Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   HOTARIREA Nr. 675 din 25 septembrie 1991  pentru aprobarea unor intelegeri intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Polonia privind schimburile de marfuri si platile reciproce    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

HOTARIREA Nr. 675 din 25 septembrie 1991 pentru aprobarea unor intelegeri intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Polonia privind schimburile de marfuri si platile reciproce

EMITENT: GUVERNUL ROMANIEI
PUBLICAT: Monitorul Oficial nr. 211 din 16 octombrie 1991


Guvernul României hotãrãşte:

Se aproba Acordul dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Polonia privind relaţiile comerciale şi de plati, Protocolul dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Polonia privind lichidarea creanţelor reciproce în relaţiile de plati, existente la 31 decembrie 1990, semnate la Bucureşti la 18 decembrie 1990, precum şi schimbul de scrisori din data de 18 decembrie 1990.

PRIM-MINISTRU
PETRE ROMAN



ACORD
între Guvernul României şi Guvernul Republicii Polonia privind relaţiile comerciale şi de plati


Guvernul României şi Guvernul Republicii Polonia, numite în continuare pãrţi,
asezind la baza relaţiilor economice bilaterale principiile deplinei egalitati în drepturi şi avantajului reciproc,
pornind de la importanta deosebita a comerţului exterior şi a altor forme de cooperare economicã internationala, ca factori de dezvoltare economicã şi socialã,
dorind sa creeze condiţii favorabile pentru dezvoltarea armonioasã a relaţiilor comerciale bilaterale şi cooperãrii economice,
au convenit urmãtoarele:

ART. 1
Pãrţile vor sprijini dezvoltarea schimburilor comerciale reciproce, precum şi a unor relaţii economice de lungã durata, stabile între ambele tari, inclusiv toate formele de cooperare.
ART. 2
Pãrţile confirma ca în relaţiile comerciale reciproce vor aplica clauza naţiunii celei mai favorizate, conform Acordului general pentru tarife şi comerţ (G.A.T.T.) şi prezentului acord.
ART. 3
Pãrţile vor tinde sa adopte soluţii care sa conducã la liberalizarea, în continuare, a comerţului.
ART. 4
Livrãrile de mãrfuri şi prestãrile de servicii se vor efectua pe baza contractelor comerciale ce se vor încheia între persoanele juridice şi fizice romane (denumite în continuare agenţi) autorizate, conform legislaţiei romane, sa desfãşoare activitãţi de comerţ exterior, pe de o parte, şi persoanele fizice şi juridice poloneze (denumite în continuare agenţi) autorizate, conform legislaţiei polone, sa desfãşoare activitãţi de comerţ exterior, pe de alta parte.
ART. 5
Condiţiile de livrare a mãrfurilor şi prestare a serviciilor, modalitatea de plata, precum şi preţurile pentru mãrfurile şi serviciile livrate vor fi stabilite prin contracte de agenţii ambelor pãrţi, avînd în vedere prevederile prezentului acord şi practica din comerţul internaţional.
ART. 6
1. Toate plãţile între ambele tari, începînd cu 1 ianuarie 1991, se vor efectua în devize convertibile, în conformitate cu prevederile valutare în vigoare din ţãrile pãrţilor.
2. Pãrţile accepta posibilitatea ca anumite plati, convenite pe calea înţelegerilor între organele competente ale pãrţilor, sa fie efectuate şi în alte forme.
ART. 7
Mãrfurile importate de agenţii pãrţilor din ţara uneia dintre pãrţi pot fi reexportate în terţe tari numai cu acordul prealabil al exportatorului.
ART. 8
Pãrţile vor sprijini schimbul de informaţii, în special în domeniul legislaţiei şi reglementãrilor referitoare la comerţ, programe economice, precum şi schimbul altor informaţii necesare în stabilirea de contacte economice.
ART. 9
Pãrţile, conform legilor în vigoare în ţara fiecãreia dintre ele, îşi vor acorda sprijin reciproc în organizarea de cãtre agenţi a tirgurilor internaţionale şi a expozitiilor de specialitate sau a altor acţiuni de promovare în ţara celeilalte pãrţi.
ART. 10
Organele competente ale pãrţilor, în conformitate cu prevederile legale în vigoare ale tarii respective, vor facilita agenţilor înfiinţarea şi desfãşurarea activitãţii unor reprezentante, birouri, staţii şi puncte de "service" tehnic pentru mãrfurile exportate, precum şi a altor organizaţii care servesc la dezvoltarea comerţului dintre ambele tari.
ART. 11
Pãrţile convin constituirea comisiei mixte compuse din reprezentanţi ai ambelor tari, care se va întruni cel puţin o data pe an, pe rind, în fiecare din cele doua tari.
Comisia mixtã:
- va analiza îndeplinirea prezentului acord şi va elabora recomandãri pentru atingerea scopului acestuia, în vederea obţinerii de rezultate maxime;
- va efectua un schimb de informaţii referitoare la modificãrile intervenite în reglementãrile juridice aferente activitãţii comerciale, obligatorii în fiecare din ţãrile pãrţilor;
- va gãsi soluţii pentru sprijinirea dezvoltãrii colaborãrii economice şi comerciale;
- va stimula schimbul de informaţii referitoare la posibilitãţile dezvoltãrii colaborãrii comerciale şi cooperãrii industriale;
- va studia piedicile care ingreuiaza dezvoltarea relaţiilor comerciale dintre ambele tari şi va elabora mãsuri în vederea depãşirii lor.
ART. 12
1. Prezentul acord este supus aprobãrii în conformitate cu legislaţia fiecãrei pãrţi, fapt ce se va confirma pe calea schimbului de note. Intrarea în vigoare a acordului se va considera data ultimei note.
2. Prezentul acord este încheiat pe o perioada nelimitatã. Acesta poate fi anulat prin notificare de cãtre fiecare dintre pãrţi. În aceasta situaţie, îşi pierde valabilitatea dupã 6 luni de la data notificãrii menţionate.
3. La cererea oricãreia dintre pãrţi, prezentul acord poate fi modificat cu aprobarea ambelor pãrţi.
Prezentul acord a fost semnat la Bucureşti la data de 18 decembrie 1990, în doua exemplare originale, fiecare în limbile romana şi polona, ambele texte avînd aceeaşi valabilitate. Din împuternicirea Guvernului României dr. Napoleon Pop secretar de stat la Departamentul comerţului exterior Din împuternicirea Guvernului Republicii Polonia Dariusz Ledworowski, adjunct al ministrului relaţiilor economice internaţionale
PREŞEDINTELE DELEGAŢIEI

GUVERNAMENTALE A ROMÂNIEI Bucureşti, 18 decembrie 1990



Stimate domnule preşedinte,
Am onoarea sa confirm primirea scrisorii dumneavoastrã, din 18 decembrie 1990, cu urmãtorul conţinut:
" În legatura cu tratativele purtate în problema referitoare la semnarea, astãzi, a Acordului dintre Guvernul Republicii Polonia şi Guvernul României privind relaţiile comerciale şi de plati şi a Protocolului dintre Guvernul Republicii Polonia şi Guvernul României privind lichidarea creanţelor şi obligaţiile reciproce în relaţiile de plati, existente la 31 decembrie 1990, ambele delegaţii au convenit ca, pînã la efectuarea schimbului de note care sa confirme intrarea în vigoare a acordului şi protocolului, prevederile incluse în Acordul dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Polonia şi în Protocolul dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Polonia vor fi valabile începînd cu 1 ianuarie 1991.
Va rog, stimate domnule preşedinte, sa-mi confirmati înţelegerea convenitã.
Va rog sa primiţi, stimate domnule preşedinte, expresia înaltei mele consideratiuni."
Conţinutul acestei scrisori reflecta integral înţelegerea intervenita între noi.
Primiţi, va rog, stimate domnule preşedinte, expresia înaltei mele consideratiuni.
dr. Napoleon Pop

