Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   HOTARARE nr. 493 din 17 iunie 1999  pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Cipru privind cooperarea in domeniul sanatatii publice si al stiintelor medicale, semnat la Bucuresti la 15 decembrie 1998    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

HOTARARE nr. 493 din 17 iunie 1999 pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Cipru privind cooperarea in domeniul sanatatii publice si al stiintelor medicale, semnat la Bucuresti la 15 decembrie 1998

EMITENT: GUVERNUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 292 din 24 iunie 1999
Guvernul României hotãrãşte:

ART. 1
Se aproba Acordul dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Cipru privind cooperarea în domeniul sãnãtãţii publice şi al stiintelor medicale, semnat la Bucureşti la 15 decembrie 1998.
ART. 2
Cheltuielile necesare pentru realizarea acţiunilor prevãzute în acordul menţionat la art. 1 se suporta din bugetul aprobat anual Ministerului Sãnãtãţii, cu respectarea prevederilor legale în vigoare.

PRIM-MINISTRU
RADU VASILE

Contrasemneazã:
---------------
Ministrul sãnãtãţii,
Hajdu Gabor

Ministrul afacerilor externe,
Andrei Plesu

Ministrul finanţelor,
Decebal Traian Remes


ACORD
între Guvernul României şi Guvernul Republicii Cipru privind cooperarea în domeniul sãnãtãţii publice şi al stiintelor medicale

Guvernul României şi Guvernul Republicii Cipru, denumite în continuare pãrţi,
luând în considerare relaţiile prieteneşti existente între cele doua tari,
dorind sa promoveze cooperarea în domeniul sãnãtãţii publice şi al stiintelor medicale,

au încheiat urmãtorul acord:

ART. 1
Pãrţile vor dezvolta şi vor extinde cooperarea în domeniul sãnãtãţii şi al stiintelor medicale pe baza de reciprocitate, în conformitate cu legislaţia în vigoare din ţãrile respective. Aceasta cooperare se va dezvolta, în primul rând, în urmãtoarele domenii:
a) schimb de informaţii statistice şi epidemiologice în cadrul programelor preventive şi de promovare existente în diverse domenii ale sãnãtãţii, cum sunt: sindromul imunodeficitar dobândit (SIDA), hepatita virala B (Hbb), bolile cu transmitere sexualã (BTS), boli cardiovasculare, cancer, sãnãtate bucodentara, program largit de imunizari (EPI), medicamente, narcotice şi talasemie;
b) schimb reciproc de experienta în domeniul controlului bolilor transmisibile;
c) cooperare în pregãtirea personalului medico-sanitar în diverse domenii de asistenta, cum sunt: angiografie şi angioplastie coronariana, traumatologie şi chirurgie ortopedica, boli pulmonare, chirurgie oftalmologica şi oncologica;
d) schimb de informaţii privind sistemele existente de acordare a asistenţei medicale şi metodele lor de finanţare;
e) schimb de informaţii în domeniul produselor farmaceutice şi în dezvoltarea metodelor şi tehnicilor de control al calitãţii;
f) schimb de informaţii despre dezvoltarea şi aplicarea auditului medical ca instrument pentru îmbunãtãţirea asistenţei medicale primare;
g) cooperare în toate aspectele medicinei muncii şi sãnãtãţii mediului, cu accent special pe siguranta alimentelor, monitorizarea apei, controlul bolilor transmisibile prin vectori şi programe privind sãnãtatea muncitorilor;
h) schimb de informaţii în programele de sãnãtate materno-infantila şi programele pentru vârstnici;
i) schimb de informaţii şi experienta în tratamentul balnear şi în programele de fizioterapie.
Aceasta enumerare este doar orientativa şi nu exclude alte domenii convenite reciproc.
ART. 2
Pãrţile vor prefera urmãtoarele forme de cooperare:
a) schimb de informaţii şi de experienta în domeniul tehnologiei şi pregãtirii;
b) schimb de vizite ale experţilor şi specialiştilor în domeniul sãnãtãţii publice, stiintelor medicale şi al sãnãtãţii dentare;
c) contacte directe între instituţii şi organizaţii din statele respective.
ART. 3
În sfera pregãtirii şi specializãrii personalului medical, pãrţile:
a) vor face schimb de experienta privind formele şi metodele de învãţãmânt, precum şi de texte şi materiale didactice şi informative;
b) vor accepta medici, farmacisti, stomatologi, ingineri şi economişti pentru perfecţionare şi specializare în sectorul medical corespunzãtor, pe baza de reciprocitate.
ART. 4
Pãrţile sunt de acord sa coopereze în probleme de sãnãtate de interes reciproc la nivel internaţional, mai ales în cadrul Organizaţiei Mondiale a Sãnãtãţii.
ART. 5
Pentru a îndeplini angajamentele ce decurg din acest acord pãrţile au convenit sa stabileascã schimburi de pana la 30 om-zile pe an pentru fiecare parte.
ART. 6
Ţara gazda va asigura, în caz de imbolnavire acuta, asistenta medicalã gratuita pe teritoriul sau persoanelor aflate în vizita în ţara respectiva, în baza prezentului acord.
Asistenta medicalã acordatã cetãţenilor statului oricãreia dintre pãrţi de cãtre cealaltã parte se va plati conform taxelor stabilite în ţara care oferã serviciile.
ART. 7
Programele şi numãrul de vizite ale specialiştilor, tehnicienilor şi persoanelor oficiale vor fi stabilite într-un protocol la prezentul acord.
ART. 8
Ministerele sãnãtãţii din cele doua tari vor organiza intalniri din 2 în 2 ani, alternativ în fiecare ţara, pentru semnarea unui protocol de aplicare a prezentului acord.
ART. 9
Vizitele experţilor, specialiştilor şi persoanelor oficiale, efectuate în baza prezentului acord, vor fi finanţate dupã cum urmeazã:
a) partea trimitatoare va suporta transportul internaţional dus-întors;
b) partea primitoare va suporta cheltuielile de cazare şi masa, precum şi cheltuielile de transport pe teritoriul statului propriu în cadrul programului vizitei, conform reglementãrilor interne în vigoare în fiecare ţara.
ART. 10
Prezentul acord va intra în vigoare la data ultimei notificãri prin care pãrţile îşi vor comunica reciproc îndeplinirea procedurilor legale interne, necesare în vederea intrãrii în vigoare a acordului.
ART. 11
Acest acord este valabil pentru o perioada de 5 ani, iar dupã expirare valabilitatea lui va fi prelungitã în mod automat pentru noi perioade de câte 5 ani, dacã nici una dintre pãrţi nu şi-a exprimat intenţia de a-l denunta, prin trimiterea unei scrisori, pe cale diplomaticã, celeilalte pãrţi cu cel puţin 6 luni anterior datei expirãrii acordului.
Încheiat la Bucureşti la 15 decembrie 1998, în doua exemplare originale, în limbile romana, greaca şi engleza, ambele texte fiind egal autentice.
În caz de divergenţe de interpretare, textul în limba engleza va prevala.

Pentru Guvernul României,
Hajdu Gabor,
ministrul sãnãtãţii

Pentru Guvernul Republicii Cipru,
Christos Solomis,
ministrul sãnãtãţii

--------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016