Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   LEGE nr. 11 din 8 ianuarie 1998  pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Bulgaria privind colaborarea in domeniul protectiei civile, in timp de pace, semnat la Bucuresti la 18 ianuarie 1996    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

LEGE nr. 11 din 8 ianuarie 1998 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Bulgaria privind colaborarea in domeniul protectiei civile, in timp de pace, semnat la Bucuresti la 18 ianuarie 1996

EMITENT: PARLAMENTUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 12 din 16 ianuarie 1998
Parlamentul României adopta prezenta lege.

ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Bulgaria privind colaborarea în domeniul protecţiei civile, în timp de pace, semnat la Bucureşti la 18 ianuarie 1996.

Aceasta lege a fost adoptatã de Senat în şedinţa din 25 septembrie 1997, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituţia României.

PREŞEDINTELE SENATULUI
PETRE ROMAN

Aceasta lege a fost adoptatã de Camera Deputaţilor în şedinţa din 8 decembrie 1997, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituţia României.

p. PREŞEDINTELE CAMEREI DEPUTAŢILOR
ANDREI IOAN CHILIMAN


ACORD
între Guvernul României şi Guvernul Republicii Bulgaria privind colaborarea în domeniul protecţiei civile, în timp de pace

Guvernul României şi Guvernul Republicii Bulgaria, denumite în continuare pãrţi contractante,
în scopul îndeplinirii obligaţiilor prevãzute în documentele Organizaţiei pentru Securitate şi Cooperare în Europa, recomandãrilor Organizaţiei Naţiunilor Unite şi ale Consiliului Atlanticului de Nord pentru planificarea în domeniul urgentelor civile privind stimularea activitãţilor în domeniul prevenirii calamitãţilor naturale, avariilor industriale sau/şi catastrofelor, precum şi pentru lichidarea urmãrilor acestora,
având în vedere posibilitatea producerii unor calamitati naturale, avarii industriale sau/şi catastrofe, care pot afecta teritoriile ambelor state,
pornind de la necesitatea colaborãrii între cele doua pãrţi contractante pentru desfãşurarea în comun a acţiunilor pentru localizarea şi lichidarea urmãrilor calamitãţilor naturale, avariilor industriale sau/şi catastrofelor,
exprimand dorinta reciprocã de a-şi uni eforturile pentru desfãşurarea acţiunilor de prognozare, prevenire, pregãtire, protecţie şi intervenţie în scopul localizarii şi lichidãrii urmãrilor calamitãţilor naturale, avariilor industriale sau/şi catastrofelor,

au convenit urmãtoarele:

ART. 1
Definiţii
În sensul prezentului acord:
- expresia acţiuni de protecţie civilã exprima toate activitãţile, mãsurile, resursele şi dotãrile care permit prognozarea, prevenirea, pregãtirea, protecţia şi intervenţia în scopul localizarii şi limitãrii urmãrilor calamitãţilor naturale, avariilor industriale sau/şi catastrofelor;
- prin calamitati naturale se înţelege fenomenele distructive de origine geologica sau meteorologica ori îmbolnãvirea unui mare numãr de oameni sau animale, care se produc în mod brusc. În categoria calamitãţilor naturale sunt cuprinse: cutremurele, alunecarile de teren, inundatiile şi fenomenele meteorologice periculoase, epidemiile şi epizootiile;
- expresia avarii industriale şi catastrofe defineste evenimentele cu urmãri deosebit de grave asupra mediului înconjurãtor, provocate de accidente. În aceasta categorie sunt cuprinse: accidentele chimice, biologice, nucleare, în subteran, avariile la construcţii hidrotehnice sau conducte magistrale, incendiile de masa şi exploziile, accidentele majore pe cãile de comunicaţii, accidentele majore la utilajele şi instalaţiile tehnologice periculoase, caderile de obiecte cosmice, accidentele majore şi avariile mari la reţelele de instalaţii şi telecomunicaţii;
- partea contractantã care primeşte ajutorul înseamnã partea contractantã care solicita şi primeşte ajutorul, îndeosebi în trimiterea de grupe de acordare a ajutorului şi acordarea de ajutoare materiale de la cealaltã parte contractantã;
- partea contractantã care acorda ajutorul înseamnã partea contractantã care furnizeazã, cu titlu de ajutor, asistenta tehnica, grupe de acordare a ajutorului cu o inzestrare adecvatã, şi acorda ajutoare materiale, dacã este cazul, celeilalte pãrţi contractante;
- prin ajutor se înţelege punerea la dispoziţie partii contractante care solicita ajutor a forţelor, mijloacelor şi tehnologiilor necesare prognozarii, prevenirii, protecţiei şi intervenţiei în caz de calamitati, avarii industriale sau/şi catastrofe, în scopul localizarii şi limitãrii urmãrilor acestora, precum şi transportul de ajutoare partii solicitante;
- expresia grupe de acordare a ajutorului defineste grupele de specialişti ale fiecãrei pãrţi contractante (medici, personal mediu sanitar, salvatori, pompieri şi experţi, alţi specialişti, inclusiv personal militar specializat în acordarea ajutorului), precum şi alte categorii de personal specializat în acordarea ajutorului, înzestrate cu tehnica şi materiale adecvate pentru prognozarea, prevenirea, protecţia şi intervenţia în scopul localizarii şi lichidãrii urmãrilor calamitãţilor naturale, avariilor industriale sau/şi catastrofelor. Participarea efectivelor militare din forţele de protecţie civilã şi acordarea ajutorului celeilalte pãrţi contractante se fac potrivit legislaţiei fiecãrei tari;
- prin inzestrarea tehnica şi materialã se înţelege dotarea grupelor pentru acordarea ajutorului cu tehnica, mijloace de transport şi materiale ce se folosesc pe timpul activitãţilor de ajutorare (aparatura medicalã, aparate de mãsura, detectoare, stingatoare de incendiu, mijloace de salvare, buldozere, excavatoare, macarale etc.), animale de transport şi caini salvatori, precum şi medicamente şi alte materiale. Tehnica şi materialele din inzestrarea grupei de acordare a ajutorului trebuie sa fie astfel dimensionate, încât sa-i asigure o independenta de acţiuni în zona afectatã de calamitati naturale, avarii industriale, sau/şi catastrofe timp de 72 de ore din momentul sosirii în zona contaminata;
- prin bunuri acordate ca ajutoare se înţelege transportul bunurilor de orice fel (medicamente, alimente, apa, îmbrãcãminte, paturi, corturi etc.), cu excepţia celor cu destinaţie militarã, care se distribuie în totalitate fãrã plata, cãtre sinistrati, direct acestora sau prin intermediul autoritãţilor competente ale partii contractante care primeşte ajutorul;
- prin autoritate competenta se înţelege autoritatea stabilitã de cãtre fiecare parte contractantã pentru coordonarea activitãţilor privind transpunerea în practica a prezentului acord, exclusiv pe teritoriul sau;
