Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   LEGE nr. 103 din 3 iunie 2010  pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Letonia privind protectia reciproca a informatiilor clasificate, semnat la Bucuresti la 11 iunie 2009    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

LEGE nr. 103 din 3 iunie 2010 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Letonia privind protectia reciproca a informatiilor clasificate, semnat la Bucuresti la 11 iunie 2009

EMITENT: PARLAMENTUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 378 din 8 iunie 2010
LEGE nr. 103 din 3 iunie 2010
pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Letonia privind protecţia reciprocã a informaţiilor clasificate, semnat la Bucureşti la 11 iunie 2009
EMITENT: PARLAMENTUL
PUBLICAT ÎN: MONITORUL OFICIAL nr. 378 din 8 iunie 2010


Parlamentul României adoptã prezenta lege.

ARTICOL UNIC
Se ratificã Acordul dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Letonia privind protecţia reciprocã a informaţiilor clasificate, semnat la Bucureşti la 11 iunie 2009.

Aceastã lege a fost adoptatã de Parlamentul României, cu respectarea prevederilor <>art. 75 şi ale <>art. 76 alin. (2) din Constituţia României, republicatã .

PREŞEDINTELE CAMEREI DEPUTAŢILOR
ROBERTA ALMA ANASTASE

PREŞEDINTELE SENATULUI
MIRCEA-DAN GEOANÃ

Bucureşti, 3 iunie 2010.
Nr. 103.


ACORD
între Guvernul României şi Guvernul
Republicii Letonia privind protecţia reciprocã
a informaţiilor clasificate

Guvernul României şi Guvernul Republicii Letonia, denumite în continuare pãrţi contractante,
în scopul asigurãrii protecţiei informaţiilor clasificate schimbate direct sau prin intermediul altor autoritãţi ori persoane juridice de drept public sau privat care gestioneazã informaţii clasificate ale statului celeilalte pãrţi contractante şi în cadrul activitãţilor care sunt în responsabilitatea autoritãţilor competente de securitate din statele pãrţilor contractante,
au convenit urmãtoarele:

