Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   HOTARIREA Nr. 113 din 15 februarie 1991  pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Programul Natiunilor Unite pentru Dezvoltare    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

HOTARIREA Nr. 113 din 15 februarie 1991 pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Programul Natiunilor Unite pentru Dezvoltare

EMITENT: Guvernul Romaniei
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 81 din 17 aprilie 1991


Guvernul României hotãrãşte:

Se aproba Acordul dintre Guvernul României şi Programul Naţiunilor Unite pentru Dezvoltare, semnat la Bucureşti la 23 ianuarie 1991.

PRIM-MINISTRU
PETRE ROMAN



A C O R D *)



între Guvernul României şi Programul Naţiunilor Unite pentru Dezvoltare
Considerind ca Adunarea generalã a Naţiunilor Unite a stabilit Programul Naţiunilor Unite pentru Dezvoltare (denumit în continuare P.N.U.D.), în scopul sprijinirii şi completãrii eforturilor pe care ţãrile în curs de dezvoltare le depun pe plan naţional pentru rezolvarea problemelor cele mai importante ale dezvoltãrii lor economice, favorizarea progresului social şi instaurarea unor condiţii de viata mai bune, şi
considerind ca Guvernul României doreşte sa facã apel la asistenta oferitã de cãtre P.N.U.D. în interesul poporului sau,
Guvernul României şi P.N.U.D. (denumite în continuare pãrţile) au încheiat prezentul acord într-un spirit de cooperare amicala.
---------------
*) Traducere.
ART. 1
Sfera de cuprindere a acordului
1. Prezentul acord enunta condiţiile fundamentale în cadrul cãrora P.N.U.D. şi agenţiile de execuţie vor ajuta Guvernul sa ducã la bun sfîrşit proiectele sale de dezvoltare şi în care respectivele proiecte, beneficiind de asistenta P.N.U.D., vor fi executate. Acest acord are în vedere ansamblul asistenţei pe care P.N.U.D. o va furniza cu acest titlu, ca şi documentele referitoare la proiect sau alte texte (denumite în continuare documente referitoare la proiecte) pe care pãrţile le vor putea pune la punct de comun acord pentru a defini mai precis, în cadrul proiectelor, detaliile acestei asistente şi responsabilitãţile care revin pãrţilor şi agenţilor de execuţie, în termenii prezentului acord.
2. Asistenta care face obiectul prezentului acord nu va fi furnizatã de cãtre P.N.U.D. decît pe baza cererilor prezentate de cãtre Guvern şi aprobate de P.N.U.D. Aceasta asistenta va fi furnizatã Guvernului sau altei entitãţi pe care Guvernul o va desemna şi va fi acordatã şi primitã conform rezolutiilor şi deciziilor pertinente şi aplicabile ale organelor competente ale P.N.U.D. şi sub rezerva ca P.N.U.D. sa dispunã de fondurile necesare.
ART. 2
Formele asistenţei
1. Asistenta pe care P.N.U.D. o va putea pune la dispoziţia Guvernului României în virtutea prezentului acord se referã la urmãtoarele:
a) serviciile de experţi-consilieri şi consultanţi, inclusiv cei aparţinînd cabinetelor sau organismelor de consultanţa, selecţionaţi de cãtre P.N.U.D. sau agenţia de execuţie şi rãspunzãtori fata de aceştia;
b) serviciile de experţi operationali aleşi de cãtre agenţia de execuţie pentru a exercita funcţii executive, de conducere sau administrare, în calitate de funcţionari ai Guvernului sau angajaţi ai entitatilor pe care Guvernul le va putea desemna conform paragrafului 2 al art. I din acordul de fata;
c) serviciile oferite de voluntarii Naţiunilor Unite (denumite în continuare voluntarii);
d) materialul şi furniturile dificil de procurat în România (denumita în continuare ţara);
e) seminarii, programe de formare, proiecte demonstrative, grupe de lucru alcãtuite din experţi şi activitãţi conexe;
f) burse de studii şi perfecţionare sau aranjamente similare permitind candidaţilor desemnaţi de cãtre Guvern şi acceptaţi de cãtre agenţia de execuţie, pentru a efectua studii sau beneficia de perfecţionare profesionalã;
g) orice alta forma de asistenta asupra carei Guvernul şi P.N.U.D. vor conveni.