- centrul de legatura cuprinde personalul specializat care asigura serviciul permanent, stabil, pentru lansarea şi primirea cererilor de ajutor ale unei pãrţi contractante cãtre cealaltã parte contractantã, precum şi conducerea activitãţilor în scopul îndeplinirii prevederilor prezentului acord. Pãrţile contractante se informeazã asupra mijloacelor de comunicaţie şi asupra dotãrii acestor centre.
ART. 2
Domenii de aplicare
(1) Pãrţile contractante realizeazã colaborarea, pe baza principiilor egalitãţii, reciprocitãţii şi avantajului reciproc, dupã cum urmeazã:
a) elaborarea metodelor şi luarea mãsurilor necesare în scopul creşterii posibilitãţilor pãrţilor contractante în domeniul prevenirii calamitãţilor naturale, avariilor industriale sau/şi catastrofelor şi lichidãrii urmãrilor acestora;
b) organizarea schimbului operativ de informaţii cu privire la calamitatile naturale, avariile industriale sau/şi catastrofe şi la cererea sau comunicarea acordului privind ajutorul reciproc;
c) acordarea ajutorului pentru lichidarea urmãrilor calamitãţilor naturale, avariilor industriale sau/şi catastrofelor.
(2) Colaborarea pãrţilor contractante în acordarea ajutorului se realizeazã prin acţiuni de intervenţie în scopul localizarii şi lichidãrii urmãrilor cutremurelor de pãmânt de mare intensitate, alunecarilor de teren, inundatiilor de mari proporţii, avariilor sau distrugerilor la unele lucrãri hidrotehnice, inzapezirilor, accidentelor nucleare, chimice sau biologice, incendiilor specifice etc.
ART. 3
Forme de colaborare
(1) Colaborarea între pãrţile contractante, în timp de pace, se realizeazã prin:
a) organizarea şi realizarea monitorizarii calamitãţilor naturale, avariilor industriale sau/şi catastrofelor care au loc pe teritoriile pãrţilor contractante sau cu efecte transfrontaliere;
b) prognozarea calamitãţilor naturale, avariilor industriale sau/şi catastrofelor şi aprecierea consecinţelor acestora;
c) schimbul reciproc de documente, documentaţii, publicaţii, literatura, alte informaţii cu caracter aplicativ şi de învãţãmânt (filme documentare, materiale audiovizuale, programe pentru calculator, manuale etc.);
d) organizarea în comun de consfatuiri, simpozioane, seminarii, consultaţii, aplicaţii sau exercitii de protecţie civilã şi alte activitãţi adecvate vizând schimbul de experienta în domeniu;
e) participarea specialiştilor şi a grupelor de acordare a ajutorului la localizarea şi lichidarea urmãrilor calamitãţilor naturale, avariilor industriale sau/şi catastrofelor;
f) planificarea şi elaborarea, în comun, a temelor, precum şi realizarea cercetãrii ştiinţifice şi tehnice în domeniul calamitãţilor naturale, avariilor industriale sau/şi catastrofelor, precum şi prezentarea rezultatelor acestora;
g) participarea unor specialişti la cursuri de pregãtire sau perfecţionare în instituţiile de învãţãmânt ale autoritãţilor competente de specialitate;
h) organizarea de vizite reciproce ale unor specialişti sau reprezentanţi oficiali la activitãţi convenite între autoritãţile competente de specialitate ale celor doua pãrţi contractante.
(2) Intalnirile oficiale şi de lucru vor avea loc în mod alternativ, în cele doua tari, pe baza de reciprocitate.
ART. 4
Asistenta şi ajutorul
(1) Fiecare parte contractantã se obliga sa notifice, de îndatã, celeilalte pãrţi contractante, orice calamitate naturala, avarie industriala sau/şi catastrofa, care s-ar putea produce sau care s-a produs pe teritoriul uneia dintre pãrţile contractante şi care poate reprezenta un pericol pentru cealaltã parte contractantã. Informaţiile despre calamitatile naturale, avariile industriale sau/şi catastrofe se transmit şi pe timpul desfãşurãrii acestora.
(2) Dacã una dintre pãrţile contractante are nevoie de asistenta sau ajutor în cazul unor calamitati naturale, avarii industriale sau/şi catastrofe, ea poate cere asistenta sau ajutor celeilalte pãrţi contractante, indicând locul, natura, amploarea şi momentul apariţiei acestora, mãsurile luate în zona şi în afarã zonei calamitate, felul şi volumul de asistenta sau de ajutor necesar. În funcţie de amploarea calamitatii naturale, a avariei industriale sau/şi catastrofei, cererea de ajutor se adreseazã guvernului şi centrului de legatura al autoritãţii de protecţie civilã a celeilalte pãrţi contractante.
