislaţiei aplicabile;
12. prestaţii în naturã desemneazã prestaţiile sau serviciile de sãnãtate care nu sunt prestaţii în bani şi care sunt acordate în sistemul obligatoriu de securitate socialã, conform legislaţiei prevãzute la art. 2.
(2) Ceilalţi termeni şi expresii utilizate în prezentul acord au semnificaţia prevãzutã de legislaţia pe care o aplicã fiecare parte contractantã.
ART. 2
Domeniul material de aplicare
(1) Prezentul acord se aplicã legislaţiei urmãtoare:
- pentru România, legislaţiei privind sistemul public de pensii, de asigurãri pentru accidente de muncã şi boli profesionale, de asigurãri sociale de sãnãtate şi de asigurãri pentru şomaj, care reglementeazã:
a) indemnizaţia pentru incapacitate temporarã de muncã;
b) indemnizaţia de maternitate;
c) pensiile;
d) prestaţiile în naturã în caz de boalã şi maternitate;
e) prestaţiile în naturã în caz de accidente de muncã şi boli profesionale;
f) indemnizaţia de şomaj;
- pentru Republica Ungarã, legislaţiei care reglementeazã:
● în cadrul prestaţiilor de asigurãri sociale:
a) prestaţiile în naturã;
b) prestaţiile în bani în caz de boalã şi maternitate;
c) pensiile;
d) prestaţiile pentru accidente;
● indemnizaţia de şomaj,
precum şi sursele de acoperire a acestora.
(2) Prezentul acord se aplicã întregii legislaţii care modificã sau completeazã legislaţia prevãzutã la paragraful (1).
(3) Prezentul acord se aplicã şi legislaţiei unei pãrţi contractante care instituie noi domenii sau sisteme de securitate socialã, cu condiţia ca autoritatea competentã a respectivei pãrţi contractante sã notifice autoritatea competentã a celeilalte pãrţi contractante, iar aceasta sã îşi exprime în mod expres consimţãmântul pentru extinderea domeniului material de aplicare al prezentului acord, în termen de 6 luni de la notificare.
(4) Perioadele de asigurare realizate într-un stat terţ, care au fost luate în considerare la stabilirea prestaţiei de una dintre pãrţile contractante conform unui acord bilateral cu statul terţ, nu sunt luate în considerare pentru aplicarea prezentului acord.
ART. 3
Domeniul personal de aplicare
Prezentul acord se aplicã persoanelor care sunt sau au fost supuse legislaţiei unei pãrţi contractante ori legislaţiilor ambelor pãrţi contractante, prevãzute la art. 2, precum şi persoanelor ale cãror drepturi derivã de la persoanele menţionate anterior.
ART. 4
Egalitatea de tratament
Dacã prezentul acord nu prevede altfel, urmãtoarele persoane au aceleaşi drepturi şi obligaţii prevãzute de legislaţia unei pãrţi contractante ca şi propriii cetãţeni:
a) cetãţenii celeilalte pãrţi contractante;
b) cetãţenii statelor membre ale Uniunii Europene care şi-au exercitat dreptul la libera circulaţie în scopul angajãrii;
c) refugiaţii şi apatrizii;
d) urmaşii şi membrii de familie ai persoanelor prevãzute la lit. a), b) şi c), în ceea ce priveşte drepturile care derivã din calitatea de urmaş sau membru de familie.
ART. 5
Exportul prestaţiilor
(1) Dacã prezentul acord nu prevede altfel, prestaţiile în bani la care o persoanã are dreptul conform legislaţiei unei pãrţi contractante nu vor fi reduse, modificate, suspendate, retrase, integral sau parţial, în cazul în care persoana are domiciliul sau reşedinţa pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante.
(2) Transferul prestaţiilor în bani acordate conform paragrafului (1) pentru cetãţenii celeilalte pãrţi contractante se efectueazã în aceleaşi condiţii ca şi pentru propriii cetãţeni şi în cazul în care aceste persoane au domiciliul pe teritoriul unui stat terţ.
(3) Dispoziţiile paragrafului (1) nu se aplicã pentru prestaţiile care depind de venitul sau de situaţia materialã a beneficiarului prestaţiei.
(4) Paragrafele (1) şi (2) nu se aplicã prestaţiilor acordate în baza unui acord încheiat de una dintre pãrţile contractante cu un stat terţ, care condiţioneazã acordarea prestaţiei de domiciliul beneficiarului pe teritoriul statului care acordã prestaţia.
ART. 6
Suprapunerea prestaţiilor
(1) În cazul suprapunerii dreptului la prestaţii, prestaţiilor sau veniturilor, legislaţia unei pãrţi contractante, care exclude sau limiteazã dreptul la prestaţii ori prestaţiile, se aplicã corespunzãtor şi cazurilor rezultate din aplicarea legislaţiei celeilalte pãrţi contractante.
(2) Drepturile la prestaţii multiple având caracteristici identice şi pe baza aceleiaşi perioade de asigurare obligatorii nu pot fi dobândite sau menţinute pe baza prezentului acord. Aceastã dispoziţie nu se aplicã prestaţiilor acordate în caz de invaliditate, bãtrâneţe sau deces.