2. Guvernul va trebui sa prezinte cererile de asistenta la P.N.U.D. prin intermediul reprezentantului rezident al P.N.U.D. în ţara (menţionat la alin. a) al paragrafului 4 din prezentul articol), în forma şi conform procedurilor prevãzute de cãtre P.N.U.D. pentru aceste cereri. Guvernul va acorda P.N.U.D. toate facilitãţile necesare şi toate informaţiile pertinente pentru evaluarea cererilor, aducindu-i la cunostinta în acest sens intentiile sale în ceea ce priveşte continuarea proiectelor orientate cãtre investiţii.
3. P.N.U.D. va putea ajuta Guvernul, fie direct, asigurindu-i asistenta externa pe care o va socoti ca fiind cea mai potrivita, fie prin intermediul unei agenţii de execuţie, care va avea rãspunderea principala pentru punerea în aplicare a asistenţei P.N.U.D. în cadrul proiectului respectiv şi a carei poziţie, în acest scop, va fi cea de antreprenor independent. Cînd P.N.U.D. va acorda în mod direct asistenta Guvernului, orice menţionare a unei agenţii de execuţie în prezentul acord va trebui interpretatã ca desemnind P.N.U.D., cu excepţia cazului în care, în mod evident, din context reiese contrariul.
4. a) P.N.U.D. va putea avea în ţara o misiune permanenta, condusã de cãtre un reprezentant rezident, pentru a-l reprezenta la fata locului şi a servi drept principal agent de legatura cu Guvernul pentru toate problemele referitoare la program. În numele directorului P.N.U.D., reprezentantul rezident va avea rãspunderea deplina şi finala, pentru programul P.N.U.D., sub toate aspectele sale, în ţara, şi va fi conducãtorul echipei de reprezentanţi ai altor organisme ale Naţiunilor Unite la post în ţara, ţinînd seama de calificarile lor profesionale şi de relaţiile lor cu organele competente ale Guvernului. În numele programului, reprezentantul rezident va asigura legatura cu organele competente ale Guvernului, în speta organismul naţional însãrcinat cu coordonarea asistenţei externe, şi va informa Guvernul asupra principiilor, criteriilor şi procedurilor P.N.U.D. şi ale celorlalte programe pertinente ale Naţiunilor Unite. Va sprijini Guvernul în elaborarea cererilor privind programul şi proiectele tarii pe care Guvernul intenţioneazã sa le supunã P.N.U.D., ca şi a propunerilor referitoare la modificarea programului sau proiectelor, va asigura coordonarea corespunzãtoare a întregii asistente pe care P.N.U.D. o va acorda prin intermediul diferitelor agenţii de execuţie sau prin proprii sãi consultanţi, va sprijini Guvernul, atunci cînd va fi cazul, în coordonarea activitãţilor P.N.U.D. cu programele naţionale, bilaterale şi multilaterale din ţara, şi va duce la îndeplinire toate celelalte sarcini pe care directorul sau o agenţie de execuţie ar putea sa i le încredinţeze.
b) Misiunea P.N.U.D. în ţara va fi dotatã cu personalul pe care P.N.U.D. îl va considera necesar pentru asigurarea bunului mers al lucrãrilor. P.N.U.D. va notifica Guvernului, în timp util, numele membrilor personalului misiunii şi al membrilor familiilor lor, precum şi orice modificare privind situaţia acestora.
ART. 3
Executarea proiectelor
1. Guvernul va rãmîne rãspunzãtor pentru proiectele sale de dezvoltare care beneficiazã de asistenta P.N.U.D. şi de realizarea obiectivelor lor, asa cum au fost descrise în documentele referitoare la proiecte şi va executa elementele acestor proiecte specificate în prezentul acord şi documentele respective. P.N.U.D. se angajeazã sa sprijine şi sa completeze participarea Guvernului la aceste proiecte, asigurindu-i o asistenta în conformitate cu prezentul acord şi cu planurile de lucru conţinute în documentele referitoare la proiecte, ajutindu-l totodatã sa-şi materializeze intentiile privind continuarea investiţiilor. Guvernul va informa P.N.U.D. care este organismul de cooperare al Guvernului direct rãspunzãtor pentru participarea Guvernului la fiecare dintre proiectele beneficiind de asistenta P.N.U.D. Fãrã a efectua rãspunderea generalã a Guvernului fata de proiectele sale, pãrţile pot conveni ca o agenţie de execuţie sa aibã rãspunderea principala pentru execuţia unui proiect, cu consultarea şi acordul organismului de cooperare, toate înţelegerile în acest sens fiind stipulate în planul de lucru din documentul referitor la proiect, împreunã cu aranjamentele prevãzute, dupã caz, pentru a delega aceasta responsabilitate, pe parcursul execuţiei proiectului, Guvernului sau unei entitãţi desemnate de cãtre acesta.
