Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   HOTARIREA Nr. 638 din 17 septembrie 1991  pentru aprobarea intelegerilor privind schimbul de marfuri si platile intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Ungare    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

HOTARIREA Nr. 638 din 17 septembrie 1991 pentru aprobarea intelegerilor privind schimbul de marfuri si platile intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Ungare

EMITENT: GUVERNUL ROMANIEI
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL Nr. 201 din 3 octombrie 1991


Guvernul României hotãrãşte:

Se aproba Convenţia dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Ungare privind comerţul şi plãţile începînd cu 1 ianuarie 1991 şi Protocolul dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Ungare privind lichidarea creanţelor şi obligaţiilor reciproce în relaţiile de plati existente la 31 decembrie 1990, semnate la Budapesta la 23 ianuarie 1991.

PRIM-MINISTRU
PETRE ROMAN



CONVENŢIE

între Guvernul României şi Guvernul Republicii Ungare privind comerţul şi plãţile începînd cu 1 ianuarie 1991


Guvernul României şi Guvernul Republicii Ungare, denumite în continuare pãrţi contractante,
în dorinta de a consolida, dezvolta şi facilita relaţiile comerciale dintre cele doua tari pe baza egalitãţii în drepturi, avantajului reciproc şi a respectãrii principiilor din comerţul internaţional,
aliniindu-se la procesele economice mondiale,
au convenit asupra urmãtoarelor:

ART. 1
În relaţiile comerciale reciproce, ţãrile pãrţilor contractante se vor conduce dupã prevederile Acordului general pentru tarife şi comerţ (G.A.T.T.), ale prezentei convenţii, precum şi ale convenţiilor internaţionale semnate de cele doua pãrţi contractante.
ART. 2
Livrãrile reciproce de mãrfuri şi servicii se vor infaptui pe baza contractelor încheiate între persoanele juridice şi fizice romane, care, în conformitate cu legislaţia romana în vigoare, au dreptul de a desfasura activitate de comerţ exterior, pe de o parte, şi persoanele juridice şi fizice ungare, care, în conformitate cu legislaţia ungara în vigoare, desfãşoarã activitate de comerţ exterior, pe de alta parte, denumite în continuare subiecti.
Pãrţile contractante considera posibila şi încheierea de înţelegeri de lungã durata între subiectii din cele doua tari.
ART. 3
Începînd cu 1 ianuarie 1991, subiectii vor încheia contracte pentru livrãri de mãrfuri şi servicii la preţurile pieţei mondiale, în devize convertibile convenite între ei şi cu respectarea uzantelor din comerţul internaţional.
Pe lîngã comerţul desfãşurat în devize convertibile, subiectii pot sa realizeze şi alte forme folosite în comerţul internaţional, în conformitate cu legislaţia în vigoare în ţãrile pãrţilor contractante.
ART. 4
Plãţile între cele doua tari, începînd cu 1 ianuarie 1991, se vor efectua în devize liber convertibile.
ART. 5
Organele competente din ţãrile pãrţilor contractante pot încheia înţelegeri separate privind plãţile aferente operaţiunilor necomerciale şi altor domenii de interes reciproc.
ART. 6
Banca Romana de Comerţ Exterior şi Banca Nationala Ungara, în termen de 30 de zile dupã semnarea prezentei convenţii, vor încheia o înţelegere privind modalitãţile şi tehnicile bancare necesare efectuãrii plãţilor între cele doua tari dupã 1 ianuarie 1991.
ART. 7
Pãrţile contractante vor sprijini, potrivit competentei lor, realizarea formelor de cooperare şi specializare în producţie dintre subiectii lor economici.
ART. 8
Pãrţile contractante vor sprijini schimburile de informaţii privind legislaţia celeilalte tari referitoare la activitatea de comerţ exterior, financiar-bancarã, investiţii, impozitare, asigurãri, transporturi, dreptul muncii etc.
ART. 9
În vederea realizãrii obiectivelor prezentei convenţii, pãrţile contractante înfiinţeazã o comisie mixtã, formatã din reprezentanţii pãrţilor contractante. Comisia se intilneste într-una din ţãrile pãrţilor contractante, alternativ, cel puţin o data pe an. Obiectivele comisiei vor fi, în principal:
- examineazã modul de realizare a celor stabilite prin prezenta convenţie şi elaboreazã recomandãrile necesare atingerii scopului convenţiei;
- desfãşoarã schimb de informaţii cu privire la prevederile şi eventualele modificãri intervenite în legislaţia ţãrilor pãrţilor contractante;
- creeazã condiţii pentru schimbul de informaţii privind colaborarea în domeniile: comerţ, industrie, agricultura şi alte sectoare economice;
- examineazã mãsurile necesare pentru sprijinirea şi dezvoltarea în continuare a relaţiilor economice şi comerciale dintre cele doua tari, care fac obiectul prezentei convenţii.
ART. 10
Prezenta convenţie se completeazã cu Protocolul dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Ungare privind lichidarea creanţelor şi obligaţiilor reciproce în relaţiile de plati existente la 31 decembrie 1990, încheiat între pãrţile contractante, care se va semna concomitent cu aceasta.
ART. 11
Prezenta convenţie intra în vigoare în ziua în care pãrţile contractante comunica reciproc, pe cale diplomaticã, aprobarea acesteia în conformitate cu legislaţia pãrţilor contractante.
Convenţia rãmîne în vigoare pentru o perioada de 5 ani; în mãsura în care nici una dintre pãrţile contractante nu o denunta în forma notificatã, cu 6 luni înainte de expirarea convenţiei, valabilitatea prezentei convenţii se prelungeşte în mod automat pentru perioade de cîte un an.
Prezenta convenţie a fost semnatã la Budapesta în ziua de 23 ianuarie 1991, în doua exemplare, fiecare în limbile romana şi maghiara, ambele texte avînd aceeaşi valabilitate.