PARTEA a II-a
Dispoziţii referitoare la legislaţia aplicabilã

ART. 7
Dispoziţii generale
Dacã nu se prevede altfel în prezentul acord, persoana care desfãşoarã o activitate din care realizeazã venituri este supusã numai legislaţiei acelei pãrţi contractante pe al cãrei teritoriu persoana desfãşoarã activitatea respectivã. Acest principiu este aplicat şi dacã domiciliul angajatului sau sediul central al angajatorului se aflã pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante.
ART. 8
Dispoziţii speciale
(1) Dacã un angajat al unui angajator cu sediul central pe teritoriul unei pãrţi contractante este detaşat pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, legislaţia primei pãrţi contractante se aplicã pe o perioadã de 24 de luni începând de la data detaşãrii, ca şi când angajatul şi-ar desfãşura activitatea pe teritoriul primei pãrţi contractante. Dacã un lucrãtor independent este asigurat pe teritoriul unei pãrţi contractante şi îşi desfãşoarã activitatea pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, aceastã persoanã este asiguratã conform legislaţiei primei pãrţi contractante pe o perioadã de 24 de luni de la data începerii activitãţii, ca şi când lucrãtorul independent şi-ar desfãşura activitatea pe teritoriul primei pãrţi contractante.
(2) Echipajele aeriene, rutiere sau feroviare ale angajatorilor care îşi desfãşoarã activitatea în domeniul transporturilor sunt supuse exclusiv legislaţiei pãrţii contractante pe teritoriul cãreia se aflã sediul central al angajatorului, cu excepţia cazurilor când domiciliul unui angajat se aflã pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante. În acest caz se aplicã legislaţia celeilalte pãrţi contractante.
(3) Funcţionarii publici, angajaţii publici sau alte persoane asimilate, care sunt trimişi de autoritãţile sau instituţiile unei pãrţi contractante pentru a-şi desfãşura activitatea pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, sunt supuşi legislaţiei pãrţii contractante trimiţãtoare.
(4) Persoana care exercitã o activitate salarialã pe teritoriul unei pãrţi contractante într-o întreprindere care îşi are sediul pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante şi care este traversatã de frontiera comunã a celor douã state este supusã legislaţiei pãrţii contractante pe teritoriul cãreia îşi are sediul central întreprinderea.
(5) Pentru echipajul de la bordul unui vas sub pavilionul unei pãrţi contractante se aplicã legislaţia pãrţii contractante sub pavilionul cãreia navigheazã vasul. Aceastã legislaţie se aplicã în mod similar şi celorlalte categorii de personal navigant.
(6) Pentru persoanele care nu sunt prevãzute la paragraful (5), angajate la încãrcarea mãrfurilor, docheraj şi control pe vasul sub pavilionul unei pãrţi contractante pe durata în care vasul se gãseşte într-un port sau în apele teritoriale ale celeilalte pãrţi contractante, se aplicã legislaţia pãrţii contractante în al cãrei port sau ape teritoriale se aflã vasul.
ART. 9
Dispoziţii privind misiunile diplomatice şi posturile consulare
Pentru membrii misiunilor diplomatice şi ai posturilor consulare, precum şi pentru persoanele angajate în serviciul particular exclusiv al acestora, se aplicã dispoziţiile Convenţiei de la Viena din 18 aprilie 1961 cu privire la relaţiile diplomatice şi ale Convenţiei de la Viena din 24 aprilie 1963 cu privire la relaţiile consulare.
ART. 10
Excepţii de la dispoziţiile privind legislaţia aplicabilã
Autoritãţile competente ale celor douã pãrţi contractante sau instituţiile şi organismele desemnate de acestea pot conveni, la cererea comunã a angajatului şi angajatorului sau la cererea lucrãtorului independent, excepţii de la dispoziţiile art. 7-9, cu condiţia ca legislaţia uneia dintre pãrţile contractante sã se aplice persoanei respective. În cazul oricãrei modificãri a condiţiilor şi circumstanţelor angajãrii, acestea vor fi luate în considerare.