2. P.N.U.D. şi agenţia de execuţie îşi vor îndeplini responsabilitãţile ce le incumba în cadrul unui proiect dat, cu condiţia ca Guvernul sa-şi fi îndeplinit el însuşi toate obligaţiile prealabile hotãrîte de comun acord ca fiind necesare sau utile pentru asistenta P.N.U.D. la proiectul în cauza. Dacã aceasta asistenta începe sa fie acordatã înainte ca Guvernul sa-şi fi îndeplinit aceste obligaţii prealabile, ea va putea fi opritã sau suspendatã fãrã preaviz şi la discretia P.N.U.D.
3. Orice acord încheiat între Guvern şi o agenţie de execuţie, cu privire la execuţia unui proiect beneficiind de asistenta P.N.U.D., sau între Guvern şi un expert operational va fi subordonat dispoziţiilor prezentului acord.
4. Organismul de cooperare va stabili pentru fiecare proiect, dupã cum va conveni şi în consultatie cu agenţia de execuţie, un director care se va achitã de sarcinile ce-i vor fi încredinţate de cãtre organismul de cooperare. Agenţia de excutie va desemna, dupã caz şi în consultare cu Guvernul, un consilier tehnic principal sau coordonator de proiect care va supraveghea la fata locului participarea agenţiei la proiectul în cauza, fiind rãspunzãtor fata de ea. Aceasta va supraveghea şi coordona activitãţile experţilor şi ale celorlalţi membri ai personalului agenţiei de execuţie şi va fi rãspunzãtor de formarea din mers a personalului naţional al partenerului. Acesta va rãspunde de gestionarea şi folosirea eficienta a tuturor elementelor finanţate de cãtre P.N.U.D., inclusiv a materialului furnizat în baza proiectului.
5. În exerciţiul funcţiilor lor, experţii-consilieri, consultanţii şi voluntarii vor acţiona în strinsa legatura cu Guvernul şi cu persoanele sau organismele desemnate de cãtre acesta şi se vor conformã directivelor Guvernului, ţinînd seama de natura funcţiilor lor şi de caracterul asistenţei de furnizat şi asupra cãrora P.N.U.D., agenţia de execuţie şi Guvernul vor putea conveni de comun acord. Experţii operationali vor rãspunde numai fata de Guvern sau de entitatea pe lîngã care vor fi detasati şi sub conducerea cãrora se vor afla, dar nu vor putea fi puşi în situaţia de a exercita funcţii incompatibile cu statutul lor internaţional sau cu scopurile P.N.U.D. ori ale agenţiei de execuţie. Guvernul se angajeazã ca prezentarea la post a fiecãrui expert operational sa coincida cu data intrãrii în vigoare a contractului sau cu agenţia de execuţie.
6. Agenţia de execuţie va selectiona bursierii. Administrarea burselor se va efectua conform principiilor şi practicilor în acest domeniu ale agenţiei de execuţie.
7. P.N.U.D. va rãmîne proprietar al echipamentului tehnic sau de alta natura, ca şi al materialelor, furniturilor şi al altor bunuri finanţate sau furnizate de cãtre el, pînã în momentul în care acestea vor fi cedate Guvernului sau unei entitãţi desemnate de cãtre acesta, în funcţie de modalitãţile şi condiţiile fixate de comun acord între Guvern şi P.N.U.D.
8. P.N.U.D. va rãmîne proprietar al brevetelor, drepturilor de autor, de reproducere şi al altor drepturi de aceeaşi natura, referitoare la descoperirile sau lucrãrile rezultind din asistenta pe care o va furniza în cadrul prezentului acord. În afarã situaţiilor în care pãrţile nu vor decide altfel, Guvernul va putea totuşi folosi aceste descoperiri sau lucrãri în ţara, fãrã a avea de plãtit redevenţe sau alte taxe asemãnãtoare.
ART. 4
Informaţii referitoare la proiect
1. Guvernul va furniza P.N.U.D. toate rapoartele, hartile, situaţiile, dosarele, statele, documentele şi alte informaţii pertinente pe care acesta din urma ar putea sa le solicite, referitoare la orice proiect beneficiind de asistenta P.N.U.D. sau la execuţia sa sau la fezabilitatea sa, sau din care reiese modul în care Guvernul se achitã de responsabilitãţile ce-i revin în virtutea prezentului acord sau a documentelor referitoare la proiect.
2. P.N.U.D. se angajeazã sa acţioneze în asa fel încît Guvernul sa fie ţinut la curent asupra progreselor activitãţilor sale de asistenta, în virtutea prezentului acord. Fiecare dintre pãrţi va avea dreptul în orice moment sa constate studiul operaţiunilor întreprinse în cadrul proiectelor beneficiind de asistenta P.N.U.D.
