Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   LEGE nr. 113 din 5 iunie 1998  pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Georgiei privind promovarea si protejarea reciproca a investitiilor, semnat la Bucuresti la 11 decembrie 1997    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

LEGE nr. 113 din 5 iunie 1998 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Georgiei privind promovarea si protejarea reciproca a investitiilor, semnat la Bucuresti la 11 decembrie 1997

EMITENT: Parlament
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 219 din 16 iunie 1998

Parlamentul României adopta prezenta lege.

ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul dintre Guvernul României şi Guvernul Georgiei privind promovarea şi protejarea reciprocã a investiţiilor, semnat la Bucureşti la 11 decembrie 1997.

Aceasta lege a fost adoptatã de Senat în şedinţa din 28 aprilie 1998, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituţia României.


p. PREŞEDINTELE SENATULUI
CRISTIAN SORIN DUMITRESCU


Aceasta lege a fost adoptatã de Camera Deputaţilor în şedinţa din 11 mai 1998, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituţia României.


p. PREŞEDINTELE CAMEREI DEPUTAŢILOR
PAULA MARIA IVANESCU


ACORD
între Guvernul României şi Guvernul Georgiei privind promovarea şi protejarea reciprocã a investiţiilor


Guvernul României şi Guvernul Georgiei, denumite în cele ce urmeazã pãrţi contractante,
dorind sa intensifice cooperarea economicã în avantajul reciproc al ambelor state,
intentionand sa creeze şi sa menţinã condiţii favorabile pentru investiţiile investitorilor unei pãrţi contractante pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante,
recunoscând necesitatea promovãrii şi protejãrii investiţiilor strãine în scopul creşterii prosperitatii economice a ambelor state,
au convenit cele ce urmeazã:


ART.1
Definiţii
În sensul acestui acord:
(1) Termenul investitor se referã, în legatura cu fiecare parte contractantã, la:
a) persoane fizice care, în conformitate cu legea acelei pãrţi contractante, sunt considerate a fi cetãţenii ei;
b) persoane fizice, incluzând societãţi comerciale, corporatii, asociaţii de afaceri şi alte organizaţii, care sunt constituite sau altfel organizate, în mod corespunzãtor, în conformitate cu legea acelei pãrţi contractante, şi îşi au sediul împreunã cu activitãţile economice efective pe teritoriul aceleiaşi pãrţi contractante.
(2) Termenul investiţie va desemna orice fel de active investite de cãtre investitorii unei pãrţi contractante pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, în conformitate cu legile şi regulamentele acesteia din urma, şi va include, în special, dar nu exclusiv:
a) drepturi de proprietate asupra bunurilor mobile şi imobile, precum şi alte drepturi reale, cum ar fi: servituţi, ipoteci, sechestre, gajuri;
b) acţiuni, pãrţi sociale sau orice alt fel de participare la societãţi comerciale;
c) drepturi de creanta sau orice alte drepturi privind prestaţii care au o valoare economicã;
d) drepturi de proprietate intelectualã, cum sunt: drepturi de autor, brevete, desene sau modele industriale, mãrci de comerţ sau de serviciu, nume comerciale, know-how şi goodwill, precum şi orice alte drepturi similare recunoscute de legile pãrţilor contractante;
e) concesiuni în conformitate cu legea, incluzind concesiuni privind prospectarea, extractia sau exploatarea resurselor naturale, precum şi alte drepturi acordate prin lege, prin contract sau prin hotãrârea autoritãţilor, în conformitate cu legea.
Orice modificare a formei în care sunt investite sau reinvestite activele nu va afecta caracterul lor de investiţie.
(3) Termenul venituri înseamnã sumele produse de o investiţie şi include, în special, dar nu exclusiv: profituri, dividende, dobânzi, câştiguri de capital, redevenţe, management şi asistenta tehnica sau alte onorarii, indiferent de forma în care este plãtit venitul.
(4) Termenul teritoriu desemneazã teritoriul statului fiecãrei pãrţi contractante, inclusiv marea sa teritorialã, precum şi zona economicã exclusiva, asupra cãrora statul respectiv, în concordanta cu legislaţia sa şi cu dreptul internaţional, îşi exercita suveranitatea, drepturile suverane sau jurisdicţia.
ART. 2
Promovare şi admitere
(1) Fiecare parte contractantã va promova, pe cat posibil, investiţiile efectuate pe teritoriul sau de cãtre investitorii celeilalte pãrţi contractante şi va admite aceste investiţii în conformitate cu legile şi regulamentele sale.
(2) Dacã o parte contractantã a admis o investiţie efectuatã pe teritoriul sau de cãtre investitori ai celeilalte pãrţi contractante, ea va acorda, în conformitate cu legile şi regulamentele sale, autorizaţiile necesare în legatura cu acea investiţie, inclusiv autorizaţiile pentru angajarea de personal de conducere şi tehnic, la alegerea lor, indiferent de cetãţenie.
ART. 3
Protejare şi tratament
(1) Fiecare parte contractantã va proteja, pe teritoriul sau, investiţiile efectuate, în conformitate cu legile şi regulamentele sale, de investitorii celeilalte pãrţi contractante şi nu va afecta prin mãsuri nerezonabile sau discriminatorii managementul, întreţinerea, folosinta, fructificarea, extinderea, vânzarea sau lichidarea acestor investiţii. În particular, fiecare parte contractantã sau autoritãţile sale competente vor emite autorizaţiile necesare, menţionate la art. 2 paragraful (2) din acest acord.
(2) Fiecare parte contractantã va asigura un tratament just şi echitabil, pe teritoriul sau, investiţiilor investitorilor celeilalte pãrţi contractante. Acest tratament nu va fi mai puţin favorabil decât cel acordat de fiecare parte contractantã investiţiilor efectuate pe teritoriul sau de investitorii proprii sau decât cel acordat de fiecare parte contractantã investiţiilor efectuate pe teritoriul sau de cãtre investitorii oricãrui stat terţ, dacã acest din urma tratament este mai favorabil.
(3) Tratamentul naţiunii celei mai favorizate nu va fi interpretat ca obligaţie a unei pãrţi contractante de a extinde asupra investitorilor şi investiţiilor celeilalte pãrţi contractante avantajele rezultate din orice uniune vamalã sau economicã existenta sau viitoare, zona de comerţ liber sau organizaţie economicã regionala, la care oricare dintre pãrţile contractante este sau devine membra. Acest tratament nu se va referi nici la vreun avantaj pe care oricare parte contractantã îl acorda investitorilor unui stat terţ, în virtutea unui acord de evitare a dublei impuneri sau a altor acorduri pe baza de reciprocitate, referitoare la impozitare.