PARTEA a III-a
Dispoziţii speciale referitoare la diferite categorii de prestaţii

CAP. 1
Boalã şi maternitate

ART. 11
Totalizarea perioadelor de asigurare
Pentru dobândirea, menţinerea şi redobândirea drepturilor la prestaţii în naturã, respectiv în bani, vor fi totalizate perioadele de asigurare realizate conform legislaţiilor ambelor pãrţi contractante, dacã aceste perioade nu se suprapun.

ART. 12
Prestaţii în naturã
(1) Persoana care are dreptul la prestaţii în naturã de la instituţia competentã a unei pãrţi contractante şi care are domiciliul pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, precum şi persoanele ale cãror drepturi de asigurare derivã din asigurarea acesteia primesc prestaţii în naturã, pe cheltuiala instituţiei competente, de la instituţia locului de domiciliu, în conformitate cu dispoziţiile legislaţiei pe care aceasta o aplicã, ca şi când aceastã persoanã ar fi asiguratul acesteia.
(2) Persoana care are dreptul la prestaţii în naturã de la instituţia competentã a unei pãrţi contractante şi care necesitã îngrijiri medicale de urgenţã pe perioada în care are reşedinţa pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, precum şi persoanele ale cãror drepturi de asigurare derivã din asigurarea acesteia primesc prestaţii în naturã, pe cheltuiala instituţiei competente, de la instituţia locului de reşedinţã, conform legislaţiei pe care aceasta o aplicã, dacã aceastã persoanã nu a cãlãtorit pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante în scopul primirii unui tratament medical. Îngrijirea medicalã de urgenţã este consideratã astfel dacã nu poate fi amânatã pânã la întoarcerea la locul de domiciliu.
(3) În cazul paragrafelor (1) şi (2), acordarea dispozitivelor medicale de mare valoare şi a altor prestaţii substanţiale în naturã depinde de aprobarea prealabilã a instituţiei competente, cu excepţia situaţiei în care acordarea prestaţiei nu poate fi amânatã fãrã a pune în pericol viaţa sau sãnãtatea persoanei în cauzã ori dacã cheltuielile sunt decontate ulterior prin plata unei sume forfetare în sensul art. 16 paragraful (2).
(4) Dacã, dupã acordarea îngrijirilor medicale de urgenţã, persoana asiguratã sau persoanele ale cãror drepturi derivã din asigurarea acesteia trebuie transportate, numai cu ambulanţa, pe teritoriul pãrţii contractante unde se aflã instituţia competentã, transportul sanitar pânã la graniţã se efectueazã pe cheltuiala instituţiei competente de cãtre instituţia pãrţii contractante pe teritoriul cãreia persoana a primit prestaţia în naturã. În cazuri excepţionale, când transportul bolnavului trebuie efectuat numai cu un mijloc de transport aerian, transportul sanitar se efectueazã pe cheltuiala instituţiei competente de cãtre instituţia pãrţii contractante pe teritoriul cãreia s-a acordat prestaţia în naturã. Dupã ieşirea din situaţia de urgenţã a persoanei asigurate, instituţia competentã îşi va exprima opţiunea pentru continuarea îngrijirilor medicale sau pentru efectuarea transportului, în funcţie de costurile pe care le implicã cele douã situaţii şi de starea de sãnãtate a persoanei asigurate.
(5) Persoana care are dreptul la prestaţii în naturã de la instituţia competentã ungarã şi a obţinut sau va obţine aprobarea acestei instituţii pentru a se deplasa în România în scopul primirii de prestaţii în naturã din partea instituţiei din România, pe cheltuiala instituţiei competente ungare, beneficiazã de prestaţii în naturã, conform legislaţiei pe care o aplicã aceastã instituţie din România, ca şi cum ar fi asiguratul acesteia.
ART. 13
Prestaţiile în bani
Prestaţiile în bani vor fi acordate conform legislaţiei pe care o aplicã instituţia competentã.
ART. 14
Acordarea drepturilor pensionarilor
(1) O persoanã care primeşte pensie în conformitate cu legislaţiile ambelor pãrţi contractante are dreptul la prestaţii în naturã pe cheltuiala instituţiei locului de domiciliu al pensionarului.
(2) O persoanã care primeşte pensie în baza legislaţiei unei pãrţi contractante şi care are domiciliul pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante are dreptul la prestaţii în naturã din partea instituţiei locului de domiciliu al pensionarului, conform legislaţiei respective, pe cheltuiala instituţiei competente.
(3) Paragraful (2) se aplicã şi persoanelor ale cãror drepturi la prestaţii în naturã derivã din dreptul de asigurare al pensionarului.
(4) Dispoziţiile paragrafelor (1)-(3) nu se aplicã atât timp cât persoana este asiguratã, ca urmare a angajãrii sale, pentru prestaţii în naturã la locul sãu de domiciliu, în conformitate cu legislaţia pãrţii contractante a locului de domiciliu.
ART. 15
Instituţia locului de domiciliu şi a locului de reşedinţã
Instituţiile care acordã prestaţiile prevãzute la art. 12 şi 14 sunt desemnate prin Aranjamentul administrativ.
ART. 16
Rambursarea cheltuielilor privind prestaţiile în naturã
(1) Instituţia competentã ramburseazã instituţiei celeilalte pãrţi contractante cheltuielile efectuate pentru acordarea prestaţiilor în naturã, cu excepţia cheltuielilor administrative.
(2) În scopul simplificãrii procedurilor de rambursare, organismele de legãturã ale pãrţilor contractante pot conveni, pentru toate cazurile sau pentru anumite grupuri de cazuri, plãţi în sume forfetare în locul plãţilor individuale.