3. Dupã încheierea unui proiect beneficiind de asistenta P.N.U.D., Guvernul va furniza P.N.U.D., la cererea sa, informaţii asupra avantajelor ce rezulta din implementarea acestuia şi asupra activitãţilor întreprinse pentru realizarea obiectivelor proiectului, inclusiv informaţiile necesare sau utile evaluãrii proiectului sau a asistenţei P.N.U.D., şi în acest sens se va consulta cu P.N.U.D., care va fi autorizat sa consulte starea de fapt.
4. Orice informaţie sau document pe care Guvernul este obligat sa-l furnizeze P.N.U.D. în virtutea prezentului articol va fi, de asemenea, comunicat agenţiei de execuţie, dacã aceasta i-o va cere.
5. Pãrţile se vor consulta asupra publicãrii, dacã se va dovedi necesar, a informaţiilor referitoare la proiectele beneficiind de asistenta P.N.U.D. sau la avantajele care rezulta din aceasta. În cazul proiectelor orientate cãtre investiţii, P.N.U.D. va putea comunica informaţii referitoare la acestea eventualilor investitori, afarã de cazul cînd Guvernul îi va cere, în scris, limitarea publicãrii de informaţii despre proiect.
ART. 5
Participarea şi contribuţia Guvernului la executarea proiectelor
1. Pentru a se achitã de responsabilitãţile sale în ceea ce priveşte participarea şi contribuţia sa la executarea de proiecte beneficiind de asistenta P.N.U.D. în virtutea prezentului acord, Guvernul va asigura, cu titlu de contribuţie în natura şi în mãsura în care aceasta va fi specificatã în detaliu în documentele pertinente referitoare la proiecte, urmãtoarele:
a) serviciile specialiştilor locali şi altui personal complementar, inclusiv serviciile omologilor nationali ai experţilor operationali;
b) terenurile, clãdirile, mijloacele de pregãtire şi alte instalaţii şi servicii care exista sau sînt produse în ţara;
c) materialele, echipamentele şi furniturile care exista sau sînt produse în ţara.
2. Ori de cîte ori asistenta P.N.U.D. prevede furnizarea de materiale şi echipamente Guvernului, acesta din urma va suporta cheltuielile legate de operaţiunile vamale, cheltuielile de transport de la portul de intrare pînã la locul execuţiei proiectului, cheltuielile neprevãzute de manipulare, depozitare şi alte cheltuieli conexe, cît şi cheltuielile de asigurare dupã livrarea la locul de execuţie a proiectului şi cheltuielile de instalare şi întreţinere.
3. Guvernul va suporta, de asemenea, remunerarea stagiarilor şi bursierilor pe intreaga durata a bursei.
4. Guvernul va vãrsa sau va dispune sa se verse la P.N.U.D. sau unei alte agenţii de execuţie, dacã exista în acest sens dispoziţii în documentul referitor la proiect şi în mãsura stabilitã în bugetul proiectului conţinut în acest document, cheltuielile necesare acoperirii costului oricãrui bun sau serviciu enumerat la paragraful 1 al prezentului articol; agenţia de execuţie îşi va procura, în aceasta situaţie, bunurile şi serviciile necesare şi va raporta anual cãtre P.N.U.D. totalitatea cheltuielilor acoperite prin prelevare din sumele vãrsate în aplicarea prezentei dispoziţii.
5. Sumele plãtibile la P.N.U.D. în virtutea paragrafului precedent vor fi depuse într-un cont care va fi desemnat în acest scop de cãtre secretarul general al O.N.U. şi gestionat în conformitate cu dispoziţiile pertinente din regulamentul financiar al P.N.U.D.
6. Costul bunurilor şi serviciilor care constituie contribuţia Guvernului la proiecte şi orice suma platibila de cãtre acesta în virtutea prezentului articol, asa cum sînt ele indicate în detaliu în bugetele proiectelor, vor fi considerate ca fiind estimari fundamentale pe informaţiile cele mai corespunzãtoare relaţiilor, disponibile în momentul stabilirii bugetelor mai sus amintite. Aceste sume vor face obiectul unor ajustari ori de cîte ori aceasta se va dovedi necesar, ţinînd cont de costul efectiv al bunurilor şi serviciilor cumpãrate în continuare.
7. Guvernul va plasa, dupã caz, inscripţii corespunzãtoare în locurile de execuţie a fiecãrui proiect, indicind ca este vorba de un proiect beneficiind de asistenta P.N.U.D. şi a agenţiei de execuţie.
