Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   LEGE nr. 257 din 30 decembrie 1998  pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Federale Germania privind protectia reciproca a informatiilor clasificate, semnat la Bucuresti la 24 noiembrie 1997    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

LEGE nr. 257 din 30 decembrie 1998 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Federale Germania privind protectia reciproca a informatiilor clasificate, semnat la Bucuresti la 24 noiembrie 1997

EMITENT: PARLAMENTUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 524 din 31 decembrie 1998
Parlamentul României adopta prezenta lege.

ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Germania privind protecţia reciprocã a informaţiilor clasificate, semnat la Bucureşti la 24 noiembrie 1997.

Aceasta lege a fost adoptatã de Senat în şedinţa din 19 octombrie 1998, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituţia României.

p. PREŞEDINTELE SENATULUI,
ULM SPINEANU

Aceasta lege a fost adoptatã de Camera Deputaţilor în şedinţa din 25 noiembrie 1998, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituţia României.

p. PREŞEDINTELE CAMEREI DEPUTAŢILOR,
ANDREI CHILIMAN


ACORD
între Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Germania privind protecţia reciprocã a informaţiilor clasificate

Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Germania, denumite în continuare pãrţi contractante,
în dorinta de a asigura protecţia tuturor informaţiilor clasificate (secrete şi secrete de serviciu), care au fost clasificate de cãtre autoritatea competenta sau din dispoziţia acesteia şi care au fost transmise în cadrul colaborãrii bazate pe încredere prin intermediul autoritãţilor competente sau al instituţiilor private autorizate ale uneia dintre pãrţile contractante celeilalte pãrţi contractante,

au convenit urmãtoarele:

ART. 1
Obiect, definiţii şi echivalente
(1) Obiectul acestui acord îl constituie crearea unei reglementãri pentru protecţia reciprocã a informaţiilor clasificate (secrete şi secrete de serviciu), care sa fie aplicatã tuturor înţelegerilor de cooperare ce vor fi încheiate între pãrţile contractante, precum şi contractelor şi comenzilor.
(2) În sensul prezentului acord, prin informaţii clasificate (secrete şi secrete de serviciu) se înţelege:
a) în România: date, informaţii, fapte, documente, obiecte şi activitãţi, indiferent de forma lor de prezentare, care trebuie sa fie protejate impotriva difuzãrii lor publice.
Ele sunt clasificate conform necesitãţii de protecţie de cãtre o autoritate publica competenta sau din dispoziţia acesteia;
b) în Republica Federala Germania: fapte, obiecte şi informaţii, indiferent de forma lor de prezentare, care, în interes public, trebuie pãstrate în secret. Ele sunt clasificate conform necesitãţii de protecţie de cãtre o autoritate publica competenta sau din dispoziţia acesteia.
(3) Pãrţile contractante stabilesc urmãtoarele echivalente pentru informaţiile clasificate (secrete şi secrete de serviciu):


România Republica Federala Germania
STRICT SECRET GEHEIM
SECRET VS - VERTRAULICH
SECRET DE SERVICIU VS - NUR FUR
DIENSTGEBRAUCH


