Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   INTELEGERE din 4 mai 1910  privitoare la reprimarea circulatiei publicatiunilor obscene    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

INTELEGERE din 4 mai 1910 privitoare la reprimarea circulatiei publicatiunilor obscene

EMITENT: SOCIETATEA NATIUNILOR
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 188 din 24 august 1926
Guvernele Puterilor desemnate mai jos, de o potriva doritoare de a înlesni în cadrul legislatiilor lor respective schimbul reciproc de informaţii în vederea descoperirei şi a reprimãrii delictelor relative la publicaţiile obscene, au hotãrât sa încheie o înţelegere pentru acest scop; şi în consecinta, au desemnat Plenipotenţiarii lor care s-au întrunit la Paris dela 18 Aprilie la 4 Mai 1910, şi au întocmit dispoziţiunile urmãtoare:

ART. 1
Fiecare din Guvernele contractante se indatoreste sa stabileascã sau sa desemneze o autoritate menita:
1. Sa centralizeze toate informaţiile cari ar putea înlesni descoperirea şi reprimarea actelor cari ar fi infracţiuni la legislaţia lor interioarã privitoare la scrieri, desenuri, imagini sau obiecte obscene şi a cãror elemente constitutive vor avea un caracter internaţional.
2. Sa procure toate informaţiile cari ar putea impiedica importul publicatiunilor sau obiectelor vizate la paragraful precedent sau sa asigure sau sa grabeasca confiscarea lor tot în limitele legislaţiei interne.
3. Sa comunice legile cari ar fi fost deja în fiinta sau cari s-ar adopta în teritoriile lor respective cu privire la materia Înţelegerii de fata.
Guvernele contractante îşi vor aduce reciproc la cunostinta, prin mijlocirea guvernului Republicii Franceze autoritatea stabilitã sau desemnatã în conformitate cu articolul de fata.
ART. 2
Autoritatea desemnatã la art. 1 va avea facultatea sa comunice direct cu serviciul similar organizat în fiecare din celelalte State contractante.
ART. 3
Autoritatea desemnatã de art. 1 va fi indatorata, dacã legislaţia interioarã a tarii sale nu se opune la aceasta, sa comunice lista osandirilor pronunţate în acea ţara autoritãţilor similare din toate celelalte State contractante, întrucât priveşte infracţiunile prevãzute de art. 1.
ART. 4
Statele nesemnatare pot adera la Înţelegerea de fata. Vor comunica intenţia lor printr-un act care va fi depus în arhivele Guvernului Republicei Franceze. Acesta va trimite prin calea diplomaticã copie certificatã conformã la fiecare din Statele contractante şi le va înştiinţa tot odatã şi de ziua depunerii.
Şase luni dupã aceasta data, Înţelegerea va intra în vigoare pe întregul teritoriu al Statului aderent, care va deveni astfel Stat contractant.
ART. 5
Înţelegerea de fata va intra în vigoare 6 luni dupã data depunerii ratificãrilor.
În cazul când unul din Statele contractante ar denunta aceasta Înţelegere, denunţarea n-ar avea efect decât cu privire la acel Stat.
Denunţarea va fi notificatã printr-un act care va fi depus în arhivele Guvernului Republicii Franceze. Acesta va trimite prin calea diplomaticã copie certificatã conformã la fiecare din Statele contractante şi le va înştiinţa în acelaş timp şi de data depunerii.
Douasprezece luni dupã acea data, Înţelegerea va inceta de a mai fi în vigoare pe tot cuprinsul Statului care o va fi denunţat-o.
ART. 6
Înţelegerea de fata va fi ratificatã şi ratificarile vor fi depuse la Paris dupã ce şase din Statele contractante o vor fi ratificat.
Dupã depunerea fiecãrei ratificãri se va face un proces-verbal a carei copie certificatã conformã va fi transmisã prin calea diplomaticã la fiecare din Statele contractante.
ART. 7
Dacã un Stat contractant doreşte sa pue în vigoare Înţelegerea de fata într-un sau mai multe din coloniile sau posesiile sale sau circumscripţii consulare judiciare, va notifica intenţia sa în aceasta privinta printr-un act care va fi depus în arhivele Guvernului Republicii Franceze. Acesta va trimite prin calea diplomaticã o copie certificatã conformã la fiecare din Statele contractante şi le va incunostiinta în acelaşi timp de data depunerii.
Şase luni dupã acea data, înţelegerea va intra în vigoare în coloniile, posesiile sau circumscripţiile consulare judiciare prevãzute în actul de notificare.
Denunţarea înţelegerii de unul din Statele contractante pentru una sau mai multe din coloniile, posesiile sau circumscripţie consularã judiciarã se va face în formele şi în felul prevãzut la ◄ 1 al articolului de fata. Va lua efect 12 luni dupã data depunerii actului de denunţare în arhivele Guvernului Republicii Franceze.
ART. 8
Înţelegerea de fata, care va purta data de 4 Mai 1910, va putea fi iscãlitã la Paris pana la 31 Iulie urmãtor de Plenipotenţiarii Puterilor reprezentate la Conferinţa relativã la reprimarea circulaţiei publicatiunilor obscene.
Fãcut la Paris, în 4 Mai 1910, într-un singur exemplar; o copie conformã va fi înmânatã fiecãruia din Guvernele semnatare.

Pentru Germania:
(L. S.) Semnat
Albrecht LENTZE
CURT JOEL
Pentru Austria şi pentru Ungaria:
(L. S.) A. NEMES, Însãrcinat de afaceri al Austro-Ungariei.
Pentru Austria:
L. S.) J. ERCHHOFF, Consilier de secţiune imperiala regala austriaca
Pentru Ungaria:
(L. S.) Semnat G. LERS, Consilier ministerial regal ungar
Pentru Belgia:
(L. S.) Semnat
JULES LEJUNE,
ISIDORE MAUS
Pentru Brazilia:
(L. S.) Semnat J. C. SOUZA BANDEIRA
Pentru Danemarca:
(L. S.) Semnat C. R. COLD
Pentru Spania:
(L. S.) Semnat OCTAVIO GUARTERO
Pentru Statele Unite:
(L. S.) Semnat A. BAILLY BLANCHARD
Pentru Franta:
(L. S.) Semnat R. BERENGER
Pentru Marea Britanie:
(L. S.) Semnat
E. W. FARNALL
F. S. BULLOCK
G. A. AITKEN
Pentru Italia:
(L. S.) Semnat
J. C. BUZZATTI
GEROLAMO CALVI
Pentru Ţãrile de Jos:
(L. S.) Semnat
A. DE STUERS
RETHAAN MACARE
Pentru Portugalia:
(L. S.) Semnat Conte de SOUZA ROZA
Pentru Rusia:
(L. S.) Semnat
ALEXIS DE BELLEGARDE
WLADIMIR DERUGINSKI
Pentru Elvetia:
(L. S.) Semnat LARDY

-------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016