ART. 6
Contribuţie statutara la cheltuielile programului şi la cheltuieli plãtibile în moneda localã
1. În afarã contribuţiei prevãzute la art. V de mai sus, Guvernul va sprijini P.N.U.D. în acordarea asistenţei, achitindu-i sau dispunind sa i se achite cheltuielile locale şi serviciile de mai jos, pînã la concurenta sumelor indicate în documentul referitor la proiect sau stabilite în alt mod de cãtre P.N.U.D., conform deciziilor pertinente ale organelor sale directoare:
a) cheltuielile locale de subzistenta ale experţilor-consilieri şi ale consultantilor afectaţi proiectului în ţara;
b) serviciile personalului local administrativ şi de birou, inclusiv personalul de secretariat, interpreti-traducatori şi alt personal auxiliar asemãnãtor, ale cãror servicii se vor dovedi necesare;
c) transportul personalului în interiorul tarii; şi
d) serviciile poştale şi de telecomunicaţii în scopuri oficiale.
2. Guvernul va plati, de asemenea, direct fiecãrui expert operational salariul, indemnizaţiile şi alte elemente de remunerare pe care le-ar primi unul dintre cetãţenii sãi dacã ar fi numit pe acelaşi post. Îi va acorda aceleaşi concedii anuale şi concedii de boala cu cele acordate de cãtre agenţia de execuţie propriilor sãi agenţi şi va lua mãsurile necesare pentru ca acesta sa poatã efectua în ţara sa concediul la care are dreptul în virtutea contractului încheiat cu organizaţia respectiva. Dacã Guvernul preia initiativa încetãrii contractului expertului în asemenea circumstanţe încît agenţia de execuţie va fi nevoita sa-i acorde o indemnizaţie în virtutea contractului pe care l-a încheiat cu acesta, Guvernul va vãrsa, cu titlu de contribuţie la achitarea acestei indemnizaţii, o suma egala cu indemnizaţia de licentiere pe care ar trebui sa o verse unui funcţionar al sau sau unei alte persoane angajate de cãtre el cu titlu asemãnãtor categoriei cu care este asimilat cel în cauza, dacã contractul cu aceştia ar inceta în circumstanţe similare.
3. Guvernul se angajeazã sa furnizeze, cu titlu de contribuţie în natura, urmãtoarele instalaţii şi servicii locale:
a) birourile şi localurile necesare;
b) facilitãţi şi servicii medicale pentru personalul internaţional, asemãnãtoare celor de care beneficiazã functionarii de stat autohtoni;
c) locuinţe simple, dar mobilate adecvat pentru voluntari; şi
d) asistenta în gãsirea de locuinţe adecvate personalului internaţional şi acordarea de locuinţe corespunzãtoare experţilor operationali, în condiţii asemãnãtoare celor de care beneficiazã functionarii de stat nationali cãrora le sînt asimilaţi cei în cauza din punct de vedere al regimului.
4. Guvernul va contribui, de asemenea, la cheltuielile de întreţinere a misiunii P.N.U.D. în ţara, varsind P.N.U.D. anual o suma globalã al carei nivel va fi stabilit prin acordul pãrţilor, în scopul acoperirii cheltuielilor pentru:
a) birouri corespunzãtoare, inclusiv materiale şi mobilier, pentru sediul local al P.N.U.D. în ţara;
b) personal local adecvat: secretari, interpreti, traducatori şi alt personal ajutator;
c) mijloace de transport pentru reprezentantul rezident şi colaboratorii sãi, în scopul deplasarilor în ţara în interes de serviciu;
d) servicii poştale şi de telecomunicaţii necesare în scop oficial; şi
e) diurna reprezentantului rezident şi colaboratorilor sãi, în cazul deplasarilor în ţara în interes de serviciu.
5. Guvernul va putea decide asupra furnizarii în natura a instalaţiilor şi serviciilor menţionate în paragraful 4 de mai sus, cu excepţia celor menţionate la alin. b) şi e).
6. Sumele plãtibile în virtutea prevederilor prezentului articol, cu excepţia paragrafului 2, vor fi vãrsate de cãtre Guvern şi gestionate de cãtre P.N.U.D., conform paragrafului 5 al art. V.
ART. 7
Relaţia între asistenta P.N.U.D. şi asistenta provenind din alte surse
În cazul în care una dintre pãrţi ar obţine, în scopul execuţiei proiectului, o asistenta din alte surse, pãrţile se vor consulta şi vor consulta agenţia de execuţie, în scopul asigurãrii unei coordonari şi utilizãri eficiente întregii asistente primite de cãtre Guvern. Aranjamentele care ar putea fi încheiate cu alte entitãţi ce-şi oferã sprijinul Guvernului, în scopul execuţiei unui proiect, nu vor modifica obligaţiile ce revin acestui guvern în virtutea prezentului acord.
