Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   HOTARARE nr. 49 din 24 ianuarie 2000  pentru aprobarea Memorandumului de intelegere dintre Ministerul Apararii Nationale din Romania si Departamentul Apararii Nationale din Canada privind cooperarea in domeniul inzestrarii, semnat la Ottawa la 28 octombrie 1999    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

HOTARARE nr. 49 din 24 ianuarie 2000 pentru aprobarea Memorandumului de intelegere dintre Ministerul Apararii Nationale din Romania si Departamentul Apararii Nationale din Canada privind cooperarea in domeniul inzestrarii, semnat la Ottawa la 28 octombrie 1999

EMITENT: GUVERNUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 32 din 27 ianuarie 2000
Guvernul României hotãrãşte:

ARTICOL UNIC
Se aproba Memorandumul de înţelegere dintre Ministerul Apãrãrii Naţionale din România şi Departamentul Apãrãrii Naţionale din Canada privind cooperarea în domeniul inzestrarii, semnat la Ottawa la 28 octombrie 1999.

PRIM-MINISTRU
MUGUR CONSTANTIN ISARESCU

Contrasemneazã:
--------------
Ministrul apãrãrii
naţionale,
Victor Babiuc

Ministru de stat,
ministrul afacerilor externe,
Petre Roman


MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE
între Ministerul Apãrãrii Naţionale din România şi Departamentul Apãrãrii Naţionale din Canada privind cooperarea în domeniul inzestrarii

Ministerul Apãrãrii Naţionale din România şi Departamentul Apãrãrii Naţionale din Canada, denumite în continuare pãrţi,
dorind sa întãreascã relaţiile de colaborare în domeniul materialelor pentru apãrare şi cooperarea în domeniul echipamentelor de apãrare,
recunoscând nevoia de a utiliza resursele de apãrare în modul cel mai eficient din punct de vedere al costurilor, în special atunci când sunt folosite sisteme comune,

au convenit urmãtoarele:

1. Obiective

1.1. Obiectivele acestui memorandum de înţelegere vizeazã întãrirea relaţiilor de colaborare dintre pãrţi în domeniul materialelor pentru apãrare şi facilitarea schimbului de informaţii legate de acestea. Ele includ identificarea domeniilor de activitate în care ar exista un avantaj comun pentru:
1.1.1. stabilirea structurilor de dialog în vederea incurajarii şi promovãrii cercetãrii-dezvoltãrii comune, achiziţiilor şi producerii de materiale pentru apãrare, în scopul de a îndeplini cerinţele comune sau similare ale forţelor armate ale pãrţilor şi, dacã este posibil, pe cele ale ţãrilor aliate;
1.1.2. analizarea posibilitãţilor de cooperare în domeniul suportului logistic pentru echipamentele şi sistemele deţinute în comun;
1.1.3. identificarea activitãţilor comune care ar servi principiilor standardizarii şi interoperabilitatii, în beneficiul pãrţilor;
1.1.4. încurajarea schimbului de echipamente şi de informaţii tehnice referitoare la materialele pentru apãrare.

