Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   HOTARIREA Nr. 354 din 23 iulie 1993  privind aprobarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Argentina pentru cooperarea in folosirea pasnica a energiei nucleare    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

HOTARIREA Nr. 354 din 23 iulie 1993 privind aprobarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Argentina pentru cooperarea in folosirea pasnica a energiei nucleare

EMITENT: GUVERNUL ROMANIEI
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL Nr. 196 din 16 august 1993
Guvernul României hotãrãşte:

ARTICOL UNIC
Se aproba Acordul dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Argentina pentru cooperarea în folosirea paşnicã a energiei nucleare, semnat la Buenos Aires la 27 noiembrie 1990.

PRIM-MINISTRU
NICOLAE VACAROIU

Contrasemneazã:
----------------
Ministrul industriilor,
Dumitru Popescu

Ministrul afacerilor externe,
Teodor Viorel Melescanu

Ministru de stat,
ministrul finanţelor,
Florin Georgescu

ACORD
între Guvernul României şi Guvernul Republicii Argentina pentru cooperarea în folosirea paşnicã a energiei nucleare

Guvernul României şi Guvernul Republicii Argentina, denumite în continuare pãrţi contractante,
avînd în vedere relaţiile traditionale de prietenie dintre popoarele celor doua tari şi dorinta lor continua de a dezvolta cooperarea în folosirea energiei nucleare în scopuri paşnice,
recunoscind dreptul tuturor ţãrilor la dezvoltarea şi folosirea paşnicã a energiei nucleare, precum şi dreptul de a poseda tehnologie nucleara pentru aceste scopuri,
considerind ca dezvoltarea energiei nucleare în scopuri paşnice este un pas important în promovarea progresului social şi economic al popoarelor lor, luind în considerare eforturile ambelor tari îndreptate spre introducerea energiei nucleare şi folosirea ei în scopuri paşnice pentru satisfacerea necesitãţilor dezvoltãrii sociale şi economice a ţãrilor lor,
în scopul folosirii posibilitãţilor oferite de progresul economic, ştiinţific şi tehnologic al celor doua tari,
au convenit urmãtoarele:

ART. 1
Pãrţile contractante, pe baza respectului reciproc al suveranitãţii, neamestecului în treburile interne ale celeilalte pãrţi şi a avantajului reciproc, vor incuraja promovarea cooperãrii în dezvoltarea şi folosirea paşnicã a energiei nucleare, în conformitate cu nevoile şi prioritãţile programelor lor nucleare naţionale.
ART. 2
Pãrţile contractante sînt de acord sa coopereze, în special, în urmãtoarele domenii:
a) cercetarea fundamentalã şi aplicatã privind utilizarea paşnicã a energiei nucleare;
b) cercetarea, dezvoltarea, proiectarea, construcţia şi exploatarea reactorilor nucleari de cercetare şi de putere şi a instalaţiilor din ciclul combustibilului nuclear;
c) ciclurile combustibilului nuclear, incluzind cercetarea şi exploatarea resurselor nucleare, producerea elementelor combustibile şi gestionarea deşeurilor radioactive;
d) producţia industriala a componentelor şi materialelor destinate utilizãrii la reactorii nucleari şi ciclurile lor de combustibil nuclear, controlul nedistructiv al acestora şi serviciile asociate;
e) producerea radioizotopilor şi aplicatiile lor;
f) protecţia fizica a materialelor nucleare;
g) protecţia radiologica, securitatea nucleara şi evaluarea impactului radiologic al energiei nucleare şi al ciclului sau de combustibil nuclear asupra mediului înconjurãtor;
h) medicina nucleara;
i) alte aspecte tehnologice ale folosirii paşnice a energiei nucleare pe care pãrţile contractante le considera de interes reciproc.
ART. 3
Cooperarea stipulatã la art. II va fi efectuatã prin:
a) asistenta tehnica reciprocã pentru formarea şi pregãtirea personalului ştiinţific şi tehnic;
b) schimb de experţi;
c) schimb de conferenţiari, experţi şi tehnicieni pentru cursuri şi seminarii;
d) subvenţii şi burse;
e) consultaţii reciproce în probleme ştiinţifice şi tehnologice;
f) stabilirea de grupe comune de lucru pentru realizarea de studii şi proiecte specifice pentru cercetarea ştiinţificã şi dezvoltarea tehnologicã;
g) livrarea reciprocã de echipament şi servicii referitoare la domeniile menţionate în art. II;
h) schimb de informaţii şi documentaţie referitoare la domeniile menţionate mai sus, conform art. VI;
i) asistenta tehnica pentru construcţia şi exploatarea centralelor nuclearo-electrice de putere şi a altor proiecte, producerea materialelor, echipamentelor şi efectuarea de proiecte de studii;
j) alte forme de cooperare ce se vor conveni între pãrţi, inclusiv cele prevãzute în cadrul art. V.
ART. 4
În scopul realizãrii cooperãrii prevãzute în acest acord, pãrţile contractante au desemnat, în numele Guvernului României, Ministerul Industriilor şi, în numele Guvernului Republicii Argentina, Comisia Nationala pentru Energie Atomica (C.N.E.A.). Ambele organizaţii, de comun acord şi în scopul promovãrii îndeplinirii acordului, vor putea facilita participarea altor instituţii particulare sau publice din ţãrile respective.
ART. 5
Organizaţiile interesate vor putea încheia separat înţelegeri care sa prevadã condiţii de cooperare specifice, drepturi şi obligaţii privind aplicarea acestui acord, incluzind - cînd este cazul - condiţiile de reexport.
ART. 6
Pãrţile contractante pot folosi liber orice informaţii schimbate în conformitate cu prevederile acestui acord, exceptind cazurile cînd partea care furnizeazã asemenea informaţii a fãcut cunoscute, în prealabil, restricţiile şi rezervele privind folosirea sau transferul lor. Dacã informaţia şi documentaţia destinatã schimbului este protejata prin brevetele uneia dintre pãrţile contractante, condiţiile pentru folosirea şi transferul lor vor fi supuse reglementãrilor legale în vigoare în cele doua tari.
ART. 7
Pãrţile contractante, în conformitate cu reglementãrile lor, vor facilita livrarea prin transferuri, împrumuturi, închirieri sau vinzari de materiale nucleare, tehnologie, echipamente şi serviciile corespunzãtoare, pentru aducerea la îndeplinire a programelor naţionale sau comune în utilizarea paşnicã a energiei nucleare.
Pãrţile contractante vor intensifica, de asemenea, cooperarea în cadrul simpozioanelor, congreselor şi altor manifestãri similare, care sînt organizate, de regula, de organizaţiile internaţionale la care ambele tari sînt pãrţi.
ART. 8
Orice material nuclear transferat în cadrul acestui acord, precum şi orice echipament proiectat special sau pregãtit pentru tratarea, folosirea sau producerea de materiale fisionabile speciale, vor fi folosite exclusiv în scopuri paşnice. Transferul unor astfel de materiale şi echipamente sau tehnologii, la care se referã prezentul acord, se va face, în fiecare caz, pe baza acordului prealabil scris între autoritãţile guvernamentale competente din cele doua tari şi va fi supus legilor şi normelor în vigoare în România şi Republica Argentina.
Pãrţile contractante, în cadrul acordului prevãzut în paragraful anterior, vor stabili modalitatea aplicãrii sistemului de garanţii prevãzute de Agenţia Internationala pentru Energia Atomica (A.I.E.A.), cu scopul de a se asigura ca materialul menţionat mai sus - incluzind generarea ulterioara de materiale fisionabile speciale - nu vor fi deturnate pentru producerea de arme nucleare sau alte dispozitive nucleare explozive.
Pãrţile contractante vor lua mãsurile corespunzãtoare pentru a asigura materialului nuclear, transferat în cadrul acestui acord, protecţie fizica, la un nivel nu mai redus decît cel recomandat de Agenţia Internationala pentru Energia Atomica în documentul INFCIRC/225/REV. 2.
Orice material nuclear sau echipament transferat în cadrul acestui acord, care se afla sub regimul sistemului de garanţii, va putea fi transferat în afarã jurisdicţiei partii care l-a primit, cu consultarea prealabilã a celeilalte pãrţi contractante, conform termenilor prevãzuţi în cadrul sistemului de garanţii şi, în orice caz, numai dacã aceleaşi condiţii prevãzute în paragrafele anterioare sînt aplicate şi în ţara de destinaţie.
ART. 9
Pãrţile contractante se vor informa reciproc asupra progresului la proiectele executate în cadrul acestui acord şi vor incuraja cooperarea între participanţii la aplicarea lui.
ART. 10
Pãrţile contractante se vor consulta reciproc asupra aspectelor pe care le vor aborda pe plan internaţional privind utilizarea paşnicã a energiei nucleare, care sînt de interes comun, în scopul armonizarii poziţiilor lor în situaţiile respective.
ART. 11
Orice divergenta care ar putea sa apara cu privire la aplicarea sau la interpretarea prezentului acord va fi soluţionatã prin negocieri între autoritãţile la care se referã art. IV.
ART. 12
1. Prezentul acord va intra în vigoare la data primirii ultimei note prin care una dintre pãrţile contractante va notifica celeilalte, pe cale diplomaticã, despre îndeplinirea procedurilor lor naţionale, legale şi constituţionale, pentru aprobarea acestui acord.
2. Acest acord poate fi modificat în orice moment, prin consimţãmîntul pãrţilor, manifestat în scris. Orice modificare a sa va intra în vigoare conform dispoziţiilor pct. 1 al acestui articol.
3. Acest acord va rãmîne în vigoare pe o perioada de 10 ani şi va fi prelungit în mod automat pe perioade de 5 ani, dacã nici una dintre pãrţile contractante nu informeazã pe cealaltã de contrariul cu 6 luni înainte de expirarea fiecãrei perioade.
4. Dacã nu se va conveni altfel, dispoziţiile acordului vor fi aplicabile,dupã încetarea valabilitãţii sale, la contractele încheiate înainte de aceasta data, pe durata cît acestea sînt în vigoare.
5. Prezentul acord poate fi denunţat în orice moment de cãtre una sau alta dintre pãrţile contractante şi valabilitatea sa va inceta dupã 6 luni de la comunicarea denunţãrii cãtre cealaltã parte contractantã.
Încheiat la Buenos Aires la 27 noiembrie 1990, în doua exemplare originale, fiecare dintre ele în limbile romana, spaniola şi engleza, toate cele trei texte fiind în aceeaşi mãsura autentice. În caz de divergenţe în interpretarea acestui acord, va prevala textul în limba engleza.

Pentru Guvernul României,
Anton Vatasescu,
ministru de stat

Pentru Guvernul Republicii Argentina,
Domingo Felipe Cavallo,
ministru al relaţiilor externe şi cultelor

---------------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016