ART. 8
Folosirea asistenţei acordate
Guvernul va depune toate eforturile pentru a obţine cele mai bune rezultate de pe urma asistenţei P.N.U.D., pe care va trebui sa o foloseascã conform destinaţiei prevãzute. Fãrã a limita conţinutul şi sfera celor enunţate pînã aici, Guvernul va lua în acest scop mãsurile specificate în documentul de proiect.
ART. 9
Privilegii şi imunitãţi
1. Guvernul va aplica Organizaţiei Naţiunilor Unite şi organelor sale, inclusiv P.N.U.D. şi organelor subsidiare ale O.N.U., în calitatea lor de agenţii de execuţie a proiectelor P.N.U.D., ca şi bunurilor, fondurilor, activelor şi funcţionarilor lor, inclusiv reprezentantului rezident şi celorlalţi membri ai misiunii P.N.U.D. în ţara, prevederile Convenţiei Naţiunilor Unite asupra privilegiilor şi imunitãţilor.
2. Guvernul va aplica tuturor instituţiilor specializate, în calitatea lor de agenţii de execuţie, ca şi bunurilor fondurilor şi activelor lor şi funcţionarilor acestora, prevederile Convenţiei Naţiunilor Unite asupra privilegiilor şi imunitãţilor instituţiilor specializate, inclusiv cele din anexele la convenţie aplicabile instituţiei specializate în cauza. Dacã agenţia Internationala a Energiei Atomice (A.I.E.A.) apare în calitate de agenţie de execuţie, Guvernul va aplica fondurilor, bunurilor, activelor, funcţionarilor şi experţilor acesteia prevederile acordului referitor la privilegiile şi imunitãţile A.I.E.A.
3. Membrilor misiunii P.N.U.D. în ţara li se vor acorda şi alte privilegii şi imunitãţi suplimentare care ar putea fi necesare pentru a permite misiunii sa-şi îndeplineascã în mod eficient funcţiile.
4. a) În afarã cazului în care pãrţile nu vor decide altfel, în documentele de proiect referitoare la anumite proiecte, Guvernul va acorda tuturor persoanelor, altele decît cetãţenii guvernului angajaţi pe plan local, care presteazã servicii în numele P.N.U.D., A.I.E.A. sau al unei instituţii specializate şi care nu sînt vizate în paragrafele 1 şi 2 de mai sus, aceleaşi privilegii şi imunitãţi la care au dreptul functionarii O.N.U., ai agenţiei specializate în cauza sau ai A.I.E.A., respectiv în virtutea secţiunii 18 a Convenţiei Naţiunilor Unite, secţiunii 19 a Convenţiei instituţiilor specializate sau secţiunii 18 a Acordului asupra privilegiilor şi imunitãţilor A.I.E.A.
b) În cadrul instrumentelor asupra privilegiilor şi imunitãţilor care sînt menţionate mai sus în prezentul articol:
1) totalitatea actelor şi documentelor referitoare la un proiect care se afla în posesia sau sub controlul persoanelor avute în vedere la alin. a) al paragrafului 4 de mai sus vor fi considerate ca proprietate a O.N.U., a instituţiei specializate interesate sau a A.I.E.A., dupã caz;
2) echipamentul, materialele şi furniturile din import, cumpãrate sau închiriate de cãtre aceste persoane în ţara pentru execuţia proiectului, vor fi considerate ca proprietate O.N.U., a instituţiei specializate interesate sau a A.I.E.A., dupã caz.
5. Expresia persoane care presteazã servicii, asa cum este folositã în art. IX, X, şi XIII ale prezentului acord, are în vedere experţii operationali,voluntarii, consultanţii şi persoanele juridice şi fizice, ca şi angajaţii acestora. Aceasta include organizaţiile sau societãţile guvernamentale sau neguvernamentale, ca şi angajaţii acestora, pe care P.N.U.D., în calitatea sa de agenţie de execuţie sau în orice alta calitate, ar putea sa-i angajeze pentru a executa un proiect sau pentru a sprijini punerea în aplicare a asistenţei P.N.U.D. la un proiect. Nici o prevedere a prezentului acord nu va fi interpretatã în sensul restringerii privilegiilor, imunitãţilor sau facilitãţilor acordate acestor organizaţii sau societãţi sau angajaţilor lor în virtutea altui instrument.