ART. 1
Domeniul de aplicare
(1) Prezentul acord (denumit în continuare acord) va sta la baza tuturor activitãţilor ce implicã, în conformitate cu legile şi regulamentele naţionale, schimbul de informaţii clasificate între pãrţile contractante, prin intermediul autoritãţilor competente de securitate sau prin intermediul altor autoritãţi ori persoane juridice de drept public sau privat, referitor la:
a) cooperarea între pãrţile contractante în domeniul apãrãrii şi siguranţei naţionale;
b) cooperarea, proiectele comune, contractele sau alte raporturi dintre autoritãţi ori persoane juridice de drept public sau privat din statele pãrţilor contractante în domeniul apãrãrii şi siguranţei naţionale;
c) vânzarea de echipamente, produse şi know-how.
(2) Prezentul acord nu va afecta obligaţiile celor douã pãrţi contractante ce derivã din alte acorduri internaţionale şi nu va fi folosit împotriva intereselor, securitãţii şi integritãţii teritoriale ale altor state.
ART. 2
Definiţii
În sensul prezentului acord:
a) informaţie clasificatã înseamnã orice informaţie, document şi material de orice fel, indiferent de formã, modalitate sau circumstanţe de generare, care necesitã protecţie împotriva accesului neautorizat din raţiuni de interes public şi care a fost clasificatã de oricare dintre pãrţile contractante în conformitate cu legile şi regulamentele naţionale;
b) clasificare de securitate înseamnã categorie care, în conformitate cu legile şi regulamentele naţionale, relevã importanţa informaţiei clasificate şi care determinã anumite restricţii privind accesul, mãsurile de protecţie şi marcarea;
c) contract clasificat înseamnã un acord între autoritãţi şi persoane juridice de drept public ori privat sau între persoanele juridice de drept public sau privat, prin care se stabilesc şi se definesc drepturile şi obligaţiile între pãrţi şi care conţine sau implicã informaţii clasificate;
d) contractor sau subcontractor înseamnã persoanã juridicã de drept public sau privat, abilitatã sã încheie contracte clasificate, în conformitate cu legile şi regulamentele naţionale ale statelor pãrţilor contractante;
e) incident de securitate înseamnã o acţiune sau inacţiune contrarã legilor şi regulamentelor naţionale al cãrei rezultat poate periclita sau compromite informaţiile clasificate;
f) compromiterea informaţiilor clasificate înseamnã o situaţie în care - datoritã unui incident de securitate sau unei activitãţi ostile (precum spionaj, act de terorism sau furt) - informaţiile clasificate şi-au pierdut confidenţialitatea, integritatea ori disponibilitatea sau în care serviciile şi resursele auxiliare şi-au pierdut integritatea sau disponibilitatea. Aceasta include pierderea, dezvãluirea cãtre persoane neautorizate, modificarea şi distrugerea neautorizate sau refuzul serviciului;
g) anexa de securitate înseamnã un document emis de cãtre autoritatea îndreptãţitã, ca parte a oricãrui contract sau subcontract clasificat, în care sunt menţionate cerinţele de securitate sau acele elemente ale contractului ce necesitã protecţie;
h) lista clasificãrilor de securitate înseamnã lista ce conţine informaţii referitoare la diversele aspecte ale unui contract clasificat care ar trebui clasificate şi nivelurile de clasificare de securitate atribuite acestora. Lista clasificãrilor de securitate poate fi anexatã sau încorporatã în anexa de securitate;
i) certificat de securitate a personalului înseamnã o decizie pozitivã luatã de o autoritate competentã pe baza unei proceduri de investigaţie care atestã loialitatea şi onestitatea unei persoane şi dovedeşte conformitatea cu alte condiţii prevãzute în legile şi regulamentele naţionale;
j) certificat de securitate industrialã înseamnã o decizie pozitivã luatã de o autoritate competentã care atestã capacitatea unei persoane juridice de drept public sau privat de a deţine şi proteja corespunzãtor informaţii clasificate şi care dovedeşte conformitatea cu alte condiţii prevãzute în legile şi regulamentele naţionale;
k) necesitatea de a cunoaşte înseamnã principiul potrivit cãruia accesul la informaţii clasificate se acordã, în mod individual, numai persoanelor care, pentru exercitarea atribuţiilor oficiale, trebuie sã acceseze astfel de informaţii;
l) autoritatea competentã de securitate înseamnã autoritatea pãrţii contractante care, potrivit legilor şi regulamentelor naţionale, coordoneazã, la nivel naţional, activitatea de protecţie a informaţiilor clasificate. Aceste autoritãţi sunt menţionate la art. 6;
m) autoritatea desemnatã de securitate înseamnã instituţia care, în conformitate cu legile şi regulamentele naţionale şi în coordonarea autoritãţii competente de securitate, are competenţe specifice în domeniul protecţiei informaţiilor clasificate;
n) terţ înseamnã o organizaţie internaţionalã, un guvern, o persoanã juridicã de drept public sau privat care nu este parte la prezentul acord.
ART. 3
Protecţia informaţiilor clasificate
(1) În conformitate cu legile şi regulamentele naţionale, pãrţile contractante vor lua mãsuri corespunzãtoare pentru a asigura protecţia informaţiilor clasificate schimbate sau elaborate în comun, ca rezultat al oricãrui acord sau al oricãrei relaţii între autoritãţi şi persoane juridice de drept public ori privat din statele respective, potrivit echivalenţei nivelurilor de clasificare de securitate reglementate la art. 4.
(2) Partea contractantã primitoare şi autoritãţile sau persoanele juridice de drept public ori privat din statul sãu nu vor utiliza un nivel mai scãzut de clasificare de securitate pentru informaţiile clasificate primite şi nici nu vor declasifica aceste informaţii fãrã acordul prealabil scris al autoritãţii competente de securitate din statul pãrţii contractante emitente. Autoritatea competentã de securitate a pãrţii contractante emitente va informa asupra oricãror modificãri survenite în clasificarea de securitate a informaţiilor schimbate.
(3) Documentele marcate STRICT SECRET DE IMPORTANŢÃ DEOSEBITÃ/SEVIιKI SLEPENI/TOP SECRET vor putea fi traduse şi multiplicate numai cu acordul prealabil scris al autoritãţii competente de securitate a pãrţii contractante emitente.
(4) Informaţiile clasificate vor fi distruse în aşa fel încât orice reconstituire a acestora, totalã sau parţialã, sã fie imposibilã. Partea contractantã emitentã va fi notificatã cu privire la distrugere. Informaţiile clasificate STRICT SECRET DE IMPORTANŢÃ DEOSEBITÃ/SEVIιKI SLEPENI/TOP SECRET nu vor fi distruse, ci vor fi returnate pãrţii contractante emitente. În cazul în care returnarea nu este posibilã, informaţiile clasificate STRICT SECRET DE IMPORTANŢÃ DEOSEBITÃ/SEVIιKI SLEPENI/TOP SECRET vor fi distruse.
(5) Accesul în zonele şi obiectivele în care se gestioneazã informaţii clasificate primite de la cealaltã parte contractantã va fi permis numai persoanelor autorizate potrivit legilor şi regulamentelor naţionale ale statelor pãrţilor contractante, cu respectarea principiului "necesitãţii de a cunoaşte".
(6) Niciuna dintre pãrţile contractante nu va transmite unui terţ informaţii clasificate primite, fãrã consimţãmântul prealabil scris al autoritãţii competente de securitate din statul pãrţii contractante care a transmis informaţiile. Prezentul acord nu va fi invocat de niciuna dintre pãrţile contractante pentru a obţine informaţiile clasificate pe care cealaltã parte contractantã le-a primit de la un terţ.
(7) La finalizarea activitãţilor contractuale care implicã schimbul de informaţii clasificate, acestea vor fi returnate originatorului.
ART. 4
Clasificãrile de securitate
Pãrţile contractante au stabilit echivalenţa clasificãrilor de securitate naţionale dupã cum urmeazã:


┌───────────────┬──────────────────────┬───────────────────┐
│ În România │ În Republica Letonia │ Echivalentul în │
│ │ │ limba englezã │
├───────────────┼──────────────────────┼───────────────────┤
│STRICT SECRET │ │ │
│DE IMPORTANŢÃ │ │ │
│DEOSEBITÃ │SEVISKI SLEPENI │TOP SECRET │
├───────────────┼──────────────────────┼───────────────────┤
│STRICT SECRET │SLEPENI │SECRET │
│SECRET │KONFIDENCIALI │CONFIDENTIAL │
├───────────────┼──────────────────────┼───────────────────┤
│SECRET DE │DIENESTA │ │
│SERVICIU │VAJADZIBAM │RESTRICTED │
└───────────────┴──────────────────────┴───────────────────┘



ART. 5
Certificatele de securitate
(1) Fiecare parte contractantã va garanta faptul cã orice persoanã care, în virtutea funcţiilor deţinute şi a atribuţiilor de serviciu, necesitã acces la informaţii clasificate deţine un certificat de securitate a personalului valabil şi de nivel corespunzãtor, emis de autoritatea competentã de securitate sau de alte autoritãţi corespunzãtor desemnate în conformitate cu legile şi regulamentele naţionale.
(2) La cerere, autoritãţile competente de securitate din statele pãrţilor contractante, respectând legile şi regulamentele naţionale în domeniu, îşi vor acorda asistenţã reciprocã în cazul procedurilor de vetting care preced emiterea certificatului de securitate a personalului şi a certificatului de securitate industrialã. În acest sens, se pot conveni aranjamente specifice între autoritãţile competente de securitate ale pãrţilor contractante.
(3) Pãrţile contractante îşi vor recunoaşte reciproc certificatele de securitate a personalului şi certificatele de securitate industrialã emise conform legilor şi regulamentelor naţionale din statele respective.
(4) Autoritãţile competente de securitate se vor anunţa reciproc asupra oricãror modificãri ale certificatelor de securitate şi certificatelor de securitate industrialã, în special asupra cazurilor de retragere a acestora.
ART. 6
Autoritãţile competente de securitate
(1) Autoritãţile competente de securitate responsabile la nivel naţional de implementarea şi controalele relevante ale tuturor aspectelor prezentului acord sunt:


┌────────────────────────────────┬──────────────────────────┐
│ În România │ În Republica Letonia │
├────────────────────────────────┼──────────────────────────┤
│Guvernul României │Biroul pentru Protecţia │
│Oficiul Registrului Naţional al │Constituţiei │
│Informaţiilor Secrete de Stat │Miera 85a, Riga, LV 1013 │
│(ORNISS) │ │
│Bucureşti - str. Mureş nr. 4, │ │
│sectorul 1 │ │
│ │ │
│ROMÂNIA │LETONIA │
└────────────────────────────────┴──────────────────────────┘