2. Modalitãţi de cooperare

2.1. Cooperarea consta în urmãtoarele, dar nu este limitatã la:
2.1.1. stabilirea şi analizarea periodicã a cerinţelor de echipament comune, specifice armatelor ambelor pãrţi;
2.1.2. examinarea echipamentelor/sistemelor deţinute în comun, în scopul examinãrii potenţialului de colaborare în vederea asigurãrii suportului logistic pentru acestea. Aceasta cooperare va fi definitã separat în înţelegerile de aplicare a acestui memorandum de înţelegere;
2.1.3. stabilirea interesului oricãreia dintre pãrţi în proiecte sau dezvoltãri ulterioare specifice echipamentelor de apãrare, care sunt desfãşurate sau continuate de cealaltã parte;
2.1.4. identificarea posibilitãţilor de vânzare cãtre terţi a echipamentelor rezultate din activitãţile comune ale pãrţilor;
2.1.5. identificarea cooperarilor posibile, în vederea inzestrarii cu materiale pentru apãrare care sa satisfacã cerinţele comune ale forţelor armate ale pãrţilor;
2.1.6. asigurarea asistenţei pentru evaluarea tehnica, dezvoltarea conceptelor operationale şi de mentenanta, obţinerea de acorduri contractuale cu primii contractanţi şi organizarea sprijinului tehnic pe întregul ciclu de viata pentru echipamentul aflat în serviciu;
2.1.7. schimbul de informaţii din domeniul apãrãrii în legatura cu progresele din domeniile ştiinţei şi tehnologiei militare, operaţiunilor şi tacticilor, procedurilor, echipamentelor, încercãrilor, suportului logistic sau în alte domenii de interes comun;
2.1.8. efectuarea de teste, evaluãri şi încercãri comune ale diferitelor materiale pentru apãrare;
2.1.9. vizite ale cercetatorilor, specialiştilor tehnicieni sau/şi experţilor operationali, în scop de planificare sau de familiarizare;
2.1.10. alte forme de cooperare în domeniul materialelor pentru apãrare, în mãsura în care vor fi stabilite de comun acord.
2.2. Acest memorandum de înţelegere defineste principiile generale de cooperare pe proiecte specifice. Atunci când este identificata o forma specifica de cooperare, va fi pusã în practica o înţelegere de aplicare a prezentului memorandum de înţelegere, care va avea propriile obiective, sarcini, definiri ale contribuţiei fiecãrei pãrţi, aranjamente de împãrţire a costurilor, drepturi de proprietate intelectualã şi va stabili, în consecinta, condiţii de management specific, financiare, de securitate, îndatoriri şi alte condiţii, la cerere. Fiecare înţelegere de aplicare va stabili, de asemenea, scopul proiectului, nivelul de clasificare din punct de vedere al securitãţii datelor tehnice şi al schimbului de informaţii, procedurile de schimb al informaţiilor şi al materialelor, inclusiv transferul informaţiilor cãtre terţe pãrţi, agenţia de prim interes şi autoritãţile care vor gestiona proiectul, munca ce va fi desfasurata şi aranjamentele de distribuire a muncii, frecventa şi tipurile de rapoarte care vor fi înaintate.

3. Comitetul mixt

3.1. Pãrţile vor stabili un comitet mixt care va cuprinde nu mai mult de 5 reprezentanţi din fiecare ţara, sub preşedinţia comuna a sefilor celor doua delegaţii.
3.2. Dacã nu se va stabili altfel de comun acord de cãtre pãrţi, copresedinti vor fi secretarul de stat (pentru inzestrarea armatei) din partea Ministerului Apãrãrii Naţionale din România şi asistentul adjunctului ministrului (pentru materiale) din partea Departamentului Apãrãrii Naţionale din Canada. Copresedintii vor putea delega aceasta funcţie altor oficiali din departamentele/ministerele proprii. Membrii comitetului mixt vor fi stabiliţi de cãtre fiecare parte, în funcţie de necesitaţi.
3.3. Comitetul mixt se va intalni alternativ în cele doua tari, la cererea oricãruia dintre copresedinti, în scopul de a analiza împreunã progresul cooperãrii rezultate în cadrul acestui memorandum de înţelegere şi pentru a stabili propuneri concrete pentru noi proiecte de cooperare. Partea care va fi gazda în cazul acestor intalniri va prezida lucrãrile sesiunilor şi va asigura un secretariat, care va pregati de comun acord, în proiect, o agenda, minutele şi lista de activitãţi care vor fi desfãşurate.
3.4. Comitetul mixt va avea în atentie, potrivit acestui memorandum de înţelegere, urmãtoarele:
3.4.1. sa stabileascã directivele conducerii activitãţii sale;
3.4.2. sa schimbe informaţii cu privire la industriile de apãrare şi la sectoarele legate de acestea din România şi Canada;
3.4.3. sa schimbe informaţii nesecrete cu privire la activitãţile de inzestrare planificate de fiecare parte;
3.4.4. sa studieze şi sa defineascã domeniile de cooperare posibile;
3.4.5. sa selecteze proiecte care pot fi dezvoltate în comun şi sa defineascã procedurile de implementare a acestora. Asemenea proiecte vor fi aplicate prin intermediul aranjamentelor de implementare la prezentul memorandum de înţelegere, potrivit prevederilor pct. 2.2;
3.4.6. sa creeze grupuri de lucru însãrcinate cu definirea condiţiilor de cooperare şi cu stabilirea aranjamentelor specifice corespunzãtoare;
3.4.7. sa monitorizeze şi sa îndrume realizarea proiectelor de cooperare specifice.