ART. 10
Facilitãţi acordate în scopul punerii în aplicare a asistenţei P.N.U.D.
1. Guvernul va lua toate mãsurile care ar putea fi necesare pentru ca P.N.U.D., agenţiile de execuţie, experţii acestora şi celelalte persoane care presteazã servicii în contul acestora sa nu fie supuse unor reglementãri sau altor prevederi legale care ar putea afecta executarea operaţiilor întreprinse în virtutea prezentului acord şi le va acorda toate celelalte facilitãţi necesare implementarii rapide şi satisfãcãtoare a asistenţei P.N.U.D. Le va acorda, de asemenea, drepturile şi facilitãţile de mai jos:
a) acceptarea rapida a experţilor şi a altor persoane care presteazã servicii pentru P.N.U.D., sau a unei agenţii de execuţie;
b) acordarea prompta şi gratuita a vizelor, permiselor şi autorizaţiilor necesare;
c) acces la locurile de execuţie a proiectelor şi toate drepturile de trecere necesare;
d) dreptul de a circula liber în interiorul tarii, de a intra sau a ieşi din ţara, în mãsura în care se va dovedi necesar implementarii satisfãcãtoare a asistenţei P.N.U.D.;
e) rata cea mai favorabilã de schimb legal;
f) toate autorizaţiile necesare importului de echipamente, materiale şi furnituri, ca şi cele necesare reexportului lor;
g) toate autorizaţiile necesare importului de bunuri aparţinînd funcţionarilor P.N.U.D. şi agenţiei de execuţie sau altor persoane ce presteazã servicii în contul lor şi destinate consumului sau folosinţei personale a interesatilor, cît şi toate autorizaţiile necesare reexportului ulterior al acestor bunuri; şi
h) vamuirea rapida a bunurilor menţionate la alin. f) şi g) de mai sus.
2. Asistenta furnizatã în virtutea prezentului acord trebuie sa serveascã interesele guvernului şi poporului României, Guvernul va suporta totalitatea riscurilor în legatura cu operaţiile executate conform prezentului acord. Guvernul va rãspunde tuturor reclamatiilor pe care unii terţi le-ar putea formula impotriva P.N.U.D. sau impotriva unei agenţii de execuţie sau a personalului acestora, ori impotriva altor persoane ce presteazã servicii în numele acestora, şi le va scoate din cauza, în caz de reclamaţie exonerindu-i de orice rãspundere rezultind din operaţiile executate în virtutea prezentului acord. Prevederile de mai sus nu se vor aplica dacã pãrţile şi agenţia de execuţie ajung la concluzia ca reclamaţia sau responsabilitatea în cauza rezulta dintr-o grava neglijenţa sau dintr-un act intentionat al persoanelor sus-menţionate.
ART. 11
Suspendarea sau încetarea asistenţei
1. P.N.U.D. va putea pe calea unei notificãri scrise adresate Guvernului şi agenţiei de execuţie, suspenda asistenta sa la un proiect dacã, dupã pãrerea P.N.U.D., apar împrejurãri care impiedica sau ameninta sa împiedice buna desfãşurare a proiectului sau atingerea scopurilor sale. P.N.U.D. va putea, în cadrul aceleiaşi notificãri scrise sau într-o comunicare ulterioara, sa indice condiţiile în care va fi dispus sa reia asistenta în cadrul proiectului. Aceasta suspendare va dura pînã cînd Guvernul va accepta condiţii şi P.N.U.D. va notifica în scris Guvernului şi agenţiei de execuţie ca este dispus sa reia asistenta.
2. Dacã o situaţie de felul celei amintite în paragraful 1 al prezentului articol se va menţine timp de 14 zile de la data notificãrii de cãtre P.N.U.D. a situaţiei propriu-zise şi a suspendãrii asistenţei, P.N.U.D. va putea în orice moment, atît timp cît aceasta situaţie se menţine, sa-şi înceteze asistenta la proiectul în cauza pe calea notificãrii scrise cãtre Guvern şi agenţia de execuţie.
3. Dispoziţiile prezentului acord nu prejudiciazã celelalte drepturi sau recursuri de care P.N.U.D. s-ar putea prevala în funcţie de împrejurãri, conform principiilor generale ale dreptului sau altor principii.