(2) Pentru a menţine standarde de securitate similare, fiecare autoritate competentã de securitate va furniza, la cerere, celeilalte autoritãţi competente de securitate informaţii referitoare la organizarea şi procedurile sale de securitate. În acest sens, autoritãţile competente de securitate vor conveni şi asupra modalitãţilor în care se vor efectua vizite reciproce în ambele ţãri.
(3) Dacã este cazul, autoritãţile competente de securitate se vor consulta reciproc asupra aspectelor tehnice de implementare a prezentului acord şi, prin consens, pot elabora protocoale de execuţie suplimentare.
ART. 7
Vizite
(1) Vizitele în incintele unde se elaboreazã, se gestioneazã sau se depoziteazã informaţii clasificate ori unde se desfãşoarã activitãţile prevãzute la art. 1 vor fi permise, pentru vizitatorii din statul celeilalte pãrţi contractante, numai de cãtre autoritatea competentã de securitate/autoritatea desemnatã de securitate din statul respectiv.
(2) Cererea de vizitare va cuprinde urmãtoarele informaţii:
a) numele şi prenumele vizitatorului, data şi locul naşterii, cetãţenia, numãrul paşaportului sau al altui document de identitate al vizitatorului;
b) funcţia vizitatorului şi denumirea instituţiei, firmei sau organizaţiei pe care o reprezintã;
c) confirmarea faptului cã vizitatorul este autorizat sau deţine certificat de securitate a personalului;
d) denumirea şi adresa obiectivului ce urmeazã a fi vizitat şi scopul vizitei;
e) persoana de contact de la obiectivul ce urmeazã a fi vizitat, contacte anterioare şi alte informaţii utile care justificã vizita;
f) data estimatã a sosirii şi plecãrii, precum şi durata vizitei.
(3) Valabilitatea autorizaţiei pentru vizitare nu va depãşi 12 luni.
(4) Se pot utiliza şi alte proceduri, dacã sunt convenite de autoritãţile competente de securitate.
(5) Fiecare parte contractantã va garanta protecţia datelor personale ale vizitatorilor în conformitate cu legile şi regulamentele naţionale în domeniu.
ART. 8
Contracte clasificate
(1) În cazul în care oricare dintre pãrţile contractante, autoritãţile ori persoanele juridice de drept public sau privat din statul acesteia intenţioneazã sã încredinţeze un contract clasificat ce urmeazã a se derula pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante, partea contractantã din statul în care se deruleazã contractul îşi va asuma responsabilitatea de a proteja informaţiile clasificate legate de contract, în conformitate cu legile şi regulamentele naţionale.
(2) Înainte de diseminarea cãtre contractori sau potenţiali contractori a oricãror informaţii clasificate primite de la cealaltã parte contractantã, partea contractantã primitoare, prin intermediul autoritãţii competente de securitate, va trebui:
a) sã acorde certificate de securitate industrialã de nivel corespunzãtor contractorilor sau potenţialilor contractori, cu condiţia ca aceştia sã fi îndeplinit cerinţele necesare eliberãrii certificatului;
b) sã acorde certificate de securitate a personalului de nivel corespunzãtor tuturor membrilor personalului ale cãror îndatoriri necesitã acces la informaţii clasificate, cu condiţia ca aceste persoane sã fi îndeplinit cerinţele necesare eliberãrii certificatului.
(3) Pãrţile contractante se vor asigura cã fiecare contract clasificat cuprinde o anexã de securitate corespunzãtoare, ce include o listã a clasificãrilor de securitate.
(4) Proceduri suplimentare referitoare la contractele clasificate vor fi elaborate şi convenite de autoritãţile competente de securitate ale pãrţilor contractante.
(5) Pãrţile contractante vor asigura protecţia drepturilor de autor, drepturilor de proprietate industrialã - inclusiv a brevetelor de invenţie - şi a oricãror altor drepturi legate de informaţiile clasificate schimbate între statele lor, în conformitate cu legile şi regulamentele naţionale în domeniu.
(6) Contractorul va supune aprobãrii prealabile a autoritãţii competente de securitate subcontractorii interesaţi de subcontractele clasificate. În cazul aprobãrii, subcontractorul trebuie sã îndeplineascã aceleaşi obligaţii de securitate ca şi cele prevãzute în sarcina contractorului.
ART. 9
Marcarea informaţiilor clasificate
(1) Informaţiile clasificate primite vor fi marcate cu nivelul naţional al clasificãrii de securitate, conform echivalenţei prevãzute la art. 4.
(2) Copiile şi traducerile informaţiilor clasificate primite se vor marca şi gestiona la fel ca şi originalele.
(3) Cerinţele referitoare la marcare se vor aplica şi informaţiilor clasificate rezultate în cadrul unui contract clasificat.