4. Aranjamente financiare

Prezentul memorandum de înţelegere nu va impune nici o responsabilitate financiarã pãrţilor, cu excepţia faptului ca fiecare parte va rãspunde de finanţarea costurilor efectuate în interes propriu, legate de aplicarea acestui memorandum de înţelegere. Prevederi specifice de suportare a costurilor vor fi negociate în cadrul fiecãrei înţelegeri de aplicare care va decurge din prevederile acestui memorandum de înţelegere.

5. Proprietatea intelectualã

Prevederile specifice referitoare la regimul proprietãţii intelectuale, care pot constitui o parte a oricãrei înţelegeri de aplicare, vor fi convenite ca prevederi ale acestei înţelegeri de aplicare.

6. Participarea terţilor

6.1. Informaţiile ce vor fi schimbate de pãrţi în cadrul acestui memorandum de înţelegere vor fi utilizate exclusiv pentru scopurile stabilite la pct. 1 şi 2.
6.2. Comitetul mixt va analiza şi va decide în unanimitate asupra urmãtoarelor probleme:
6.2.1. comunicarea cãtre terţi a informaţiilor cu privire la proiectele comune desfãşurate de pãrţi;
6.2.2. invitarea terţilor de a participa la proiecte comune;
6.2.3. cererile terţilor de a participa la proiecte comune.
6.3. Transferurile materialelor de apãrare sau de date tehnice cãtre terţi, care vor fi realizate în conformitate cu acest memorandum de înţelegere, precum şi de materialele produse pe baza acestor date vor fi posibile numai cu acordul scris al partii care a pus la dispoziţie materialele de apãrare sau datele tehnice, cu excepţia cazului în care s-a prevãzut altfel în aranjamentele specifice dintre pãrţi.

7. Protecţia schimbului de informaţii

7.1. Partea furnizoare va indica nivelul de clasificare şi condiţiile care se impun la transmiterea informaţiilor sau a materialelor puse la dispoziţie celeilalte pãrţi, indicând clar faptul ca asemenea informaţii şi/sau materiale sunt furnizate conform prevederilor prezentului memorandum de înţelegere.
7.2. Ambele pãrţi recunosc necesitatea unui acord privind protecţia reciprocã a informaţiilor şi a materialelor secrete de stat. Din acest motiv, în aplicarea prezentului memorandum de înţelegere şi a oricãrei înţelegeri de aplicare încheiate în baza acestuia se va avea în vedere numai schimbul informaţiilor nesecrete, pana când va fi încheiat şi va intra în vigoare Memorandumul de înţelegere dintre Ministerul Apãrãrii Naţionale din România şi Departamentul Apãrãrii Naţionale din Canada privind schimbul de informaţii secrete.
7.3. Nici o prevedere a prezentului memorandum de înţelegere nu va fi interpretatã astfel încât sa modifice în vreun fel acordurile, memorandumurile de înţelegere sau înţelegerile de securitate care exista şi sunt operabile între statele pãrţilor.
7.4. Clasificarea de securitate şi procedurile pentru manuirea şi tratamentul informaţiilor senzitive şi materialelor secrete între pãrţi pentru fiecare proiect vor fi stabilite în comun, în conformitate cu Memorandumul de înţelegere dintre Ministerul Apãrãrii Naţionale din România şi Departamentul Apãrãrii Naţionale din Canada privind schimbul de informaţii secrete.