CAP. 2
Accidente de muncã şi boli profesionale

ART. 17
Stabilirea drepturilor şi acordarea prestaţiilor
(1) Dacã o persoanã asiguratã conform legislaţiei unei pãrţi contractante primeşte prestaţii în naturã ca urmare a unui accident de muncã sau a unei boli profesionale pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, aceasta are dreptul la prestaţii în naturã conform art. 12 paragraful (1). Persoana asiguratã poate solicita instituţiei competente, conform legislaţiei pe care aceasta o aplicã, rambursarea cheltuielilor, pe baza documentelor justificative şi a altor cheltuieli care nu sunt restituite din altã parte, pentru prestaţiile în naturã obţinute ca urmare a faptului cã acordarea prestaţiei nu a avut loc pe teritoriul pãrţii contractante unde este asiguratã sau era asiguratã la momentul producerii accidentului de muncã ori al contractãrii bolii profesionale care a determinat acordarea prestaţiei în naturã.
(2) Dacã legislaţia unei pãrţi contractante prevede cã accidentele de muncã sau bolile profesionale anterioare sunt luate în considerare pentru stabilirea gradului de pierdere a capacitãţii de muncã decurgând dintr-un accident de muncã sau dintr-o boalã profesionalã ori pentru stabilirea dreptului la prestaţii, atunci sunt luate, de asemenea, în considerare accidentele de muncã sau bolile profesionale luate în considerare în condiţiile legislaţiei celeilalte pãrţi contractante.
(3) Instituţia competentã stabileşte cuantumul prestaţiei în bani conform legislaţiei pe care o aplicã şi conform gradului de pierdere a capacitãţii de muncã ca urmare a unui accident de muncã sau a unei boli profesionale.
(4) Dacã un accident a avut loc în timpul deplasãrii la locul de muncã pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, acesta va fi considerat ca şi când a avut loc pe teritoriul acelei pãrţi contractante unde persoana era asiguratã la momentul producerii accidentului.
ART. 18
Luarea în considerare a ocupaţiilor periculoase pentru sãnãtate
(1) Dacã în cazul contractãrii unei boli profesionale instituţiile ambelor pãrţi contractante ar trebui sã plãteascã prestaţii în bani conform legislaţiilor pe care le aplicã, atunci acestea sunt plãtite exclusiv de instituţia competentã a pãrţii contractante pe teritoriul cãreia s-a desfãşurat ultima datã activitatea susceptibilã a fi cauza bolii.
(2) În cazul deteriorãrii stãrii de sãnãtate, dispoziţiile paragrafului (1) sunt aplicate şi pentru stabilirea prestaţiei datorate unor deteriorãri repetate ale stãrii de sãnãtate. Dacã aceastã deteriorare apare ca urmare a desfãşurãrii unei activitãţi ulterioare periculoase pentru sãnãtate, dreptul la prestaţie rezultând din deteriorarea stãrii de sãnãtate se stabileşte în baza legislaţiei acelei pãrţi contractante pe teritoriul cãreia se desfãşura respectiva activitate cauzatoare a deteriorãrii stãrii de sãnãtate. Instituţia competentã a primei pãrţi contractante trebuie sã plãteascã prestaţiile pentru boli profesionale apãrute anterior, iar instituţia competentã a ultimei pãrţi contractante plãteşte prestaţia suplimentarã care este determinatã ca diferenţã între totalul prestaţiilor datorate, luând în considerare agravarea bolii deja existente, şi totalul prestaţiilor datorate anterior deteriorãrii stãrii de sãnãtate.
ART. 19
Rambursarea cheltuielilor
Instituţia competentã ramburseazã instituţiei competente a celeilalte pãrţi contractante cheltuielile efectuate pentru acordarea prestaţiilor în naturã, cu excepţia cheltuielilor administrative.