(4) Pentru informaţiile clasificate SECRET DE SERVICIU/VS-NUR FUR DIENSTGEBRAUCH nu sunt aplicabile prevederile art. 2 alin. (3), ale art. 3 şi 4, art. 6 alin. (1), precum şi ale art. 7.
ART. 2
Mãsuri pe plan naţional
(1) În conformitate cu prevederile legislaţiei lor naţionale în materie, pãrţile contractante vor lua toate mãsurile adecvate, menite sa protejeze informaţiile clasificate (secrete şi secrete de serviciu), transmise în baza prezentului acord sau rezultate la executantul unei comenzi publice conţinând informaţii clasificate (secrete şi secrete de serviciu). Pãrţile contractante vor asigura pentru astfel de informaţii un nivel de protecţie cel puţin echivalent cu cel stabilit pentru informaţiile clasificate (secrete şi secrete de serviciu) proprii din aceeaşi categorie.
(2) Pãrţile contractante nu vor permite accesul unor terţi la informaţiile clasificate (secrete şi secrete de serviciu) primite decât cu acordul prealabil al autoritãţii care a dispus clasificarea acestora, indiferent de reglementãrile naţionale ale pãrţilor contractante cu privire la modificarea, respectiv anularea gradului de clasificare a unor informaţii.
Informaţiile clasificate (secrete şi secrete de serviciu) vor fi folosite numai în scopurile indicate. Accesul la informaţiile clasificate (secrete şi secrete de serviciu) va fi permis numai acelor persoane ale cãror atribuţii de serviciu impun cunoaşterea acestora.
(3) Accesul la informaţiile clasificate (secrete şi secrete de serviciu) va fi permis numai acelor persoane care sunt autorizate în acest scop. Autorizarea va fi acordatã în urma unei verificãri de securitate, efectuatã la un nivel de exigenta cel puţin egal cu cel cerut pentru accesul la informaţii clasificate (secrete şi secrete de serviciu) proprii din categoria echivalenta.
(4) Pãrţile contractante vor asigura efectuarea pe teritoriul statelor lor a inspectiilor de securitate şi respectarea prevederilor prezentului acord.
ART. 3
Mãsuri prealabile privind comenzile publice care conţin informaţii clasificate (secrete şi secrete de serviciu)
Dacã una dintre pãrţile contractante intenţioneazã sa încredinţeze o comanda publica conţinând informaţii clasificate (secrete şi secrete de serviciu) executantului unei comenzi publice de pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante sau însãrcineazã un executant de pe teritoriul sau sa facã acest lucru, atunci acea parte contractantã va trebui sa obţinã, în prealabil, de la autoritatea publica competenta a celeilalte pãrţi contractante garanţia ca executantul propus a fãcut obiectul unei verificãri de securitate, în conformitate cu categoria corespunzãtoare de informaţii clasificate (secrete şi secrete de serviciu), şi ca acesta dispune de mijloacele necesare pentru asigurarea unei protecţii adecvate a acestor informaţii. Aceasta garanţie va cuprinde şi obligaţia de a se asigura ca procedura de protecţie a secretului, aplicatã de executantul verificat, este conformã cu reglementãrile interne privind protecţia secretului şi este supravegheatã de autoritãţile competente.
ART. 4
Executarea comenzilor publice care conţin informaţii clasificate (secrete şi secrete de serviciu)
(1) Autoritãţii competente pentru instituţia care încredinţeazã o comanda publica îi revine rãspunderea de a clasifica orice informaţie care se transmite sau care rezulta în cazul unei comenzi. La cererea autoritãţii publice a celeilalte pãrţi contractante, competenta pentru executantul unei comenzi publice, autoritatea competenta pentru instituţia care a încredinţat comanda transmite o lista cuprinzând informaţiile clasificate (secrete şi secrete de serviciu). În acest caz, aceasta va informa în acelaşi timp autoritatea publica a celeilalte pãrţi contractante, care este competenta pentru executantul comenzii publice, asupra faptului ca executantul s-a angajat fata de autoritatea care a lansat comanda publica sa respecte, în manipularea informaţiilor clasificate (secrete şi secrete de serviciu) ce i-au fost încredinţate, reglementãrile naţionale privind protecţia informaţiilor clasificate (secrete şi secrete de serviciu) şi sa dea, dacã este necesar, autoritãţii competente din ţara sa o declaraţie în acest sens (angajament de protecţie a informaţiilor clasificate).
