Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   HOTARIRE Nr. 76 din 14 februarie 1996  privind aprobarea Acordului comercial dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Regatului Hasemit al Iordaniei    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

HOTARIRE Nr. 76 din 14 februarie 1996 privind aprobarea Acordului comercial dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Regatului Hasemit al Iordaniei

EMITENT: GUVERNUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL NR. 38 din 22 februarie 1996
Guvernul României hotãrãşte:

ARTICOL UNIC
Se aproba Acordul comercial dintre Guvernul României şi Guvernul Regatului Hasemit al Iordaniei, semnat la Amman la 26 iunie 1995.

PRIM-MINISTRU
NICOLAE VACAROIU

Contrasemneazã:
Ministrul comerţului,
Dan Ioan Popescu

Ministru de stat,
ministrul afacerilor externe,
Teodor Viorel Melescanu

ACORD COMERCIAL
între Guvernul României şi Guvernul Regatului Hasemit al Iordaniei

Guvernul României şi Guvernul Regatului Hasemit al Iordaniei, denumite în continuare pãrţi contractante, dornice sa dezvolte şi sa diversifice, în continuare, relaţiile comerciale şi sa promoveze cooperarea economicã şi comercialã, pe baza egalitãţii, nediscriminarii şi avantajului reciproc, au convenit urmãtoarele:

ART. 1
Cele doua pãrţi contractante vor lua mãsurile necesare, în conformitate cu legile şi reglementãrile în vigoare în cele doua tari, pentru dezvoltarea şi diversificarea relaţiilor comerciale reciproce.
ART. 2
Cele doua pãrţi contractante îşi vor acorda reciproc tratamentul naţiunii celei mai favorizate în legatura cu toate aspectele ce privesc exportul şi importul de mãrfuri din şi în cele doua tari ale lor.
Tratamentul naţiunii celei mai favorizate se va aplica, în special, taxelor vamale şi altor taxe impuse importului şi exportului de mãrfuri, mãrfurilor aflate în tranzit, modalitãţilor de colectare a acestor taxe vamale şi a altor taxe, precum şi legilor, reglementãrilor şi formalitãţilor referitoare la vamuirea mãrfurilor de cãtre birourile vamale.
Prevederile paragrafului de mai sus nu se vor aplica în cazul avantajelor şi concesiilor:
a) deja acordate sau care vor fi acordate, de cãtre una dintre pãrţile contractante, ţãrilor vecine în vederea facilitãrii traficului de frontiera; sau
b) deja acordate sau care vor fi acordate, de cãtre una dintre pãrţile contractante, ţãrilor membre ale unui acord de comerţ liber, ale unei uniuni vamale sau economice ori ale altui acord preferenţial, inclusiv preferintelor şi avantajelor pe care Guvernul Regatului Hasemit al Iordaniei le-a acordat sau ar putea sa le acorde oricãrui stat membru al Ligii Arabe.
ART. 3
În baza acestui acord, organismele abilitate din ţara fiecãrei pãrţi contractante vor elibera certificate de origine, în fiecare caz, pentru produsele exportate în cealaltã ţara.
În acest scop, produsele fabricate în România, finite sau semifabricate, vor fi denumite produse de origine romana, iar cele fabricate în Regatul Hasemit al Iordaniei vor fi denumite produse de origine iordaniana, cu respectarea reglementãrilor legale privind originea, în vigoare în cele doua tari.
ART. 4
Produsele importate de la una dintre pãrţile contractante de cãtre cealaltã parte contractantã pot fi reexportate într-o terta numai cu acordul exportatorului, pe baza reglementãrilor în materie în vigoare în fiecare ţara.
ART. 5
Schimburile comerciale dintre cele doua pãrţi contractante, efectuate în cadrul acestui acord, vor avea la baza prevederile contractelor încheiate între persoane fizice şi juridice din cele doua tari, autorizate sa efectueze operaţiuni de comerţ exterior, conform legilor şi reglementãrilor fiecãrei pãrţi contractante.
ART. 6
Pentru promovarea relaţiilor comerciale şi cunoaşterea posibilitãţilor economice şi comerciale, cît şi pentru prospectarea pieţelor pentru produsele şi mãrfurile lor, fiecare parte contractantã va incuraja schimbul de delegaţii economice, precum şi organizarea de seminarii şi conferinţe specializate, în fiecare dintre cele doua tari, şi, în acest scop, se vor acorda facilitãţile necesare.
ART. 7
Fiecare parte contractantã va permite instituţiilor şi persoanelor fizice şi juridice autorizate ale celeilalte pãrţi contractante sa organizeze tipuri variate de tîrguri şi expoziţii şi, în acest scop, va asigura toate facilitãţile posibile, pe baza reglementãrilor în vigoare în fiecare ţara.
În vederea extinderii relaţiilor comerciale reciproce, ambele pãrţi contractante vor incuraja pe persoanele fizice şi juridice sa participe la tirgurile internaţionale organizate în cele doua tari.
Scutirea de la plata taxelor vamale a mostrelor aduse pentru tîrguri va fi conformã cu legile şi reglementãrile partii contractante din ţara unde va avea loc tirgul.
ART. 8
Toate plãţile între cele doua tari vor fi efectuate în devize liber convertibile, în conformitate cu legile şi reglementãrile privind regimul valutar, în vigoare în fiecare ţara la momentul efectuãrii plãţii, dacã nu a fost convenit altfel de cãtre autoritãţile competente din ambele tari.
ART. 9
Pãrţile contractante vor lua mãsurile necesare pentru a asigura protecţia şi folosirea adecvatã a patentelor, a marcilor de comerţ şi de fabrica, a drepturilor de autor şi a secretelor comerciale, care sînt proprietatea persoanelor fizice şi juridice ale celor doua pãrţi contractante, în conformitate cu legile şi reglementãrile în vigoare în fiecare ţara, precum şi cu acordurile şi înţelegerile internaţionale la care ele sînt pãrţi.
ART. 10
În scopul asigurãrii condiţiilor necesare pentru promovarea schimburilor comerciale dintre cele doua tari, cele doua pãrţi contractante vor facilita deschiderea de birouri comerciale de cãtre persoanele fizice şi juridice autorizate sa desfãşoare activitãţi de comerţ exterior, în conformitate cu reglementãrile în vigoare în fiecare ţara.
ART. 11
Acest acord nu va afecta drepturile oricãrei pãrţi contractante de a impune orice restrictie sau limitare pentru a proteja securitatea sau interesele naţionale, sãnãtatea publica, mediul înconjurãtor, resursele epuizabile şi patrimoniul naţional, cultural şi arheologic, precum şi pentru prevenirea bolilor şi dãunãtorilor animalelor şi plantelor.
ART. 12
Pentru asigurarea punerii în aplicare a prevederilor acestui acord, pãrţile contractante înfiinţeazã Comitetul mixt de comerţ, care va fi condus de cãtre secretarul de stat al Ministerului Comerţului al României şi de cãtre secretarul general al Ministerului Industriei şi Comerţului al Regatului Hasemit al Iordaniei. Comitetul mixt de comerţ va avea, în principal, urmãtoarele atribuţii:
a) examinarea modului de îndeplinire a prevederilor prezentului acord;
b) identificarea posibilitãţilor de creştere şi de diversificare a comerţului reciproc; şi
c) prezentarea de propuneri şi recomandãri pentru soluţionarea problemelor ce pot sa apara în legatura cu punerea în aplicare a prevederilor acestui acord.
ART. 13
Orice divergenţe apãrute din interpretarea sau din punerea în aplicare a prevederilor acestui acord vor fi soluţionate prin negocieri directe sau prin consultãri bilaterale între cele doua pãrţi contractante sau pe cale diplomaticã, într-un mod amiabil, în orice moment sau în timpul sesiunilor Comisiei mixte de cooperare economicã şi tehnica.
Divergenţele ce pot aparea în executarea contractelor încheiate între persoane fizice şi juridice autorizate sa desfãşoare activitãţi de comerţ exterior vor fi soluţionate în conformitate cu prevederile contractelor respective şi ale reglementãrilor aplicabile.
ART. 14
Fiecare parte contractantã va notifica celeilalte pãrţi contractante îndeplinirea procedurilor legale pentru intrarea în vigoare a acestui acord.
Acest acord va intra în vigoare la data ultimei notificãri. Prezentul acord va rãmîne în vigoare pe o perioada de 5 ani. Valabilitatea lui se va prelungi pe perioade succesive de cîte un an, dacã nici una dintre pãrţile contractante nu îl va denunta, prin notificare scrisã, cu 3 luni înainte de expirarea perioadei de valabilitate.
Dupã expirarea valabilitãţii acestui acord, prevederile sale vor continua sa se aplice contractelor încheiate în baza acestuia, pînã la executarea lor completa, în afarã cazului în care o alta cale de soluţionare nu a fost convenitã între pãrţile în cauza.
La data intrãrii în vigoare a prezentului acord, Acordul comercial dintre Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Regatului Hasemit al Iordaniei, semnat la Amman la 20 noiembrie 1968, îşi înceteazã valabilitatea.
Semnat la Amman la 26 iunie 1995, în doua exemplare originale, în limba engleza, ambele exemplare fiind egal autentice.

Pentru Guvernul României,
Petru Crisan,
ministrul comerţului

Pentru Guvernul Regatului
Hasemit al Iordaniei,
Ali Abu Ragheb,
ministrul industriei şi comerţului
--------------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016