Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   LEGE nr. 192 din 25 mai 2004  pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Franceze cu privire la schimburile de stagiari, semnat la Paris la 20 noiembrie 2003    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

LEGE nr. 192 din 25 mai 2004 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Franceze cu privire la schimburile de stagiari, semnat la Paris la 20 noiembrie 2003

EMITENT: PARLAMENTUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 486 din 31 mai 2004
Parlamentul României adoptã prezenta lege.

ARTICOL UNIC
Se ratificã Acordul dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Franceze cu privire la schimburile de stagiari, semnat la Paris la 20 noiembrie 2003.

Aceastã lege a fost adoptatã de Camera Deputaţilor în şedinţa din 20 aprilie 2004, cu respectarea prevederilor art. 76 alin. (2) din Constituţia României, republicatã.

PREŞEDINTELE CAMEREI DEPUTAŢILOR
VALER DORNEANU

Aceastã lege a fost adoptatã de Senat în şedinţa din 10 mai 2004, cu respectarea prevederilor art. 76 alin. (2) din Constituţia României, republicatã.

p. PREŞEDINTELE SENATULUI,
DORU IOAN TĂRĂCILĂ

Bucureşti, 25 mai 2004.
Nr. 192.

ACORD
între Guvernul României şi Guvernul Republicii
Franceze cu privire la schimburile de stagiari

Guvernul României şi Guvernul Republicii Franceze, denumite în continuare pãrţi,
conştiente de caracterul deosebit de profitabil pe care îl prezintã pentru cooperarea şi înţelegerea reciprocã între cele douã state dezvoltarea schimbului de stagiari care desfãşoarã pe teritoriul celuilalt stat, în specialitatea lor, o activitate profesionalã remuneratã pe o perioadã care nu depãşeşte 18 luni,
au convenit asupra urmãtoarelor prevederi:

ART. 1
Prevederile prezentului acord sunt aplicabile cetãţenilor români sau francezi angajaţi deja în viaţa profesionalã ori care îşi încep viaţa profesionalã şi care se deplaseazã pe teritoriul celuilalt stat pentru a-şi aprofunda cunoştinţele şi a cunoaşte condiţiile de viaţã şi limba statului-gazdã, precum şi pentru îmbunãtãţirea perspectivelor profesionale, datoritã unei experienţe de muncã remunerate într-o întreprindere a respectivului stat, în care au exercitat o activitate cu caracter medical, social, agricol, meşteşugãresc, industrial, comercial sau liberal.
Aceşti cetãţeni, denumiţi în continuare stagiari, sunt autorizaţi sã ocupe un loc de muncã în condiţiile stabilite de prezentul acord, fãrã a fi luatã în considerare situaţia pieţei muncii a statului-gazdã în profesia respectivã. În cazul profesiilor la care accesul este supus unei reglementãri particulare, aceasta va fi aplicabilã stagiarilor.
ART. 2
Stagiarii au vârsta cuprinsã între 18 şi 35 de ani; ei au cunoştinţe de limbã a statului-gazdã şi trebuie sã fie titulari ai unei diplome corespunzãtoare calificãrii cerute pentru locul de muncã oferit de acest stat sau sã posede o experienţã profesionalã în domeniul de activitate respectiv.
ART. 3
Perioada autorizatã de angajare a stagiarului poate varia între 3 şi 12 luni şi poate face eventual obiectul prelungirilor în limita a 18 luni.
Stagiarii români şi francezi nu pot nici sã continue şederea în statul-gazdã la expirarea perioadei autorizate şi nici sã ocupe un alt loc de muncã decât cel prevãzut în cadrul condiţiilor de intrare în statul-gazdã.
Pãrţile adoptã separat sau împreunã orice mãsurã care vizeazã asigurarea întoarcerii efective a stagiarului în ţara sa.
ART. 4
Numãrul de stagiari români şi francezi admis de fiecare parte nu va trebui sã depãşeascã 300 pe an.
Stagiarii care au deja reşedinţa pe teritoriul celuilalt stat în conformitate cu prezentul acord nu sunt luaţi în considerare în cadrul contingentului prevãzut la alin. 1. Acest contingent este valabil oricare ar fi perioadele pentru care autorizaţiile eliberate au fost acordate şi în care au fost utilizate.
În cazul în care contingentul prevãzut la alin. 1 nu este epuizat de o parte în cursul unui an, aceasta nu poate sã reducã numãrul autorizaţiilor acordate stagiarilor celuilalt stat şi nici sã reporteze pentru anul urmãtor partea din contingent neutilizatã.
Evidenţa numãrului de stagiari beneficiari ai dispoziţiilor prezentului acord se efectueazã în primul an de la data intrãrii în vigoare a acestuia pânã la data de 31 decembrie. În anii urmãtori, evidenţa se efectueazã de la 1 ianuarie pânã la 31 decembrie.
Orice modificare a contingentului prevãzut la alin. 1 va putea fi convenitã prin schimb de scrisori între autoritãţile competente ale celor douã state şi va trebui, pentru a intra în vigoare în anul urmãtor, sã fi intervenit înaintea datei de 1 decembrie.
ART. 5
Stagiarii primesc de la angajatorul lor un salariu echivalent celui pe care îl primesc cetãţenii statului-gazdã care lucreazã în aceleaşi condiţii.
Stagiarii beneficiazã de egalitate de tratament cu cetãţenii statului-gazdã în tot ceea ce priveşte aplicarea legilor, reglementãrilor şi uzanţelor referitoare la relaţiile şi condiţiile de muncã, protecţia socialã, sãnãtatea, igiena şi securitatea la locul de muncã. Angajatorii lor trebuie sã se conformeze legislaţiei în vigoare în statul-gazdã, în materie de protecţie socialã.
Stagiarii beneficiazã de prevederile tratatelor bilaterale în domeniul fiscal şi social, în scopul evitãrii dublei impuneri şi dublei contribuţii.
ART. 6
Consortul şi copiii stagiarilor nu pot nici sã beneficieze de procedura de reîntregire familialã şi nici nu pot fi autorizaţi sã lucreze în statul-gazdã pe perioada şederii stagiarilor.
ART. 7
Autoritãţile guvernamentale însãrcinate cu punerea în aplicare a prezentului acord sunt:
● pentru partea românã: Ministerul Muncii, Solidaritãţii Sociale şi Familiei;
● pentru partea francezã: Ministerul Afacerilor Sociale, Muncii şi Solidaritãţii.
Stagiarii care doresc sã beneficieze de prevederile prezentului acord trebuie sã transmitã în acest sens o cerere instituţiei din statul lor care se ocupã cu centralizarea şi prezentarea cererilor stagiarilor. Instituţiile desemnate în acest scop sunt:
● din partea românã: Oficiul pentru Migraţia Forţei de Muncã;
● din partea francezã: Oficiul pentru Migraţii Internaţionale.
Stagiarii trebuie sã precizeze în cererea lor toate informaţiile necesare cu privire la diplomele sau experienţa profesionalã prevãzute la art. 2 şi, de asemenea, sã facã cunoscut angajatorul pentru care solicitã permisul de muncã.
Una dintre instituţiile menţionate anterior va examina aceastã cerere şi o va transmite, în momentul în care condiţiile prevãzute de prezentul acord sunt îndeplinite, instituţiei celuilalt stat, ţinând cont de contingentul anual la care are dreptul.
Instituţiile competente ale celor douã state vor depune toate diligenţele necesare pentru rezolvarea cererilor în cel mai scurt timp.
Pentru a facilita candidaţilor cãutãrile de locuri de muncã, autoritãţile fiecãrui stat pun la dispoziţia lor documentaţia necesarã pentru cãutarea unui angajator şi iau toate mãsurile utile pentru a aduce la cunoştinţa întreprinderilor posibilitãţile oferite de prezentul acord. De asemenea, se pun la dispoziţia celor interesaţi informaţii referitoare la condiţiile de viaţã şi de muncã din statul-gazdã.
ART. 8
Autoritãţile guvernamentale prevãzute la art. 7 alin. 1 vor depune toate eforturile pentru ca stagiarii admişi în cadrul prezentului acord sã poatã primi de la autoritãţile administrative competente, în cel mai scurt timp, viza de intrare şi permisul de şedere prevãzute de legislaţia în vigoare a statului-gazdã şi pentru ca dificultãţile care ar putea eventual surveni sã fie rezolvate cât mai repede posibil.
Permisul de muncã este eliberat pentru durata prevãzutã a stagiului, din momentul în care condiţiile prezentului acord sunt îndeplinite.
ART. 9
Modalitãţile practice de cooperare între instituţiile vizate la art. 7 alin. 2 fac obiectul unor aranjamente suplimentare.
ART. 10
Pãrţile îşi comunicã reciproc îndeplinirea procedurilor interne necesare pentru intrarea în vigoare a prezentului acord, data ultimei notificãri fiind consideratã data intrãrii sale în vigoare.
Prezentul acord este încheiat pentru o perioadã de un an şi este reînnoit anual prin tacitã reconducţiune, dacã nici una dintre pãrţi nu va face cunoscut celeilalte pãrţi, în scris, prin intermediul unui preaviz de 3 luni, intenţia sa de a nu-l prelungi.
Totuşi, în cazul neprelungirii prezentului acord, autorizaţiile acordate rãmân valabile.
Semnat la Paris la 20 noiembrie 2003, în douã exemplare originale, fiecare în limbile românã şi francezã, ambele texte fiind egal autentice.

Pentru Guvernul României,
Elena Dumitru

Pentru Guvernul Republicii Franceze,
Pierre-Andrκ Wiltzer
-------------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016