CAP. 3
Asigurarea pensiei

ART. 20
Totalizarea perioadelor de asigurare
(1) Dacã legislaţia unei pãrţi contractante condiţioneazã dobândirea, menţinerea sau redobândirea dreptului la prestaţii de realizarea unei perioade de asigurare, dacã cerinţele pentru obţinerea dreptului la prestaţie nu sunt îndeplinite conform legislaţiei unei pãrţi contractante, instituţia competentã a acestei pãrţi contractante ia în considerare perioadele de asigurare realizate conform legislaţiei celeilalte pãrţi contractante, în mãsura în care acestea nu se suprapun, ca şi cum ar fi perioade realizate în conformitate cu legislaţia pe care o aplicã.
(2) Dacã legislaţia unei pãrţi contractante condiţioneazã acordarea anumitor prestaţii de perioade de asigurare realizate într-o profesie supusã unui regim special sau dreptul la prestaţii este condiţionat de realizarea perioadelor de asigurare într-o profesie ori ocupaţie determinatã, perioadele realizate în conformitate cu legislaţia celeilalte pãrţi contractante nu sunt luate în considerare pentru acordarea acestor prestaţii decât dacã au fost realizate în baza unui regim corespondent sau, în lipsa acestuia, într-o profesie ori ocupaţie similarã. Dacã totalizarea perioadelor de asigurare nu dã naştere dreptului la prestaţii sub un regim specific, aceste perioade sunt totalizate conform unui regim general de asigurare.
(3) Mãsura în care perioadele de asigurare sunt luate în considerare este stabilitã conform legislaţiei pãrţii contractante pe teritoriul cãreia au fost realizate aceste perioade de asigurare.
(4) În cazul existenţei dreptului la prestaţii conform legislaţiei unei pãrţi contractante, fãrã aplicarea paragrafelor (1) şi (2), prestaţia este stabilitã de cãtre instituţia competentã a acestei pãrţi contractante exclusiv conform legislaţiei pe care aceasta o aplicã, pe baza perioadelor de asigurare luate în considerare.
ART. 21
Stabilirea prestaţiilor parţiale ungare
Dacã o persoanã este îndreptãţitã la pensie, stabilitã conform legislaţiei ungare, numai prin totalizarea perioadelor de asigurare, instituţia competentã ungarã calculeazã cuantumul pensiei pe care ar trebui sã o plãteascã în cazul în care toate perioadele de asigurare ar trebui luate în considerare conform legislaţiei ambelor pãrţi contractante. Instituţia competentã plãteşte acea parte a pensiei astfel calculate care corespunde raportului dintre perioada de asigurare realizatã conform legislaţiei ungare şi perioadele de asigurare realizate conform legislaţiilor ambelor pãrţi contractante.
ART. 22
Stabilirea prestaţiilor parţiale române
Dacã, potrivit legislaţiei române, dreptul la prestaţie se acordã numai prin aplicarea dispoziţiilor art. 20 paragraful (1), instituţia competentã stabileşte cuantumul efectiv al prestaţiei proporţional cu perioada realizatã potrivit legislaţiei române.
ART. 23
Modalitatea de calcul a prestaţiilor
Dacã, în conformitate cu legislaţia unei pãrţi contractante, prestaţiile sunt calculate pe baza venitului sau pe baza contribuţiei plãtite, instituţia competentã a acestei pãrţi contractante ia în considerare în exclusivitate venitul sau contribuţia plãtitã conform legislaţiei pe care o aplicã.
ART. 24
Perioadele de asigurare mai mici de un an
(1) Fãrã a lua în considerare dispoziţiile art. 20, dacã durata totalã a perioadei de asigurare realizatã conform legislaţiei unei pãrţi contractante este mai micã de un an şi dacã, ţinând cont numai de aceastã duratã, niciun drept nu este câştigat în baza acestei legislaţii, instituţia acestei pãrţi contractante nu este obligatã sã acorde prestaţii pentru durata menţionatã.
(2) Perioadele de asigurare menţionate la paragraful (1) sunt luate în considerare de instituţia celeilalte pãrţi contractante, ca şi când ar fi realizate conform legislaţiei pe care o aplicã.