ART. 4
Transferul liber
(1) Fiecare parte contractantã pe teritoriul cãreia s-au efectuat investiţii de cãtre investitorii celeilalte pãrţi contractante va garanta acelor investitori, dupã plata tuturor obligaţiilor lor fiscale şi a altora similare, transferul liber al pãrţilor în legatura cu aceste investiţii, în special al:
a) veniturilor, conform art. 1 paragraful (3) din acest acord;
b) sumelor provenind din împrumuturi contractate sau din alte obligaţii contractuale asumate pentru investiţie; şi
c) sumelor rezultate din vânzarea totalã sau parţialã, din înstrãinarea sau din lichidarea unei investiţii.
(2) Fãrã a tine seama de prevederile paragrafului (1) al prezentului articol, oricare parte contractantã poate, în împrejurãri economice şi financiare excepţionale, sa impunã restrictii de schimb valutar şi în conformitate cu legile şi cu regulamentele sale (şi potrivit Statutului Fondului Monetar Internaţional).
(3) Dacã nu s-a convenit altfel cu investitorul, transferurile se vor efectua în conformitate cu legile şi regulamentele în vigoare ale partii contractante pe teritoriul cãreia s-a efectuat investiţia, la cursul de schimb aplicabil la data transferului.
ART. 5
Despãgubire pentru expropriere şi pierderi
(1) Nici una dintre pãrţile contractante nu va lua fie direct, fie indirect, mãsuri de expropriere, nationalizare sau alte mãsuri având aceeaşi natura sau cu acelaşi efect (menţionate în continuare ca expropriere) impotriva investiţiilor investitorilor celeilalte pãrţi contractante, decât dacã mãsurile sunt luate în interes public - asa cum s-a stabilit prin lege, pe o baza nediscriminatorie şi în conformitate cu procedura legalã - şi cu condiţia sa fie luate prin acordarea unei despãgubiri efective şi adecvate. Aceasta despãgubire va corespunde valorii reale a investiţiei expropriate la momentul imediat anterior exproprierii sau înainte ca exproprierea iminenta sa devinã cunoscutã public, indiferent care dintre situaţii survine prima. Cuantumul despãgubirii, inclusiv dobanda, se va stabili în valuta convertibilã şi se va plati, fãrã întârziere, investitorului îndreptãţit sa o primeascã. Sumele rezultate vor fi, în mod liber şi prompt, transferabile.
(2) Investitorii uneia dintre pãrţile contractante ale cãror investiţii au suferit pierderi datoritã rãzboiului sau oricãrui alt conflict armat, revoluţie, stãrii de urgenta sau rebeliunii, care au avut loc pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, vor beneficia, din partea acesteia din urma, de un tratament în conformitate cu art. 3 paragraful (2) din acest acord. Ei vor fi îndreptãţiţi, în toate cazurile, la despãgubiri.
ART. 6
Investiţii anterioare acordului
Prezentul acord se va aplica, de asemenea, şi investiţiilor de pe teritoriul unei pãrţi contractante, efectuate, în conformitate cu legile şi regulamentele sale, de cãtre investitorii celeilalte pãrţi contractante, anterior intrãrii în vigoare a acestui acord. Totuşi acordul nu se va aplica în cazul diferendelor care au apãrut înainte de intrarea sa în vigoare.
ART. 7
Alte obligaţii
(1) Dacã legislaţia oricãrei pãrţi contractante indreptateste investiţiile investitorilor celeilalte pãrţi contractante la un tratament mai favorabil decât cel prevãzut de acest acord, respectiva legislaţie va prevala acestui acord, în mãsura în care este mai favorabilã.
(2) Fiecare parte contractantã va respecta orice alta obligaţie pe care şi-a asumat-o privind investiţiile efectuate pe teritoriul sau de investitorii celeilalte pãrţi contractante.
ART. 8
Principiul subrogarii
Dacã oricare parte contractantã sau agenţia desemnatã de ea face plati unuia dintre investitorii sãi, pe baza unei garanţii financiare impotriva riscurilor necomerciale, cu privire la o investiţie de pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, aceasta din urma va recunoaşte, în virtutea principiului subrogarii, transferul oricãrui drept sau titlu al acestui investitor cãtre prima parte contractantã sau cãtre agenţia desemnatã de ea. Cealaltã parte contractantã va fi indreptatita sa deducã taxele şi celelalte obligaţii cu caracter public, datorate şi plãtibile de cãtre investitor.
ART. 9
Reglementarea diferendelor dintre o parte contractantã şi un investitor al celeilalte pãrţi contractante
(1) În scopul reglementãrii diferendelor cu privire la investiţii dintre o parte contractantã şi un investitor al celeilalte pãrţi contractante, vor avea loc consultãri între pãrţile interesate, în vederea soluţionãrii cazului, pe cat posibil, pe cale amiabila.