În numele
Guvernului României
Constantin Fota,
ministrul comerţului şi turismului



În numele
Guvernului Republicii Ungare
Bela Kadar,
ministrul relaţiilor economice
internaţionale





PROTOCOL PROTOCOL
între Guvernul României şi Guvernul Republicii Ungare privind lichidarea creanţelor şi obligaţiilor reciproce în relaţiile de plati existente la 31 decembrie 1990



Avînd în vedere expirarea valabilitãţii Acordului dintre Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Populare Ungare privind schimburile de mãrfuri şi plãţile în perioada 1986-1990, semnat la 22 octombrie 1985, precum şi trecerea, începînd cu 1 ianuarie 1991, la decontarea în devize convertibile, Guvernul României şi Guvernul Republicii Ungare, denumite în continuare pãrţi contractante, au convenit asupra urmãtoarelor:
ART. 1
Decontãrile reciproce se vor efectua, dupã 1 ianuarie 1991, în baza Convenţiei dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Ungare privind comerţul şi plãţile începînd cu 1 ianuarie 1991.
ART. 2
În conformitate cu prevederile prezentului protocol, subiectii economici din ţãrile pãrţilor contractante vor conveni, pînã la 31 ianuarie 1991, modul de reglementare a realizãrii contractelor încheiate în ruble transferabile, cu termene de livrare dupã 31 decembrie 1990. ART. 3 Soldul balanţei de plati în ruble transferabile, existent la 31 decembrie 1990, între ţãrile pãrţilor contractante va fi transferat din contul curent de la Banca Internationala de Colaborare Economicã într-un cont separat de lichidare, care va fi deschis în acest scop la Banca Romana de Comerţ Exterior şi la Banca Nationala Ungara, denumite în continuare bãnci.
Contul de lichidare va fi ţinut în ruble transferabile, iar condiţiile de funcţionare, comisioane, speze bancare, dobinzi etc. se vor stabili printr-o înţelegere între bãnci, în termen de 30 de zile de la semnarea prezentului protocol.
ART. 4
În contul de lichidare se deconteazã livrãrile restante din perioada anterioarã, care trebuie sa fie derulate cel tirziu pînã la 31 ianuarie 1991, precum şi alte obligaţii şi creanţe scadente pînã la 31 decembrie 1990, la preţurile în vigoare în ruble transferabile şi în condiţiile contractelor încheiate.
Soldul contului de lichidare va fi confirmat între bãnci pînã la 31 martie 1991.
ART. 5
Echilibrarea soldului contului de lichidare se va efectua pînã la 30 iunie 1991, prin livrãri de mãrfuri, în ruble transferabile, la preţurile contractuale ale anului 1990.
Dupã stabilirea coeficientului de transformare a rublelor transferabile în devize convertibile, partea debitoare va examina solicitarile partii creditoare de utilizare parţialã a soldului existent pentru efectuarea unor plati ale sale pe teritoriul partii debitoare.
ART. 6
Contul de lichidare se va încheia de cãtre cele doua bãnci pînã la 15 iulie 1991, urmînd ca soldul final al acestui cont sa fie confirmat pînã la 31 august 1991.
ART. 7
Soldul astfel determinat va fi transformat din ruble transferabile în devize convertibile pînã la 1 septembrie 1991, pe baza unui coeficient ce va fi convenit de cãtre organele competente din ţãrile pãrţilor contractante pînã la 28 februarie 1991, pe baza metodologiei stabilite în "Aide-memoire", semnat de cãtre acestea.
Suma în devize convertibile rezultatã va fi achitatã de cãtre partea debitoare printr-un transfer unic în devize convertibile pînã la 1 octombrie 1991 sau se va constitui în credit acordat partii debitoare, rambursabil pînã la 31 decembrie 1991, ale cãrui condiţii se vor conveni de cãtre bãnci pînã la 15 iulie 1991.
În cazul rambursarii prin transfer unic, partea debitoare va plati o dobinda, începînd cu 1 iulie 1991 pînã la data efectuãrii transferului, în condiţiile existente pe piata internationala a creditelor.
ART. 8
Banca Romana de Comerţ Exterior şi Banca Nationala Ungara vor conveni, în termen de 30 de zile de la semnarea prezentului protocol, modalitatea tehnica de realizare a acestuia.
ART. 9
Prezentul protocol face parte integrantã din Convenţia dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Ungare privind comerţul şi plãţile începînd cu 1 ianuarie 1991.
ART. 10
Prezentul protocol intra în vigoare la data semnãrii lui şi se aplica începînd cu 1 ianuarie 1991, raminind valabil pînã la completa lichidare a tuturor obligaţiilor rezultate din acesta.
Prezentul protocol a fost semnat la Budapesta în ziua de 23 ianuarie 1991, în doua exemplare originale, fiecare în limbile romana şi maghiara, ambele texte avînd aceeaşi valabilitate.


În numele Guvernului României
Constantin Fota,
ministrul comerţului şi turismului



În numele Guvernului Republicii Ungare
Bela Kadar,
ministrul relaţiilor economice
internaţionale

-------------------------------



Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016