(3) Partea contractantã care primeşte cererea acordatã celeilalte pãrţi contractante asistenta sau ajutorul solicitat, în timpul cel mai scurt, dacã are aprobare şi este în mãsura sa le asigure, indicând amploarea acestora şi condiţiile în care le poate realiza.
(4) Grupele pentru acordarea ajutorului pot fi transportate pe cai terestre, aeriene sau fluviale.
(5) Partea contractantã care primeşte asistenta sau ajutor asigura mãsurile de protecţie socialã a muncii şi paza personalului şi a mijloacelor utilizate de partea contractantã care acorda ajutorul, conform legislaţiei naţionale.
(6) Partea contractantã care primeşte asistenta sau ajutor rãspunde de planificarea, organizarea şi conducerea acţiunilor de limitare şi lichidare a urmãrilor calamitãţilor naturale, avariilor industriale sau/şi catastrofelor, pe teritoriul propriu.
(7) Partea contractantã care acorda ajutorul asigura îndeplinirea, de cãtre grupele de acordare a ajutorului, a misiunilor ce le sunt stabilite de partea contractantã care primeşte ajutorul.
(8) Partea contractantã care primeşte ajutorul poate decide, în orice moment, încetarea activitãţii de ajutorare, desfasurata de grupele de acordare a ajutorului ale celeilalte pãrţi contractante. În acest caz, partea contractantã care acorda ajutorul îşi retrage imediat grupele de acordare a ajutorului.
(9) Pãrţile contractante pot angrena, în caz de nevoie, şi alte organizaţii sau organisme neguvernamentale internaţionale competente la realizarea mãsurilor privind transpunerea în practica a prezentului acord.
ART. 5
Trecerea frontierei
(1) Pãrţile contractante asigura, prin autoritãţile competente proprii, trecerea frontierei de cãtre grupele de acordare a ajutorului.
(2) Conducãtorul grupei de acordare a ajutorului prezintã autoritãţilor cu atribuţii de control ale fiecãrui stat, la punctul de trecere a frontierei, notificarea Comandamentului Protecţiei Civile, pentru partea romana, şi a Departamentului Apãrãrii Civile, pentru partea bulgara, dupã caz. Notificarea trebuie sa cuprindã precizãri cu privire la componenta grupei, inzestrarea tehnico-materialã a acesteia, bunurile acordate sub forma de ajutoare şi medicamentele care conţin sau nu substanţe narcotice (psihotrope), care însoţesc grupa sau care sunt transportate separat.
(3) Persoanele care intra în componenta grupelor trebuie sa posede documente de trecere a frontierei (pasaport, carnet militar sau alte documente emise de autoritãţile competente, potrivit legii). Acestea nu au dreptul sa transporte alte bunuri materiale, în afarã de obiectele de uz personal, echipamentul şi materialele necesare pentru acordarea asistenţei sau a ajutorului. Trecerea frontierei şi şederea în ţara care solicita ajutorul se realizeazã fãrã viza.
(4) Cele doua pãrţi contractante permit intrarea şi retragerea inzestrarii tehnico-materiale a grupelor de acordare a ajutorului, bunurilor acordate sub forma de ajutoare, a echipamentului şi medicamentelor, pe baza notificãrii prevãzute la art. 5 (2).
(5) Nu se admite introducerea pe teritoriul statului partii contractante care primeşte ajutorul a bunurilor care sunt interzise, conform legislaţiei acesteia.
(6) Tehnica din inzestrarea grupei de acordare a ajutorului în cazurile în care, din diverse motive, nu este posibil sau oportun sa fie retrasã de pe teritoriul statului partii contractante care a primit ajutorul va fi predatã autoritãţii competente a acesteia, în baza condiţiilor stabilite, de comun acord, fãrã a se pretinde vreo plata partii care a acordat ajutorul.
ART. 6
Acoperirea pagubelor
(1) Dacã membrii grupelor de acordare a ajutorului produc pagube pe teritoriul partii contractante care a solicitat ajutor în timpul îndeplinirii misiunii, rãspunderea pentru despãgubiri o poarta în exclusivitate partea contractantã care a primit ajutorul, cu excepţia cazurilor în care unii membri ai acestor grupe, prin comportarea lor premeditata, produc moartea sau invaliditatea unor persoane, pierderea ori deteriorarea proprietãţii, sau alte daune, provocate pe teritoriul statului partii contractante care primeşte ajutorul.
(2) Partea contractantã care a solicitat şi primeşte ajutorul şi care suporta paguba pricinuitã, conform alineatului precedent, nu solicita despãgubiri de la cealaltã parte contractantã şi nu ridica pretenţii fata de membrii grupelor care acorda ajutorul.