ART. 10
Transmiterea informaţiilor clasificate
(1) Informaţiile clasificate se vor transmite de regulã prin curier diplomatic/militar sau prin alte mijloace aprobate de autoritãţile competente de securitate. Autoritatea competentã de securitate primitoare va confirma primirea informaţiilor clasificate.
(2) În cazul unui volum mare de informaţii clasificate ce urmeazã a fi transmise, autoritãţile competente de securitate vor conveni şi vor aproba modalitãţile de transport, ruta şi mãsurile de securitate pentru fiecare caz în parte.
(3) Pot fi utilizate şi alte mijloace aprobate pentru transmiterea sau schimbul de informaţii clasificate, dacã sunt convenite de cãtre autoritãţile competente de securitate.
ART. 11
Incidentele de securitate şi compromiterea informaţiilor clasificate
(1) În cazul producerii unui incident de securitate care duce la compromiterea sau posibilitatea compromiterii informaţiilor clasificate, autoritatea competentã de securitate din statul în care s-a produs incidentul de securitate va informa imediat autoritatea competentã de securitate din statul celeilalte pãrţi contractante, va asigura investigaţia de securitate adecvatã a acestui caz şi va lua mãsurile necesare de limitare a consecinţelor, în conformitate cu legile şi regulamentele naţionale. Dacã este nevoie, autoritãţile competente de securitate ale pãrţilor contractante vor coopera la investigaţie.
(2) În cazul în care compromiterea s-a produs într-un stat terţ, autoritatea competentã de securitate din statul pãrţii contractante emitente va acţiona conform alin. (1).
(3) În orice situaţie, cealaltã parte contractantã va fi informatã asupra rezultatelor investigaţiei şi va primi concluziile referitoare la cauzele evenimentului şi dimensiunea prejudiciului.
ART. 12
Soluţionarea diferendelor
Orice diferend privind interpretarea şi aplicarea prezentului acord se va soluţiona prin consultãri între autoritãţile competente de securitate ale statelor pãrţilor contractante. În cursul consultãrilor în vederea soluţionãrii controverselor, pãrţile contractante vor continua sã îşi îndeplineascã obligaţiile de securitate ce derivã din prezentul acord.
ART. 13
Cheltuieli
Fiecare parte contractantã va suporta cheltuielile proprii legate de implementarea prezentului acord.
ART. 14
Dispoziţii finale
(1) Prezentul acord este încheiat pe perioadã nedeterminatã. Prezentul acord este supus aprobãrii în conformitate cu procedurile legale naţionale din statul fiecãrei pãrţi contractante şi va intra în vigoare la data primirii ultimei notificãri prin care pãrţile contractante se informeazã reciproc cã au fost încheiate procedurile legale naţionale, necesare pentru intrarea sa în vigoare.
(2) Prezentul acord poate fi denunţat oricând. Încetarea valabilitãţii va deveni efectivã la 6 (şase) luni dupã notificarea ei celeilalte pãrţi contractante. Toate informaţiile clasificate furnizate în baza prezentului acord vor continua sã fie protejate şi dupã încetarea valabilitãţii acestuia, în conformitate cu prevederile acordului sau cu alte solicitãri ale emitentului.
(3) Prezentul acord poate fi amendat pe baza consimţãmântului reciproc al pãrţilor contractante, prin schimb de note, pe canale diplomatice. Amendamentele convenite vor intra în vigoare în conformitate cu aceleaşi proceduri prevãzute pentru intrarea în vigoare a prezentului acord.
(4) Fiecare parte contractantã va notifica prompt celeilalte pãrţi contractante orice modificãri intervenite în legile şi regulamentele naţionale, care ar putea afecta protecţia informaţiilor clasificate la care se referã prezentul acord. În acest caz, pãrţile contractante se vor consulta pentru stabilirea oportunitãţii unor eventuale modificãri ale prezentului acord. În tot acest timp, informaţiile clasificate vor continua sã fie protejate conform prezentului acord, dacã nu se va solicita în scris altfel de cãtre partea contractantã emitentã.

Semnat la Bucureşti la 11 iunie 2009, în douã exemplare originale, fiecare în limbile românã, letonã şi englezã, toate textele fiind egal autentice. În caz de diferenţe în interpretare, textul în limba englezã va prevala.

Pentru Guvernul României,
Marius Petrescu,
director general al Oficiului Registrului Naţional
al Informaţiilor Secrete de Stat

Pentru Guvernul Republicii Letonia,
Alberts Sarkanis,
ambasadorul extraordinar şi plenipotenţiar
al Republicii Letonia în România

--------

Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016