Domnului Dariusz Ledworowski,
Preşedintele delegaţiei guvernamentale
a Republicii Polonia



PROTOCOL
între Guvernul României şi Guvernul Republicii Polonia privind lichidarea creanţelor şi obligaţiilor reciproce în relaţiile de plati, existente la 31 decembrie 1990



Avînd în vedere expirarea Acordului privind schimbul de mãrfuri şi plãţile dintre cele doua tari pe anii 1986-1990, din 4 februarie 1986, Guvernul României şi Guvernul Republicii Polonia, numite în continuare pãrţi, au convenit urmãtoarele:
ART. 1
Soldul balanţei de plati, în ruble transferabile, existent la data de 31 decembrie 1990 între România şi Republica Polonia în conturile de la Banca Internationala de Colaborare Economicã - Moscova, va fi convenit între Banca Romana de Comerţ Exterior şi Bank Handlowy w Warszawie S.A., denumite în continuare bãnci, pînã la 31 ianuarie 1991, şi transferat într-un "cont de lichidare", nepurtator de dobinzi şi cheltuieli bancare, în ruble transferabile, care va fi deschis în acest scop de bãnci, de la 1 ianuarie 1991.
ART. 2
Prin contul de lichidare se vor deconta restantele în livrãrile de mãrfuri şi prestãrile de servicii, rezultate din contractele cu termene de livrare pînã la 31 decembrie 1990, plãţile pentru reclamaţii şi garanţii, precum şi obligaţiile ce rezulta din realizarea contractelor cu termene de livrare pînã la sfîrşitul trimestrului II 1991.
Soldul existent la data de 30 iunie 1991 va fi confirmat reciproc de bãnci pînã la 31 iulie 1991.
ART. 3
Achitarea soldului contului de lichidare se va face livrãri de mãrfuri pînã la 31 august 1991, la preţuri exprimate în ruble transferabile, pe principiile în vigoare în anul 1990.
Ambele pãrţi vor crea condiţiile necesare ca partea debitoare sa-şi îndeplineascã obligaţiile asumate în ruble transferabile.
ART. 4
Contul de lichidare se va încheia de bãnci la data de 30 septembrie 1991, iar soldul acestui cont va fi confirmat reciproc de cãtre acestea pînã la 31 octombrie 1991.
ART. 5
Achitarea soldului final, stabilit conform art. 4 al prezentului protocol, se va efectua de partea debitoare, în valuta convertibilã, pînã la 31 decembrie 1991. Pãrţile accepta posibilitatea ca, prin înţelegerea reciprocã a organelor lor competente, sa determine şi o alta modalitate de plata a soldului final rãmas.
Modalitatea de recalculare, în valuta convertibilã, a soldului exprimat în ruble transferabile va fi convenitã între organele competente ale pãrţilor cel mai tirziu pînã la 30 septembrie 1991.
ART. 6
Bãncile vor încheia, în termen de o luna de la semnarea prezentului protocol, o înţelegere referitoare la modalitatea tehnica de reglementare a creanţelor şi angajamentelor reciproce rezultate din relaţiile de plati dintre România şi Republica Polonia, conform situaţiei la 31 decembrie 1990.
ART. 7
1. Prezentul protocol intra în vigoare în ziua schimbului de note care confirma aprobarea lui în conformitate cu legislaţia fiecãreia dintre pãrţi, în funcţie de data ultimei note.
2. Prezentul protocol îşi pãstreazã valabilitatea pînã la lichidarea deplina a tuturor creanţelor şi angajamentelor reciproce existente în ruble transferabile.
Încheiat la Bucureşti, în data de 18 decembrie 1990, în doua exemplare originale în limbile romana şi polona, ambele texte avînd aceeaşi valabilitate.

Din împuternicirea
Guvernului României
dr. Napoleon Pop,
secretar de stat la Departamentul
comerţului exterior



Din împuternicirea
Guvernului Republicii Polonia
Dariusz Ledworowski
adjunct al ministrului relaţiilor
economice internaţionale

-----------------------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016