ART. 7
Acoperirea cheltuielilor
(1) Asistenta şi ajutorul pentru asigurarea acţiunilor de protecţie civilã se realizeazã cu suportarea cheltuielilor de cãtre pãrţile contractante, astfel:
a) cheltuielile de transport pana la locul de desfãşurare a activitãţilor se suporta de cãtre partea care acorda ajutorul;
b) cheltuielile pentru cazare, masa, deservire şi pentru crearea condiţiilor de deblocare-salvare şi reabilitare, precum şi pentru transportul şi asistenta medicalã, la nevoie, dupã 72 de ore, se suporta de cãtre partea contractantã în folosul cãreia se desfãşoarã asistenta sau ajutorul;
c) cheltuielile de transport de la locul de desfãşurare a activitãţilor se suporta de cãtre partea contractantã care a primit ajutorul, care va asigura logistic partea contractantã care a acordat ajutorul pentru înapoierea în ţara.
(2) Compensarea unor cheltuieli fãcute de cãtre partea care a acordat ajutorul celeilalte pãrţi contractante se stabileşte de fiecare data între pãrţile contractante.
(3) Cheltuielile de transport, de pregãtire a personalului prin cursuri în cadrul Centrului de Perfecţionare a Pregãtirii Cadrelor, precum şi stocurile de materiale (echipament, produse alimentare, medicamente, cazarmament şi carburanţi-lubrifianţi), necesare primelor 3 zile de intervenţie a grupelor de acordare a ajutorului pentru lichidarea urmãrilor calamitãţilor naturale, avariilor industriale sau/şi catastrofelor, se asigura de cãtre Ministerul Apãrãrii Naţionale, pentru partea romana, şi de cãtre Departamentul Apãrãrii Civile, pentru partea bulgara.
ART. 8
Competente
(1) Pãrţile stabilesc în calitate de autoritãţi competente, în aplicarea prezentului acord pe teritoriile lor, Comisia Guvernamentalã pentru Apãrarea impotriva Dezastrelor, pentru partea romana, şi Comisia Permanenta pentru Apãrarea Populaţiei la Avarii şi Dezastre din cadrul Consiliului de Miniştri, pentru partea bulgara.
(2) Autoritãţile executive de specialitate pentru transpunerea în practica a acţiunilor de protecţie civilã sunt: Comandamentul Protecţiei Civile, pentru partea romana, şi Departamentul Apãrãrii Civile, pentru partea bulgara, precum şi ministerele de specialitate, în caz de nevoie.
(3) Fiecare parte contractantã va notifica celeilalte pãrţi contractante, în termen de 60 de zile, orice schimbare privind autoritatea competenta pentru aplicarea acordului.
(4) Pãrţile contractante stabilesc ca autoritãţile administraţiei publice şi de specialitate în domeniul protecţiei civile din localitãţile dispuse de ambele pãrţi ale frontierei romano-bulgare sa participe la acţiunile de protecţie civilã şi de colaborare în acordarea ajutorului, în condiţiile prevãzute de prezentul acord.
(5) Colaborarea în realizarea acţiunilor de protecţie civilã se desfãşoarã pe baza planurilor anuale, care se întocmesc de Comandamentul Protecţiei Civile, pentru partea romana, şi de Departamentul Apãrãrii Civile, pentru partea bulgara, şi se aproba de şefii protecţiei civile din statele pãrţilor contractante. Pentru transpunerea în practica a prevederilor acordului, autoritãţile competente prevãzute la art. 8 (2) formeazã Comisia comuna romano-bulgara.
(6) Autoritãţile competente şi executive de specialitate ale pãrţilor contractante întreprind mãsurile necesare, fiecare în ţara proprie, pentru asigurarea mijloacelor adecvate de comunicare între autoritãţile centrale şi locale, responsabile cu aplicarea prezentului acord.
ART. 9
Comisia romano-bulgara
(1) Pentru aplicarea prevederilor prezentului acord, pãrţile contractante stabilesc o comisie comuna romano-bulgara, formatã din câte trei membri ai fiecãrei autoritãţi executive, care se întruneşte alternativ, în România sau Bulgaria, anual şi ori de câte ori este nevoie, pe baza de reciprocitate.
(2) Atribuţiile ce revin Comisiei romano-bulgare sunt urmãtoarele:
a) planificarea, organizarea şi conducerea activitãţilor prevãzute în prezentul acord pe baza unui plan anual de activitãţi;
b) pregãtirea unui raport anual privind stadiul îndeplinirii activitãţilor propuse şi înaintarea acestuia autoritãţilor competente ale celor doua pãrţi contractante;