(2) Dacã aceste consultãri nu conduc la o soluţie, în termen de 6 luni de la data cererii de reglementare, investitorul poate supune diferendul, la alegerea sa, spre soluţionare:
a) instanţei judecãtoreşti competente a partii contractante pe teritoriul cãreia s-a efectuat investiţia; sau
b) Centrului Internaţional pentru Reglementarea Diferendelor relative la Investiţii (I.C.S.I.D.), instituit prin Convenţia pentru reglementarea diferendelor relative la investiţii între state şi persoane ale altor state, deschisã spre semnare la Washington la 18 martie 1965; sau
c) unui tribunal arbitral ad-hoc, care, dacã nu s-a convenit altfel între pãrţile la diferend, va fi constituit pe baza regulilor de arbitraj ale Comisiei Naţiunilor Unite pentru Drept Comercial Internaţional (UNCITRAL).
(3) Fiecare parte contractantã consimte prin aceasta sa supunã orice diferend relativ la o investiţie concilierii sau arbitrajului internaţional.
(4) Partea contractantã care este parte la diferend nu va invoca niciodatã, pe durata procedurilor privind diferendele relative la investiţii, ca apãrare, imunitatea sa sau faptul ca investitorul a primit o despãgubire în cadrul unui contract de asigurare care acoperã integral sau parţial paguba ori pierderea suferitã.
ART. 10
Reglementarea diferendelor dintre pãrţile contractante
(1) Diferendele dintre pãrţile contractante privind interpretarea sau aplicarea prevederilor acestui acord vor fi soluţionate pe cai diplomatice.
(2) Dacã cele doua pãrţi contractante nu pot ajunge la o înţelegere în termen de 12 luni de la declanşarea diferendului dintre ele, diferendul, la cererea oricãrei pãrţi contractante, va fi supus unui tribunal arbitral format din trei membri. Fiecare parte contractantã va numi un arbitru, iar cei doi arbitri vor numi un preşedinte, care va fi cetãţean al unui stat terţ.
(3) Dacã una dintre pãrţile contractante nu şi-a numit arbitrul şi nu a dat curs invitatiei celeilalte pãrţi contractante sa facã aceasta numire, în termen de doua luni, arbitrul va fi numit, la cererea acelei pãrţi contractante, de cãtre preşedintele Curţii Internaţionale de Justiţie.
(4) Dacã ambii arbitri nu pot ajunge la o înţelegere privind alegerea preşedintelui, în termen de doua luni de la numirea lor, acesta din urma va fi numit, la cererea oricãrei pãrţi contractante, de cãtre preşedintele Curţii Internaţionale de Justiţie.
(5) Dacã, în cazurile specificate la paragrafele (3) şi (4) ale acestui articol, preşedintele Curţii Internaţionale de Justiţie este împiedicat sa îşi exercite funcţia respectiva sau dacã este cetãţean al oricãrei pãrţi contractante, numirea se va face de cãtre vicepreşedinte, iar dacã acesta din urma este împiedicat sa o facã sau dacã este cetãţean al oricãrei pãrţi contractante, numirea se va face de cãtre judecãtorul cu cea mai mare funcţie din cadrul Curţii, care nu este cetãţean al vreuneia dintre pãrţile contractante.
(6) Sub rezerva altor dispoziţii date de pãrţile contractante, tribunalul îşi va stabili propria procedura.
(7) Fiecare parte contractantã va suporta cheltuielile pentru arbitrul pe care l-a numit şi pentru reprezentarea sa în procedurile arbitrale. Cheltuielile pentru preşedinte şi celelalte cheltuieli vor fi suportate în mod egal de cãtre pãrţile contractante.
(8) Hotãrârile tribunalului sunt definitive şi obligatorii pentru fiecare parte contractantã.
ART. 11
Prevederi finale
(1)Prezentul acord va intra în vigoare la 30 de zile de la data la care pãrţile contractante îşi vor fi notificat reciproc ca au fost îndeplinite procedurile legale pentru intrarea în vigoare a acestui acord. El va rãmâne în vigoare pe o perioada iniţialã de 10 ani. Dacã o notificare oficialã de denunţare nu este transmisã cu 6 luni înainte de expirarea acestui termen, acordul va fi considerat ca reînnoit, în aceleaşi condiţii, pentru noi perioade de 10 ani.
(2) În cazul unei notificãri oficiale de denunţare a acestui acord, prevederile art. 1-10 vor continua sa fie în vigoare pentru o perioada de încã 10 ani pentru investiţiile efectuate înainte de a se transmite notificarea oficialã.
Drept pentru care subsemnaţii, pe deplin autorizaţi de cãtre guvernele lor, au semnat acest acord.
Semnat la Bucureşti la 11 decembrie 1997, în doua exemplare originale, în limbile romana, georgiana şi engleza, fiecare text fiind egal autentic. În caz de divergenţe în interpretare, textul în limba engleza va prevala.


Pentru Guvernul
României,
Daniel Daianu,
ministrul finanţelor

Pentru Guvernul
Georgiei,
Konstantin Zaldastanishvili,
ministrul comerţului şi al
relaţiilor economice externe

-----------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016