Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   INTELEGERE din 27 martie 2003  intre Inspectoratul General al Politiei de Frontiera din Ministerul de Interne al Romaniei si Serviciul Federal de Frontiera al Federatiei Ruse privind colaborarea in probleme de frontiera    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

INTELEGERE din 27 martie 2003 intre Inspectoratul General al Politiei de Frontiera din Ministerul de Interne al Romaniei si Serviciul Federal de Frontiera al Federatiei Ruse privind colaborarea in probleme de frontiera

EMITENT: GUVERNUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 522 din 21 iulie 2003

Inspectoratul General al Poliţiei de Frontiera din Ministerul de Interne al României şi Serviciul Federal de Frontiera al Federaţiei Ruse, denumite în continuare pãrţi,
pornind de la interesul reciproc pentru stabilirea colaborãrii bilaterale în probleme de frontiera pe cãile internaţionale de comunicaţii de interes pentru statele ambelor pãrţi,
au cãzut de acord asupra urmãtoarelor:

ART. 1
Pãrţile realizeazã cooperarea, ţinând seama de interesul comun şi în conformitate cu legislaţia lor interna, pe urmãtoarele direcţii:
1. perfecţionarea supravegherii şi controlului la frontiera de stat pe cãile internaţionale de comunicaţie;
2. cercetarea operativã în interesul supravegherii şi controlului la frontiera de stat pe cãile internaţionale de comunicaţie;
3. lupta impotriva migratiei ilegale pe cãile internaţionale de comunicaţie;
4. lupta impotriva contrabandei cu armament, muniţii, substanţe explozive, toxice şi materiale radioactive;
5. lupta impotriva trecerii ilegale peste frontiera de stat a narcoticelor, substanţelor psihotrope şi a precursorilor.
ART. 2
Prin sintagma cãile internaţionale de comunicaţie se înţelege punctele de trecere a frontierei de stat - feroviare, rutiere, maritime, fluviale şi aeriene - unde se îndeplinesc formalitãţile referitoare la persoane, mijloace de transport şi mãrfuri care trec peste frontiera de stat, precum şi itinerarele de deplasare a mijloacelor de transport şi magistralele de transport ce le unesc, stabilite prin acorduri internaţionale şi prin legislaţia interna a statelor pãrţilor.
ART. 3
Cooperarea dintre pãrţi se realizeazã în urmãtoarele moduri:
1. schimb de legislaţie şi alte acte normative interne care reglementeazã supravegherea şi controlul la frontiera de stat pe cãile internaţionale de comunciatie şi funcţionarea punctelor de trecere a frontierei de stat, precum şi de publicaţii ştiinţifice şi alte materiale informative despre supravegherea şi controlul la frontiera de stat pe cãile internaţionale de comunicaţie, care prezintã interes comun;
2. elaborarea şi realizarea unor mãsuri coordonate de lupta impotriva acţiunilor infractionale pe cãile internaţionale de comunicaţie;
3. schimb de experienta privind organizarea supravegherii şi controlului la frontiera de stat pe cãile internaţionale de comunicaţie, pregãtirea specialiştilor şi folosirea mijloacelor tehnice;
4. organizarea de stagii de pregãtire a experţilor şi a specialiştilor;
5. schimb de informaţii şi experienta pentru lupta impotriva contrabandei cu armament, muniţii, substanţe explozive şi toxice, materiale radioactive, narcotice şi substanţe psihotrope.
ART. 4
1. Pãrţile vor face schimb de legislaţie şi alte acte normative referitoare la supravegherea şi controlul la frontiera de stat pe cãile internaţionale de comunicaţie, nu mai târziu de 3 luni de la intrarea în vigoare a prezentei înţelegeri.
2. Ulterior, schimbul de asemenea acte se va realiza în termen de doua luni de la intrarea în vigoare a acestora.
ART. 5
1. Pãrţile, în limitele competentelor lor, asigura schimbul oportun de informaţii ce prezintã interes comun privind situaţia operativã, în mod corespunzãtor la frontiera de stat a României, respectiv la frontiera de stat a Federaţiei Ruse, precum şi în punctele de trecere peste acestea.
2. Schimbul de informaţii menţionat se realizeazã în mod gratuit şi în condiţii de reciprocitate.
3. Schimbul de informaţii se realizeazã prin intalniri ale reprezentanţilor pãrţilor, corespondenta de serviciu, mijloacele tehnice de transmitere a informatiei.
4. Modalitãţile practice ale schimbului de informaţii vor fi stabilite într-un proces-verbal separat.
5. Pãrţile nu vor transmite nimãnui oricare informaţie primitã de la cealaltã parte fãrã acordul scris al partii de la care a primit-o.
6. Informaţiile şi documentele primite de cãtre o parte de la cealaltã parte nu pot fi divulgate sau transmise unei terţe pãrţi fãrã acordul prealabil scris al partii de la care acestea au fost primite.
ART. 6
1. În scopul asigurãrii supravegherii şi controlului la frontiera de stat pe cãile internaţionale de comunicaţie, pãrţile realizeazã cooperarea în domeniul cercetãrii operative în conformitate cu legislaţia nationala.
2. Modul de cooperare şi de conlucrare pentru aceste probleme va fi stabilit într-un proces-verbal separat.
ART. 7
1. Pentru coordonarea cooperãrii şi conlucrarii, în mod regulat, se vor desfasura intalniri ale sefilor pãrţilor sau ale reprezentanţilor împuterniciţi ai acestora.
2. Participanţii la intalniri, perioadele de desfãşurare a acestora, precum şi problemele consultãrilor viitoare se stabilesc de comun acord în timpul lucrãrilor ordinare.
ART. 8
1. Intalnirile sefilor pãrţilor sau ale reprezentanţilor împuterniciţi de aceştia se desfãşoarã alternativ pe teritoriul României şi pe teritoriul Federaţiei Ruse.
2. Cheltuielile legate de şederea participanţilor la aceste intalniri, cu excepţia cheltuielilor pentru transport, în mod corespunzãtor în România sau în Federaţia Rusa şi înapoi, sunt suportate de partea primitoare.
ART. 9
1. Prezenta înţelegere nu aduce atingere drepturilor şi obligaţiilor statelor pãrţilor, care rezulta din prevederile altor înţelegeri internaţionale încheiate anterior de cãtre acestea sau la care au aderat.
2. Pãrţile, de comun acord, pot aduce modificãri sau completãri la prezenta înţelegere.
ART. 10
1. Prezenta înţelegere intra în vigoare la data primirii ultimei notificãri prin care pãrţile se informeazã reciproc despre îndeplinirea procedurilor legale interne necesare intrãrii sale în vigoare.
2. Prezenta înţelegere se încheie pentru o perioada de 5 ani şi se va prelungi automat pentru urmãtoarele perioade de 5 ani, dacã nici una dintre pãrţi nu va înştiinţa în forma scrisã cealaltã parte despre intentiile sale referitoare la încetarea valabilitãţii acesteia, cu cel puţin 6 luni înainte de expirarea unui asemenea termen.

Semnatã la Bucureşti la 27 martie 2003, în doua exemplare originale, fiecare în limbile romana şi rusa, ambele texte fiind egal autentice.

Pentru
Inspectoratul General al Poliţiei
de Frontiera din Ministerul de Interne al României,
Aurel Neagu,
chestor principal de poliţie

Pentru
Serviciul Federal de Frontiera
al Federaţiei Ruse,
Alexandr Manilov,
general-locotenent



────────────
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016