CAP. 4
Şomaj

ART. 25
Indemnizaţia de şomaj
(1) În cazul în care legislaţia unei pãrţi contractante condiţioneazã dreptul la indemnizaţie de şomaj sau durata de acordare a acesteia de realizarea unor perioade de asigurare, instituţia competentã a acestei pãrţi contractante ia în considerare, dacã este necesar şi dacã sunt recunoscute de legislaţia primei pãrţi contractante, perioadele de asigurare realizate în baza legislaţiei celeilalte pãrţi contractante, în mãsura în care aceste perioade nu se suprapun, ca şi cum ar fi perioade realizate în baza legislaţiei primei pãrţi contractante.
(2) Dacã legislaţiile pãrţilor contractante nu prevãd altfel, cetãţenii unei pãrţi contractante au dreptul la indemnizaţia de şomaj conform legislaţiei pãrţii contractante ai cãrei cetãţeni sunt, chiar dacã au realizat perioade de asigurare conform legislaţiei celeilalte pãrţi contractante.
(3) Pentru stabilirea dreptului la indemnizaţie de şomaj în România se aplicã dispoziţiile paragrafului (1) privind totalizarea perioadelor de asigurare, fiind însã necesarã realizarea perioadei de asigurare conform legislaţiei române, din care cel puţin 6 luni din ultimele 12 luni premergãtoare solicitãrii prestaţiei sã fie realizate în România.
(4) La stabilirea cuantumului indemnizaţiei de şomaj conform legislaţiei ungare, în locul veniturilor realizate în timpul perioadei de asigurare conform legislaţiei celeilalte pãrţi contractante este luatã în considerare remuneraţia medie valabilã într-o funcţie identicã sau similarã din Republica Ungarã.
(5) Durata de acordare a indemnizaţiei de şomaj, stabilitã conform legislaţiei unei pãrţi contractante, se micşoreazã cu perioada în care şomerul a beneficiat de indemnizaţie de şomaj conform legislaţiei celeilalte pãrţi contractante, în ultimele 12 luni premergãtoare zilei în care a depus cererea pentru indemnizaţia de şomaj.