ART. 12
Reglementarea diferendelor
1. Orice diferend între P.N.U.D. şi Guvern care s-ar putea naşte ca urmare a aplicãrii prezentului acord şi care va putea fi reglementatã pe calea negocierilor sau printr-un alt mod de reglementare convenit, va fi supus arbitrajului la cererea uneia dintre pãrţi. Fiecare dintre pãrţi va desemna un arbitru, iar cei doi arbitri astfel desemnaţi vor numi un al treilea, care va prezida. Dacã în cele treizeci de zile ce vor urma cererii de arbitraj una dintre pãrţi nu a desemnat un arbitru sau dacã, în cele cincisprezece zile ce urmeazã numirii celor doi arbitri, nu a fost numit cel de-al treilea, oricare dintre pãrţi va putea cere preşedintelui Curţii Internaţionale de Justiţie sa desemneze un arbitru. Procedura de arbitraj va fi stabilitã de cãtre arbitri, iar cheltuielile de arbitraj vor fi suportate de cãtre pãrţi, în proporţia fixatã de cãtre arbitri. Sentinta arbitralã va fi motivatã şi acceptatã de cãtre pãrţi ca reglementare definitiva a diferendului.
2. Orice diferend între Guvern şi un expert operational nãscut ca urmare a condiţiilor de folosire a expertului de cãtre Guvern sau care ar putea rezulta din aceasta va putea fi supus agenţiei de execuţie în serviciul cãreia se afla expertul operational, fie de cãtre Guvern, fie de cãtre expertul operational, iar organizaţia respectiva îşi va oferi bunele sale oficii pentru a ajuta pãrţile sa ajungã la o reglementare. Dacã diferendul nu se poate rezolva conform frazei precedente sau prin alt mijloc de reglementare convenit, acesta va fi supus arbitrajului, la cererea uneia dintre pãrţi, conform dispoziţiilor enunţate în paragraful 1 al prezentului articol, cu excepţia faptului ca arbitrul care nu a fost desemnat de cãtre una dintre pãrţi sau de cãtre arbitrii pãrţilor va fi desemnat de cãtre secretarul general al Curţii permanente de arbitraj.
ART. 13
Dispoziţii generale
1. Prezentul acord va intra în vigoare la data semnãrii sale şi va rãmîne în vigoare atît timp cît nu va fi denunţat în conformitate cu paragraful 3 de mai jos. La data intrãrii sale în vigoare, prezentul acord va înlocui acordurile existente în ceea ce priveşte asistenta furnizatã Guvernului din resursele P.N. U.D. şi ale biroului P.N.U.D. din ţara şi se va aplica oricãrei asistente furnizate Guvernului şi biroului P.N.U.D. stabilit în ţara în virtutea prevederilor acordurilor astfel înlocuite.
2. Prezentul acord va putea fi modificat prin înţelegere scrisã între pãrţi. Problemele care nu au fost prevãzute în mod expres în prezentul acord vor fi reglementate de cãtre pãrţi conform rezolutiilor şi deciziilor pertinente ale organelor competente ale Organizaţiei Naţiunilor Unite. Fiecare dintre pãrţi va examina cu atentie şi într-un spirit favorabil orice propunere în acest sens prezentatã de cãtre cealaltã parte în aplicarea prezentului paragraf.
3. Prezentul acord va putea fi denunţatã de cãtre oricare dintre pãrţi pe calea notificãrii scrise adresate celeilalte pãrţi şi îşi va inceta efectele la şaizeci de zile de la primirea acestei notificãri.
4. Obligaţiile asumate de cãtre pãrţi în virtutea art.IV (Informaţii referitoare la proiect) şi VIII (Folosirea asistenţei acordate) vor rãmîne în vigoare dupã expirarea sau denunţarea prezentului acord. Obligaţiile asumate de cãtre Guvern în virtutea art.IX (Privilegii şi imunitãţi) şi XII (Soluţionarea diferendelor) din prezentul acord vor rãmîne în vigoare dupã expirarea sau denunţarea acordului în cauza, în mãsura necesarã pentru a se proceda la repatrierea în ordine a personalului, fondurilor şi bunurilor P.N.U.D. şi ale oricãrei agenţii de execuţie sau a oricãrei persoane care presteazã servicii în numele lor, în virtutea prezentului acord.
Drept pentru care, subsemnaţii, reprezentanţi autorizaţi în cuvenitã forma ai Programului Naţiunilor Unite pentru Dezvoltare pe de o parte, şi ai Guvernului, pe de alta parte, am semnat, în cunostinta de cauza, în numele pãrţilor, prezentul acord în doua exemplare redactate în limba engleza, la Bucureşti, la data de 23 ianuarie 1991.

Pentru P.N.U.D.
Ottorino Jannone
reprezentant rezident



Pentru Guvernul României
Adrian Nastase
ministrul afacerilor externe

----------------------




Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016