Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   LEGE Nr. 14 din 25 martie 1996  pentru ratificarea Acordului de cooperare economico-comerciala dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Peru, semnat la Lima la 16 mai 1994    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

LEGE Nr. 14 din 25 martie 1996 pentru ratificarea Acordului de cooperare economico-comerciala dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Peru, semnat la Lima la 16 mai 1994

EMITENT: PARLAMENTUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL NR. 63 din 28 martie 1996
Parlamentul României adopta prezenta lege.

ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul de cooperare economico-comercialã dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Peru, semnat la Lima la 16 mai 1994.

Aceasta lege a fost adoptatã de Camera Deputaţilor în şedinţa din 19 februarie 1996, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituţia României.

PREŞEDINTELE CAMEREI DEPUTAŢILOR
ADRIAN NASTASE

Aceasta lege a fost adoptatã de Senat în şedinţa din 11 martie 1996, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituţia României.

p. PREŞEDINTELE SENATULUI
CONSTANTIN DAN VASILIU

ACORD DE COOPERARE ECONOMICO-COMERCIALĂ
între Guvernul României şi Guvernul Republicii Peru

Guvernul României şi Guvernul Republicii Peru, denumite în continuare pãrţi, animate de dorinta comuna de a promova şi de a dezvolta relaţiile economice între cele doua state, pe baza respectãrii principiilor de independenta şi suveranitate nationala, de neamestec în treburile interne şi de egalitate în drepturi, au convenit urmãtoarele:

ART. 1
Prezentul acord are ca obiect crearea condiţiilor favorabile pentru extinderea relaţiilor economice şi stimularea schimburilor de mãrfuri şi servicii între persoanele fizice şi/sau juridice autorizate sa efectueze acte de comerţ, conform legislaţiei naţionale din cele doua state.
ART. 2
Pãrţile, în scopul facilitãrii comerţului dintre cele doua state, aplicind prevederile Acordului general pentru tarife şi comerţ (G.A.T.T.), îşi vor acorda reciproc tratamentul naţiunii celei mai favorizate.
ART. 3
Prevederile art. 2 nu se vor aplica la:
a) avantajele şi facilitãţile pe care oricare dintre pãrţi le-a acordat sau le va acorda oricãrui stat limitrof în scopul facilitãrii traficului şi comerţului de frontiera;
b) avantajele şi facilitãţile pe care oricare dintre pãrţi le-a acordat sau le va acorda unui stat sau unui grup de state ca o consecinta a participãrii sale la uniuni vamale sau la zone de comerţ liber, la uniuni economice internaţionale, inclusiv regionale, subregionale şi interregionale;
c) avantajele şi facilitãţile pe care oricare dintre pãrţi le-a acordat sau le va acorda mãrfurilor importate, în cadrul programelor de ajutor furnizate respectivei pãrţi de cãtre terţe state, instituţii, organisme şi alte organizaţii internaţionale.
ART. 4
Pãrţile, în scopul stimulãrii schimburilor comerciale, în conformitate cu legislaţia lor nationala, îşi vor acorda reciproc scutiri de taxe vamale în urmãtoarele situaţii:
a) în materie de tîrguri şi expoziţii internaţionale, importuri de mostre fãrã valoare comercialã, materiale publicitare şi de propaganda comercialã şi de documentaţii tehnice;
b) reintroducerea de bunuri reparate sau de bunuri care le înlocuiesc pe cele refuzate calitativ şi returnate furnizorilor din celãlalt stat în perioada de garanţie;
c) importul temporar de produse şi mãrfuri destinate tirgurilor şi expozitiilor;
d) intrarea temporarã de containere şi ambalaje folosite în mod curent în operaţiunile comerciale internaţionale, care trebuie sa fie returnate exportatorilor;
e) importul în regim de admitere temporarã.
În cazul în care mãrfurile sau produsele care beneficiazã de facilitãţile convenite în prezentul acord se folosesc în alte scopuri sau se vînd pe piata tarii importatoare, vor fi supuse reglementãrilor vamale în vigoare în ţara respectiva.
ART. 5
Tranzacţiile comerciale care se încheie în cadrul prezentului acord vor fi efectuate pe baza de contracte încheiate între persoane fizice şi juridice din România şi Peru, conform dispoziţiilor legale din fiecare stat.
ART. 6
Plãţile care urmeazã a se realiza între cele doua state se vor efectua în devize liber convertibile. Preţul mãrfurilor şi al serviciilor care fac obiectul comerţului bilateral şi condiţiile generale ale tranzacţiilor vor fi convenite între persoanele fizice şi/sau juridice din cele doua state, în conformitate cu practica şi cu uzanţele comerciale internaţionale.
Persoanele fizice şi/sau juridice din România şi Peru vor putea conveni şi alte modalitãţi de plata, conform dispoziţiilor legale în vigoare în cele doua state.
ART. 7
Pãrţile sînt de acord sa întreprindã demersurile necesare pentru protejarea într-un mod corespunzãtor a patentelor, marcilor comerciale şi de fabrica, drepturilor de autor, secretelor comerciale şi schemelor de montaj pentru circuite integrate, proprietate a partenerilor din celãlalt stat, cu respectarea obligaţiilor din acordurile internaţionale referitoare la proprietatea intelectualã, acceptate de ambele pãrţi.
ART. 8
Pãrţile, în scopul stimulãrii dezvoltãrii comerţului dintre cele doua state, vor sprijini, în conformitate cu legislatiile lor naţionale:
a) organizarea de tîrguri şi expoziţii comerciale;
b) organizarea de reprezentante comerciale pentru persoanele fizice şi/sau juridice interesate sa efectueze acte de comerţ. În acest scop, pãrţile vor aplica un tratament nediscriminatoriu fata de condiţiile oferite terţelor state;
c) crearea, pe teritoriul unuia dintre cele doua state, de societãţi comerciale mixte, societãţi cu capital propriu, bãnci mixte, birouri tehnico-comerciale, depozite, alte forme de organizare ce urmeazã a fi convenite între persoanele fizice şi/sau juridice din cele doua state.
Pãrţile vor sprijini, potrivit legislatiilor lor, pe oamenii de afaceri, pe tehnicieni, pe specialiştii şi reprezentanţii societãţilor comerciale din ambele state în îndeplinirea activitãţii lor.
ART. 9
Pãrţile, dorind sa incurajeze creşterea continua a cooperãrii economico-comercialã dintre România şi Republica Peru, îşi exprima interesul de a întãri legãturile lor în principalele domenii de activitate legate de comerţ.