PARTEA a IV-a
Dispoziţii diverse

CAP. 1
Asistenţa administrativã

ART. 26
Asistenţa administrativã şi examinãrile medicale
(1) Pentru aplicarea prezentului acord, autoritãţile şi instituţiile pãrţilor contractante se vor sprijini şi vor acţiona ca şi când ar aplica propria legislaţie. Asistenţa administrativã reciprocã furnizatã de autoritãţile şi de instituţiile respective este gratuitã.
(2) Dispoziţiile paragrafului (1) sunt aplicate corespunzãtor şi examinãrilor medicale. Costul examinãrilor, cheltuielile de cãlãtorie, pierderea venitului şi cheltuielile legate de trimiterea la un medic pentru observaţii şi alte cheltuieli bãneşti, cu excepţia celor poştale, sunt rambursate de instituţia care a solicitat efectuarea acestor activitãţi, dacã permit legislaţiile ambelor pãrţi contractante. Dacã examinãrile medicale sunt în interesul aplicãrii legislaţiilor ambelor pãrţi contractante şi pentru a fi utilizate de ambele instituţii competente, aceste costuri nu sunt rambursate.
(3) Autoritãţile competente ale pãrţilor contractante îşi transmit reciproc toate informaţiile referitoare la mãsurile luate pentru aplicarea prezentului acord, orice modificãri ale legislaţiei, în mãsura în care acestea afecteazã aplicarea prezentului acord, precum şi dificultãţile practice apãrute în aplicarea acestuia.
ART. 27
Deciziile cu titlu executoriu şi recunoaşterea documentelor
(1) Hotãrârile instanţelor judecãtoreşti ale unei pãrţi contractante referitoare la domeniul prezentului acord şi documentele care constituie titluri executorii ale instituţiilor sau autoritãţilor cu privire la contribuţiile de asigurãri sociale ori alte solicitãri similare sunt recunoscute de instanţele judecãtoreşti, autoritãţile şi instituţiile celeilalte pãrţi contractante.
(2) Recunoaşterea hotãrârilor instanţelor judecãtoreşti sau a documentelor nu poate fi refuzatã decât dacã este contrarã normelor juridice sau ordinii publice a pãrţii contractante în care hotãrârea sau documentul se solicitã a fi recunoscut.
(3) Hotãrârile sau documentele care constituie titluri executorii recunoscute, menţionate la paragraful (1), vor fi puse în aplicare pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante. Procedura de executare va fi efectuatã prin aplicarea legislaţiei pãrţii contractante pe teritoriul cãreia hotãrârea sau documentul respectiv este executat.
(4) Creanţele instituţiilor unei pãrţi contractante referitoare la neplata contribuţiilor vor fi tratate pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante în cadrul procedurilor de executare, faliment, lichidare, reglementare finalã sau tranzacţie juridicã, în acelaşi mod ca şi creanţele similare de pe teritoriul acestei pãrţi contractante.
ART. 28
Dreptul instituţiei debitoare faţã de terţe pãrţi
(1) Dacã o persoanã, conform legislaţiei unei pãrţi contractante, a primit o prestaţie pentru un prejudiciu cauzat de un eveniment survenit pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, instituţia debitoare a primei pãrţi contractante are un drept direct faţã de terţa parte şi cealaltã parte contractantã va recunoaşte acest drept.
(2) Dacã ambele instituţii ale pãrţilor contractante, ca urmare a acordãrii prestaţiilor cu caracter asemãnãtor, au dreptul sã fie despãgubite în mod similar pentru prejudiciul cauzat de acelaşi eveniment, atunci instituţia unei pãrţi contractante, la cererea instituţiei celeilalte pãrţi contractante, va da curs, de asemenea, solicitãrii de despãgubire a acestei pãrţi contractante. Terţa parte poate sã despãgubeascã ambele instituţii printr-o platã cãtre oricare dintre acestea, stingându-şi astfel orice obligaţie de platã. Instituţiile îşi vor rambursa în mod proporţional contravaloarea prestaţiilor acordate.
ART. 29
Scutiri de taxe şi de autentificare
(1) Orice scutire totalã sau parţialã de taxe, prevãzutã de legislaţia unei pãrţi contractante pentru documentele necesare aplicãrii acestei legislaţii, se extinde asupra oricãror documente necesare autoritãţilor şi instituţiilor celeilalte pãrţi contractante.
(2) Documentele transmise de cãtre autoritãţile şi instituţiile unei pãrţi contractante autoritãţilor şi instituţiilor celeilalte pãrţi contractante, spre utilizare, nu trebuie legalizate notarial sau supuse altor formalitãţi similare.
ART. 30
Utilizarea limbilor oficiale
(1) În aplicarea prezentului acord, autoritãţile, instituţiile şi organismele pãrţilor contractante pot comunica direct în limbile lor oficiale.
(2) Autoritãţile, instituţiile şi organismele pãrţilor contractante nu pot respinge documentele transmise pe motiv cã sunt redactate în limba oficialã a celeilalte pãrţi contractante.
ART. 31
Introducerea unei cereri
(1) Dacã o cerere de prestaţii, conform legislaţiei unei pãrţi contractante, este transmisã unei instituţii a celeilalte pãrţi contractante, îndreptãţitã sã accepte o cerere de acordare a prestaţiei corespunzãtoare, aceastã cerere este consideratã ca şi când ar fi fost transmisã instituţiei competente. Aceste dispoziţii sunt aplicate, de asemenea, celorlalte cereri, declaraţii şi recursuri.
(2) Autoritãţile, instituţiile şi organismele unei pãrţi contractante cãrora le-au fost transmise documentele prevãzute la paragraful (1) le vor transmite fãrã întârziere autoritãţilor şi instituţiilor competente sau organismelor celeilalte pãrţi contractante.
(3) Orice cerere pentru acordarea unei prestaţii conform legislaţiei unei pãrţi contractante este consideratã, de asemenea, ca o cerere de acordare a prestaţiei în conformitate cu legislaţia celeilalte pãrţi contractante. Aceastã dispoziţie nu va fi aplicatã dacã solicitantul cere în mod expres ca determinarea dreptului la prestaţia în bani, stabilitã conform legislaţiei celeilalte pãrţi contractante, sã fie amânatã.
ART. 32
Protecţia datelor
(1) Dacã pe baza prezentului acord sunt comunicate date personale, atunci autoritãţile, instituţiile şi organismele unei pãrţi contractante procedeazã în conformitate cu normele juridice interne, care iau în considerare Convenţia de la Strasbourg din 28 ianuarie 1981 privind protecţia persoanelor cu privire la prelucrarea automatã a datelor personale.
(2) În privinţa secretelor de întreprindere şi de afaceri vor fi aplicate, de asemenea, normele juridice interne.