(2) În cazul în care autoritatea publica competenta pentru executantul comenzii solicita şi primeşte de la autoritatea publica competenta pentru instituţia care a lansat comanda o lista cuprinzând informaţiile clasificate (secrete şi secrete de serviciu), aceasta va confirma, în scris, primirea acesteia şi o va transmite executantului comenzii.
(3) În fiecare caz, autoritatea publica competenta pentru executantul comenzii publice va garanta ca acesta va manipula informaţiile clasificate (secrete şi secrete de serviciu) în legatura cu comanda, în conformitate cu lista primitã, potrivit angajamentului de protecţie a informaţiilor clasificate (secrete şi secrete de serviciu), la fel ca şi informaţiile clasificate (secrete şi secrete de serviciu) ale propriului stat.
(4) În mãsura în care lansarea de subcomenzi care conţin informaţii clasificate (secrete şi secrete de serviciu) este permisã de autoritatea competenta, se vor aplica prevederile alin. (1)-(3).
(5) Pãrţile contractante vor garanta ca lansarea comenzii publice conţinând informaţii clasificate (secrete şi secrete de serviciu) va avea loc, respectiv ca lucrãrile la pãrţi din aceasta, care trebuie protejate, vor începe numai dacã executantul comenzii a luat sau poate lua în timp util mãsurile necesare pentru protecţia informaţiilor clasificate (secrete şi secrete de serviciu).
ART. 5
Marcarea
(1) Informaţiile clasificate (secrete şi secrete de serviciu) transmise vor fi marcate de autoritatea competenta a destinatarului sau din dispoziţia acesteia cu categoria de clasificare nationala echivalenta, conform art. 1 alin. (3).
(2) Marcarea este obligatorie şi pentru informaţiile clasificate (secrete şi secrete de serviciu) care rezulta în statul destinatar în legatura cu comenzile publice care conţin informaţii clasificate (secrete şi secrete de serviciu) sau pentru cele care vor fi multiplicate.
(3) Categoriile de informaţii clasificate (secrete şi secrete de serviciu) se modifica sau se anuleazã de cãtre autoritatea competenta pentru destinatarul unei astfel de informaţii clasificate (secrete şi secrete de serviciu), la cererea autoritãţii competente a statului de origine. Autoritatea competenta a statului de origine comunica autoritãţii competente a celeilalte pãrţi contractante, cu 6 sãptãmâni înainte, intenţia sa de a modifica sau de a anula categoria de informaţii clasificate (secrete şi secrete de serviciu).
ART. 6
Transmiterea informaţiilor clasificate (secrete şi secrete de serviciu)
(1) Informaţiile clasificate (secrete şi secrete de serviciu) se transmit dintr-un stat în celãlalt, de regula, prin serviciul de curieri diplomatici sau militari. Autoritatea publica competenta confirma primirea informaţiilor clasificate (secrete şi secrete de serviciu) şi le transmite destinatarului în conformitate cu reglementãrile naţionale privind protecţia informaţiilor clasificate (secrete şi secrete de serviciu).
(2) În situaţia în care folosirea curierului ar ingreuna într-un mod inacceptabil transportul informaţiilor clasificate (secrete şi secrete de serviciu), autoritãţile publice competente pot conveni, pentru o situaţie bine definitã, ca astfel de informaţii sa fie transportate pe o alta cale decât prin curieri diplomatici sau militari, cu respectarea urmãtoarelor condiţii:
- transportatorul trebuie sa dispunã de o autorizaţie de acces la informaţii clasificate (secrete şi secrete de serviciu) cu o categorie echivalenta;
- expeditorul sa pãstreze un inventar al informaţiilor clasificate (secrete şi secrete de serviciu) transmise, iar un exemplar al acestui inventar sa fie transmis destinatarului pentru a fi predat autoritãţilor competente;
- informaţiile clasificate (secrete şi secrete de serviciu) trebuie sa fie ambalate, cu respectarea dispoziţiilor legale privind transportul intern;
- predarea informaţiilor clasificate (secrete şi secrete de serviciu) sa fie facuta cu confirmare de primire;
- transportatorul sa detina o legitimatie de curier, eliberata de o autoritate competenta pentru expeditor sau pentru destinatar.
(3) Pentru transportul informaţiilor clasificate (secrete şi secrete de serviciu) voluminoase modul de transport, itinerarul şi escorta vor fi stabilite în fiecare caz de autoritãţile competente.
(4) Informaţiile din categoria VS-NUR FUR DIENSTGEBRAUCH pot fi transmise din Republica Federala Germania în România prin posta.
ART. 7
Vizite
(1) Vizitatorii de pe teritoriul statului unei pãrţi contractante vor avea acces pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante la informaţii clasificate (secrete şi secrete de serviciu), precum şi în instituţiile în care se lucreazã cu astfel de informaţii, numai cu aprobarea prealabilã a autoritãţii competente a partii contractante care este vizitata.