c) asigurarea contractului între membrii acesteia, în vederea rezolvarii problemelor din planul anual;
d) pãstrarea bazei de date a activitãţilor întreprinse conform prevederilor acordului;
e) crearea condiţiilor necesare desfãşurãrii optime a intalnirilor de lucru ale acesteia şi a intalnirilor delegatiilor de specialişti, fiecare pe teritoriul sau.
(3) Reprezentanţii fiecãrei tari în Comisia romano-bulgara sunt stabiliţi de cãtre autoritãţile executive prevãzute la art. 8 (2).
(4) Intalnirile de lucru se desfãşoarã pe baza unui program, convenit cu cel puţin 3 luni înainte de data când are loc.
(5) Componenta comisiei se stabileşte de comun acord.
(6) Ţara gazda asigura gratuit:
a) facilitãţile necesare intalnirii: sala pentru desfãşurarea activitãţilor, traducerea, asigurarea serviciului de secretariat, realizarea unui raport final şi mediatizarea în mijloacele de informare în masa, în caz de nevoie;
b) hranirea şi cazarea participanţilor;
c) costurile legate de participarea la activitãţi culturale sau la alte activitãţi din programul şedinţei.
(7) Intalnirile de lucru sunt conduse de preşedinţii delegatiilor naţionale, alternativ, dacã nu s-a convenit altfel prin programul intalnirii de lucru.
(8) Durata unei intalniri nu trebuie sa depãşeascã 5 zile lucrãtoare.
(9) Fondurile financiare necesare desfãşurãrii intalnirilor de lucru se stabilesc prin planul anual de colaborare internationala şi se asigura de Ministerul Apãrãrii Naţionale, pentru partea romana, şi de Departamentul Apãrãrii Civile, pentru partea bulgara.
ART. 10
Darea de seama asupra ajutorului primit
(1) Dupã terminarea lucrãrilor în zona calamitata, autoritatea competenta a partii contractante care a oferit ajutorul, împreunã cu autoritatea competenta a partii contractante care a primit ajutorul, încheie un document unic, în doua exemplare (câte unul pentru fiecare parte), privind lucrãrile executate şi bunurile acordate ca ajutoare, pe care îl semneazã persoanele împuternicite. De asemenea, documentul este semnat şi de autoritãţile administraţiei publice locale anume desemnate de autoritatea competenta a partii contractante care a primit ajutorul.
(2) Autoritatea competenta a partii contractante care a primit ajutorul trimite autoritãţii competente a partii contractante care a acordat ajutorul o dare de seama din care trebuie sa rezulte o descriere a calamitatii naturale, avariei industriale sau/şi a catastrofei care a avut loc, felul şi volumul ajutorului primit şi rezultatul acţiunilor de salvare întreprinse.
ART. 11
Schimbul de informaţii
Datele primite în urma schimbului de informaţii, desfãşurat conform prezentului acord, pot fi transmise unor terţi, cu condiţia respectãrii legislaţiei naţionale a pãrţilor contractante care le-au transmis.
ART. 12
Legatura cu alte acorduri
Prezentul acord nu afecteazã drepturile şi obligaţiile pãrţilor contractante care decurg din alte acorduri bilaterale sau multilaterale, încheiate cu alte state.
ART. 13
Rezolvarea diferendelor
Diferendele care pot aparea în aplicarea prezentului acord, nerezolvate dupã consultarile dintre autoritãţile competente, prevãzute la art. 8 (1), sunt soluţionate pe cale diplomaticã.
ART. 14
Dispoziţii finale
(1) Prezentul acord se încheie pe durata nelimitatã.
(2) Acordul este supus aprobãrii în conformitate cu prevederile legislaţiei fiecãrei pãrţi contractante şi va intra în vigoare la data ultimei notificãri privind îndeplinirea procedurilor legale.
(3) Acordul poate fi denunţat, în orice moment, de oricare dintre pãrţile contractante. Denunţarea produce efecte dupã 6 luni de la data notificãrii scrise cãtre cealaltã parte contractantã.
Încheiat la Bucureşti, la 18 ianuarie 1996, în doua exemplare originale, fiecare în limba romana şi în limba bulgara, ambele texte fiind egal autentice.

Pentru Guvernul României,
Gheorghe Tinca,
ministrul apãrãrii naţionale

Pentru Guvernul Republicii Bulgaria,
Dimitar Pavlov,
ministrul apãrãrii
-------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 Modele de Contracte Civile si Acte Comerciale conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 Modele de Contracte Civile si Acte Comerciale conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016