CAP. 2
Aplicarea şi interpretarea acordului

ART. 33
Aranjamentele administrative şi organismele de legãturã
(1) Guvernele sau autoritãţile competente ale pãrţilor contractante pot încheia aranjamente administrative pentru aplicarea prezentului acord.
(2) Pentru aplicarea prezentului acord, organismele de legãturã ale pãrţilor contractante sunt desemnate prin aranjament administrativ.
(3) Fãrã a aduce atingere dispoziţiilor paragrafului (1), organismele de legãturã şi instituţiile competente, cu implicarea autoritãţilor competente, au dreptul sã stabileascã mãsurile necesare pentru aplicarea prezentului acord, inclusiv procedurile de rambursare şi de platã a prestaţiilor în bani.
ART. 34
Monedele de platã
(1) Plata prestaţiilor în conformitate cu prezentul acord poate fi efectuatã în moneda pãrţii contractante a cãrei instituţie competentã acordã prestaţiile.
(2) Plãţile în cealaltã parte contractantã, care rezultã din aplicarea prezentului acord, se vor efectua în euro.
ART. 35
Recuperarea plãţilor necuvenite
Dacã instituţia competentã a unei pãrţi contractante a acordat o prestaţie în bani necuvenitã sau aceasta a fost plãtitã eronat, totalul sumei plãtite poate fi dedus din prestaţia acordatã conform legislaţiei celeilalte pãrţi contractante, în favoarea instituţiei competente respective.
ART. 36
Soluţionarea diferendelor
(1) Orice diferend care poate sã aparã în legãturã cu interpretarea sau cu aplicarea prezentului acord va fi soluţionat prin consultãri între autoritãţile competente ale pãrţilor contractante.
(2) În cazul în care diferendele nu pot fi soluţionate în conformitate cu dispoziţiile paragrafului (1), acestea vor fi soluţionate, pe cale diplomaticã, de cãtre pãrţile contractante.

PARTEA a V-a
Dispoziţii tranzitorii şi finale

ART. 37
Drepturile la prestaţii pe baza prezentului acord
(1) Prezentul acord nu dã naştere la niciun drept pentru perioada anterioarã intrãrii sale în vigoare.
(2) Toate perioadele de asigurare realizate conform legislaţiilor pãrţilor contractante înainte de intrarea în vigoare a prezentului acord sunt luate în considerare pentru stabilirea drepturilor obţinute conform dispoziţiilor prezentului acord.
(3) Prestaţiile stabilite înaintea intrãrii în vigoare a prezentului acord nu se recalculeazã şi, dupã intrarea în vigoare a prezentului acord, instituţia competentã plãteşte în continuare prestaţia stabilitã atât timp cât persoana în cauzã nu îşi schimbã domiciliul într-un alt stat. În cazul în care persoana îşi schimbã domiciliul într-un alt stat, prestaţiile menţionate vor fi recalculate potrivit dispoziţiilor prezentului acord.
ART. 38
Intrarea în vigoare
(1) Prezentul acord va fi supus ratificãrii şi pãrţile contractante îşi vor notifica reciproc în scris, pe cale diplomaticã, îndeplinirea procedurilor interne necesare pentru intrarea sa în vigoare.
(2) Prezentul acord va intra în vigoare în prima zi a celei de-a treia luni care urmeazã lunii în care s-a primit ultima notificare.
(3) La data intrãrii în vigoare a prezentului acord, Convenţia dintre Guvernul Republicii Populare Române şi Guvernul Republicii Populare Ungare privind colaborarea în domeniul prevederilor sociale, semnatã la Budapesta la 7 septembrie 1961, îşi înceteazã valabilitatea.
ART. 39
Durata acordului
(1) Pãrţile contractante încheie prezentul acord pe o perioadã nedeterminatã. Oricare dintre pãrţile contractante poate sã denunţe prezentul acord în scris, pe cale diplomaticã, cu cel puţin 3 luni înainte de sfârşitul oricãrui an calendaristic. În acest caz, prezentul acord îşi înceteazã valabilitatea în ultima zi a anului calendaristic respectiv.
(2) În cazul denunţãrii prezentului acord, toate drepturile la prestaţiile acordate în conformitate cu dispoziţiile sale sunt menţinute.
(3) Drepturile cuvenite în baza perioadelor de asigurare realizate pe durata valabilitãţii prezentului acord se stabilesc în conformitate cu dispoziţiile acestuia.
Drept care subsemnaţii, împuterniciţi în acest scop, au semnat prezentul acord.
Semnat la Bucureşti la 20 octombrie 2005, în douã exemplare originale, în limbile românã şi maghiarã, ambele texte fiind egal autentice.

Pentru România,
Gheorghe Barbu

Pentru Republica Ungarã,
Gabor Csizmar
____________
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016