Aprobarea va fi acordatã numai persoanelor care, în urma verificãrilor de securitate necesare, au fost autorizate sa aibã acces la informaţii clasificate (secrete şi secrete de serviciu).
(2) Vizitatorii vor fi notificati în timp util autoritãţii competente a statului partii contractante pe teritoriul cãreia intra, în conformitate cu prevederile legale în materie în vigoare pe teritoriul acestui stat. Autoritãţile competente ale pãrţilor contractante îşi vor comunica reciproc detaliile notificãrii şi vor garanta ca protecţia datelor cu caracter personal este respectata.
ART. 8
Mãsuri în caz de încãlcare a prevederilor privind protecţia informaţiilor clasificate (secrete şi secrete de serviciu)
(1) Dacã divulgarea informaţiilor clasificate (secrete şi secrete de serviciu) nu poate fi exclusa, este prezumatã sau constatatã, aceste situaţii vor fi comunicate de îndatã celeilalte pãrţi contractante.
(2) Încãlcãrile prevederilor referitoare la protecţia informaţiilor clasificate (secrete şi secrete de serviciu) vor fi cercetate şi urmãrite de cãtre autoritãţile şi instanţele judecãtoreşti competente. Pãrţile contractante vor sprijini, la cerere, aceste cercetãri şi se vor informa reciproc despre rezultatele acestora.
ART. 9
Cheltuieli
Fiecare parte contractantã va suporta cheltuielile proprii rezultate din aplicarea prezentului acord.
ART. 10
Autoritãţile competente
Pãrţile contractante se vor informa reciproc despre autoritãţile competente desemnate pentru aplicarea acestui acord.
ART. 11
Raportul cu alte acorduri
Acordurile existente între cele doua pãrţi contractante, care reglementeazã protecţia informaţiilor clasificate (secrete şi secrete de serviciu) în domenii specifice, îşi pãstreazã valabilitatea, dacã prevederile acestora nu contravin prezentului acord.
ART. 12
Consultãri
(1) În scopul asigurãrii unei cooperãri strânse pentru aplicarea prezentului acord, autoritãţile competente se vor consulta la cererea oricãreia dintre ele.
(2) Pãrţile contractante se vor informa reciproc despre reglementãrile privind protecţia informaţiilor clasificate (secrete şi secrete de serviciu), în vigoare în statele lor, şi despre modificãrile acestor reglementãri.
(3) Fiecare parte contractantã va permite autoritãţilor competente ale celeilalte pãrţi contractante sau oricãrei autoritãţi stabilite de comun acord sa efectueze vizite pe teritoriul statului sau pentru a se discuta despre procedurile şi dispozitivele de protecţie a informaţiilor clasificate (secrete şi secrete de serviciu), transmise de cealaltã parte contractantã. Fiecare parte contractantã va acorda asistenta respectivelor autoritãţi pentru a stabili dacã informaţiile ce i-au fost puse la dispoziţie de cealaltã parte contractantã sunt suficient protejate. Detaliile vor fi stabilite de autoritãţile competente.
ART. 13
Intrarea în vigoare, durata de valabilitate, modificarea, denunţarea
(1) Prezentul acord intra în vigoare la data la care Guvernul României va notifica Guvernului Republicii Federale Germania ca au fost îndeplinite procedurile legale interne pentru intrarea în vigoare a acestuia. Decisiva în acest sens este data primirii notificãrii.
(2) Prezentul acord se încheie pe o durata nedeterminatã.
(3) Fiecare parte contractantã poate solicita, în scris, în orice moment, modificarea prezentului acord. În acest caz, pãrţile contractante vor iniţia negocieri privind modificarea acordului.
(4) Fiecare parte contractantã poate denunta prezentul acord, în scris, pe cale diplomaticã, cu un preaviz de 6 luni. În caz de denunţare, informaţiile clasificate (secrete şi secrete de serviciu), transmise în baza prezentului acord sau rezultate la executantul unei comenzi publice, vor fi protejate în continuare, conform prevederilor art. 2, atâta timp cat informaţiile respective rãmân clasificate.
Semnat la Bucureşti la data de 24 noiembrie 1997, în doua exemplare originale, fiecare în limba romana şi în limba germanã, ambele texte fiind egal autentice.

Pentru Guvernul României,
Victor Babiuc,
ministrul apãrãrii naţionale

Pentru Guvernul Republicii Federale Germania,
Leopold Bill von Bredow,
ambasador extraordinar şi plenipotenţiar
al Republicii Federale Germania la Bucureşti
------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016