În acest sens pãrţile vor depune toate eforturile pentru a facilita creşterea comerţului cu materii prime, bunuri manufacturate şi servicii.
Pãrţile se angajeazã se efectueze schimb de date în legatura cu condiţiile folosirii eficiente a resurselor umane, materiale, a capacitãţilor de producţie în cele doua state, cît şi asupra mãsurilor de protecţie a mediului înconjurãtor şi de promovare a investiţiilor reciproce, în conformitate cu legislaţia nationala a fiecãrui stat.
ART. 10
Pãrţile convin sa acorde facilitãţile necesare persoanelor fizice şi/sau juridice pentru realizarea celor mai variate forme de cooperare economico-comercialã care vor fi convenite între ele, în funcţie de interesele şi posibilitãţile lor naţionale.
În scopul de a îmbunãtãţi permanent condiţiile cooperãrii economice şi comerciale, pãrţile vor face tot ce este posibil pentru a stimula persoanele fizice şi/sau juridice din statele lor sa facã schimb de experienta, sa se informeze reciproc asupra posibilitãţilor de transfer de tehnologie, de folosire a capacitãţilor disponibile de producţie şi de investiţii.
ART. 11
Prevederile prezentului acord nu afecteazã şi nu vor afecta acordurile bilaterale sau multilaterale convenite sau care se vor conveni şi nici nu au efect asupra drepturilor şi obligaţiilor pãrţilor în exercitarea puterii executive.
ART. 12
orice diferend în legatura cu interpretarea prezentului acord va fi soluţionat pe cale amiabila, prin negocieri între pãrţi, în cadrul Comisiei bilaterale de comerţ, care se creeazã prin prezentul acord.
ART. 13
Prevederile prezentului acord nu vor fi interpretate ca un impediment pentru adoptarea şi îndeplinirea de cãtre fiecare parte a mãsurilor necesare pentru:
a) protejarea moralitãţii publice;
b) aplicarea legilor şi a celorlalte reglementãri privind securitatea nationala;
c) reglementarea importurilor sau a exporturilor de arme, munitie şi alte materiale strategice sau de rãzboi;
d) protejarea vieţii şi a sãnãtãţii persoanelor, animalelor şi plantelor;
e) protejarea patrimoniului naţional cu valoare artisticã, istorica şi arheologicã;
f) restrictionarea exportului, utilizarea şi consumul de materiale utilizabile în dezvoltarea sau folosirea energiei nucleare;
g) protecţia mediului înconjurãtor.
ART. 14
Pãrţile vor acţiona pentru o mai buna cunoaştere şi folosire de cãtre persoanele fizice şi juridice a prevederilor Acordului privind sistemul global de preferinţe comerciale între tari în curs de dezvoltare, încheiat la Belgrad la 13 aprilie 1988, şi ale Protocolului privind negocierile comerciale între tari în curs de dezvoltare, încheiat în anul 1971, în scopul promovãrii schimburilor comerciale reciproce.
ART. 15
Pentru îndeplinirea prevederilor prezentului acord, pãrţile convin sa înfiinţeze Comisia bilaterala de comerţ, formatã din reprezentanţii celor doua state, care va avea urmãtoarele funcţii:
- examinarea periodicã a îndeplinirii prevederilor prezentului acord;
- identificarea posibilitãţilor de largire şi de diversificare a schimburilor comerciale bilaterale;
- elaborarea de propuneri şi recomandãri pentru soluţionarea problemelor care pot aparea în aplicarea prezentului acord.
Reprezentantul României este Ministerul Comerţului, iar reprezentantul Republicii Peru este Ministerul Industriei, Turismului, Integrãrii şi Negocierilor Comerciale Internaţionale.
ART. 16
Prezentul acord va intra în vigoare la data ultimei notificãri prin care pãrţile îşi comunica reciproc ca au fost îndeplinite formalitãţile interne privind aprobarea tratatelor internaţionale.
Acordul va avea o valabilitate de 5 ani, prelungindu-se automat pentru noi perioade de cîte un an, cu excepţia cazului în care una dintre pãrţi îl denunta în scris, cu cel puţin 90 de zile înainte de expirare.
La data intrãrii în vigoare a prezentului acord acesta va înlocui Acordul comercial şi de cooperare economicã şi tehnica şi protocoalele de modificare semnate între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Peru, inclusiv în ceea ce priveşte funcţionarea comisie mixte.
ART. 17
Toate tranzacţiile comerciale convenite în perioada de valabilitate a prezentului acord şi neexecutate integral la data expirãrii acestuia vor continua sa se supunã prevederilor prezentului acord.
ART. 18
Prezentul acord se încheie în doua exemplare originale, fiecare în limbile romana şi spaniola, ambele texte fiind egal autentice.
Încheiat la Lima la 16 mai 1994.

Pentru Guvernul României,
Cristian Ionescu,
ministrul comerţului

Pentru Guvernul Republicii Peru,
Liliana Canale Novella,
ministrul industriilor, turismului,
integrãrii şi negocierilor
comerciale internaţionale
------------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016