8. Alte aranjamente

Acest memorandum de înţelegere nu va impiedica pãrţile sa încheie acorduri similare cu terţi şi nu le va afecta pe cele încheiate deja de una dintre pãrţi sau de ambele pãrţi cu terţii.

9. Vizite

9.1. Cererile de vizitare de cãtre personalul unei pãrţi a unei facilitãţi din ţara celeilalte pãrţi vor fi transmise prin canale oficiale şi vor fi conforme cu procedurile de vizitare stabilite de legislaţia tarii-gazda. Vizitele vor trebui sa fie perfectate de ambasadele statelor pãrţi.
9.2. Fiecare parte va depune toate eforturile pentru a facilita, în limita legislaţiei statului sau, intrarea şi ieşirea în şi de pe teritoriul statului sau a personalului ori a echipamentului care este angajat în proiecte sau în programe ce ţin de acest memorandum de înţelegere şi care aparţin celeilalte pãrţi.

10. Soluţionarea diferendelor

Orice diferend cu privire la aplicarea sau interpretarea prezentului memorandum de înţelegere sau a oricãrei înţelegeri de aplicare a acestuia va fi rezolvat numai prin consultãri între pãrţi şi nu va fi deferit spre rezolvare unui tribunal internaţional sau unui terţ.

11. Intrarea în vigoare

Prezentul memorandum de înţelegere intra în vigoare la data primirii ultimei notificãri prin care pãrţile se informeazã reciproc asupra îndeplinirii procedurilor legale interne necesare în vederea intrãrii lui în vigoare.

12. Modificarea

12.1. Fiecare parte poate propune oricând, în scris, amendamente sau modificãri la prezentul memorandum de înţelegere. În acest caz se va iniţia un proces de consultãri în cadrul comitetului mixt, pentru a se conveni asupra amendamentelor sau modificãrilor propuse.
12.2. Amendamentele sau modificãrile convenite vor constitui pãrţi integrante la prezentul memorandum de înţelegere dupã intrarea lor în vigoare în conformitate cu prevederile legale ale fiecãrei pãrţi.

13. Durata, denunţarea şi încetarea valabilitãţii

13.1. Prezentul memorandum de înţelegere se încheie pe o perioada de 5 (cinci) ani. La încheierea acestei perioade de 5 ani el se va prelungi automat, de fiecare data pe o perioade de încã un an, dacã nici una dintre pãrţi nu va notifica în scris celeilalte pãrţi, cu cel puţin 6 luni înainte de expirarea perioadei de valabilitate, intenţia sa de a-l denunta. Acest memorandum de înţelegere poate inceta în orice moment, pe baza acordului mutual, în scris, al pãrţilor.
13.2. În cazul denunţãrii sau încetãrii, pãrţile vor asigura finalizarea proiectelor iniţiate în baza prezentului memorandum de înţelegere sau a aranjamentelor de implementare aferente, aflate în curs de derulare. Suplimentar, angajamentele formulate în sensul art. 5 (Proprietatea intelectualã), art. 6 (Participarea terţilor) şi art. 7 (Protecţia schimbului de informaţii) vor rãmâne în vigoare.

Semnat la Ottawa la 28 octombrie 1999, în doua exemplare originale, fiecare în limbile romana, engleza şi franceza, toate textele fiind egal autentice.

În cazul apariţiei unor divergenţe în interpretarea termenilor prezentului memorandum de înţelegere, textul în limba engleza va prevala.


Ministru de stat,
ministrul apãrãrii
naţionale al României,
Victor Babiuc

Ministrul apãrãrii
naţionale al Canadei,
Arthur Eggleton
-----
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016