Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X
HOTARARE nr. 375 din 18 aprilie 2002 privind aprobarea Memorandumului de intelegere pentru facilitarea transferului de informatii si a comunicarii intre Ministerul Comunicatiilor si Tehnologiei Informatiei din Romania si ministerele similare din Republica Albania, Republica Cipru, Republica Elena, Fosta Republica Iugoslava Macedonia, Republica Federala Iugoslavia, semnat la Bucuresti la 13 noiembrie 2001
În temeiul prevederilor art. 107 din Constituţia României şi ale <>art. 5 din Legea nr. 4/1991 privind încheierea şi ratificarea tratatelor,
Guvernul României adopta prezenta hotãrâre.
ARTICOL UNIC Se aproba Memorandumul de înţelegere pentru facilitarea transferului de informaţii şi a comunicãrii între Ministerul Comunicaţiilor şi Tehnologiei Informatiei din România şi Ministerul Economiei Publice şi Privatizãrii din Republica Albania, Ministerul Comunicaţiilor, lucrãrilor Publice şi Transporturilor din Republica Cipru, Ministerul Transporturilor şi Comunicaţiilor din Republica Elena, Ministerul Transporturilor şi Comunicaţiilor din Fosta Republica Iugoslava Macedonia, Ministerul Federal al Transporturilor şi Telecomunicatiilor din Republica Federala Iugoslavia, semnat la Bucureşti la 13 noiembrie 2001.
PRIM-MINISTRU ADRIAN NASTASE
Contrasemneazã: --------------- Ministrul comunicaţiilor şi tehnologiei informatiei, Dan Nica
p. Ministrul afacerilor externe, Cristian Diaconescu, secretar de stat
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE*) pentru facilitarea transferului de informaţii şi a comunicãrii între
● Ministerul Transporturilor şi Comunicaţiilor, Skopje, reprezentat de domnul Ljubco Balkoski, ministru; ● Ministerul Economiei Publice şi Privatizãrii, Tirana, reprezentat de domnul Mehmet Hasalami, ministru adjunct; ● Ministerul Federal al Transporturilor şi Telecomunicatiilor, Belgrad, reprezentat de domnul Bozidar Milovic, ministru; ● Ministerul Comunicaţiilor, lucrãrilor Publice şi Transporturilor, Nicosia, reprezentat de domnul Averof Neofytou, ministru; ● Ministerul Comunicaţiilor şi Tehnologiei Informatiei, Bucureşti, reprezentat de domnul Dan Nica, ministru; ● Ministerul Transporturilor şi Comunicaţiilor, Atena, reprezentat de domnul Konstantinos Rovlias, secretarul general al comunicaţiilor, în cele ce urmeazã denumite, în mod individual, parte şi, în mod colectiv, pãrţi.
-------- *) Traducere.
Având în vedere ca dezvoltarea guvernarii electronice, respectiv utilizarea tehnologiei digitale şi în special a Internetului, oferã oportunitatea îmbunãtãţirii accesului la şi prestãrii de servicii guvernamentale în beneficiul cetãţenilor, al partenerilor de afaceri şi al angajaţilor, precum şi oportunitatea maximizarii eficientei comunicãrii şi coordonãrii interguvernamentale şi internaţionale; având în vedere ca statele participante sunt convinse ca aceasta initiativa va servi, de asemenea, armonizarii sistemelor legislative şi administrative conform cerinţelor Uniunii Europene, în cazul acelor state participante care pana la aceasta data nu sunt aliniate cerinţelor sus-menţionate; având în vedere ca guvernele şi instituţiile publice actuale doresc sa foloseascã avantajele oferite de Internet pentru a îmbunãtãţi comunicaţiile dintre ele, a stimula dezvoltarea economicã, a reduce costurile necesare efectuãrii tranzacţiilor, a scurta liniile de comunicaţii şi a elimina birocratia; având în vedere ca relaţiile sociale, comerciale, industriale şi politice dintre natiunile şi statele participante au cunoscut o amploare semnificativã în decursul ultimului deceniu, iar pãrţile realizeazã faptul ca utilizarea tehnologiei Internet faciliteazã acest proces prin maximizarea eficientei comunicaţiilor de la guvern la guvern şi de la guvern la cetãţean; având în vedere ca statele participante se alãturã eforturilor actuale de a spori cooperarea regionala în contextul structurilor şi iniţiativelor regionale existente, incluzând Pactul de stabilitate; având în vedere ca pãrţile doresc sa ajungã la o înţelegere; având în vedere cele de mai sus şi luând în considerare intentiile reciproce menţionate în prezentul act, pãrţile convin urmãtoarele:
ART. 1 Obiectivele pãrţilor 1.1. Obiectivul acestei iniţiative interstatale, asa cum este menţionat în prezentul memorandum de înţelegere (denumit în cele ce urmeazã MI), este de a accelera şi de a facilita comunicarea între pãrţi şi a participanţilor acestora (ministere, guverne, agenţii etc.). Este vointa pãrţilor ca intreaga corespondenta, manipulare a documentelor, extragere a informaţiilor etc. sa se realizeze cu mijloace electronice prin intermediul unor reţele şi mecanisme securizate (denumite în cele ce urmeazã proiect de guvernare electronica). 1.2. În termen de 60 de zile de la semnarea prezentului MI pãrţile vor infiinta un grup comun de experţi de înalt nivel (denumit în cele ce urmeazã Comitetul Executiv de Acţiune), comunicându-şi unii altora numele membrului reprezentant (câte un membru pentru fiecare parte), aceştia având misiunea de a studia, întocmi şi prezenta pãrţilor, într-un interval de timp stabilit în prealabil, dar care nu va depãşi sfârşitul lunii aprilie a anului 2002, o propunere privind proiectarea şi implementarea cu succes a proiectului de guvernare electronica în vederea dezvoltãrii şi întreţinerii unei reţele intereuropene sigure de comunicaţii. 1.3. Acest proiect de guvernare electronica este prevãzut a se desfasura în doua etape: Etapa 1 Implementarea unei reţele sigure şi a unor biblioteci digitale, prin intermediul cãrora agenţiile guvernamentale vor comunica între ele, îşi vor coordona activitãţile şi vor rezolva diverse probleme de interes interstatal Etapa a 2-a Implementarea tuturor acţiunilor şi procedurilor necesare care sa permitã cetãţenilor unei pãrţi sa aibã acces la informaţiile, procedurile şi documentele legale ale oricãrei alte pãrţi şi sa poatã realiza prin mecanisme sigure diverse obiective de afaceri şi/sau sa îşi satisfacã necesitaţi de ordin personal 1.4. Proiectul de guvernare electronica include, dar nu se limiteazã la urmãtoarele: 1. crearea unei reţele digitale interguvernamentale între pãrţi prin mecanisme care sa confere securitate şi siguranta; 2. crearea unui portal global pentru toate ţãrile participante, care sa asigure conectarea la site-urile guvernamentale şi accesul la informaţii de interes comun (de exemplu: agricultura, sãnãtate, medicina, afaceri, turism, probleme legislative, cercetare, educaţie etc.); 3. depunerea de eforturi conjugate în vederea implementarii unei abordari comune a problemei documentelor electronice cu caracter administrativ de interes transnational (de exemplu: în domeniul vamal, comercial etc.); 4. depunerea de eforturi conjugate în vederea implementarii unei abordari electronice comune a problemelor de interes transnational (cum ar fi probleme privind poluarea/protecţia mediului/sãnãtate); 5. interconectarea administraţiilor publice; 6. crearea de site-uri pentru traduceri; 7. protecţia şi siguranta datelor. ART. 2 Obligaţiile pãrţilor Este unanim înţeles faptul ca prezentul MI constituie o declaraţie a intenţiilor reciproce ale pãrţilor de a promova cooperarea industriala în ceea ce priveşte obiectivele stabilite la art. 1 şi nu constituie o obligaţie care sa angajeze vreuna dintre pãrţi sa îndeplineascã acţiunile sau procedurile propuse. Prin prezentul MI nu se stabileşte nici o legatura de afaceri, parteneriat sau orice alta asociere politica, de afaceri sau comercialã între pãrţi, iar prevederile prezentului MI nu constituie pentru vreuna dintre pãrţi obligaţia de a se angaja în acorduri definitive de orice natura. Documentul rãmâne deschis oricãrui alt stat interesat din regiune. ART. 3 Alocarea costurilor Fiecare dintre pãrţi va suporta propriile costuri generate de activitãţile desfãşurate în baza prezentului MI. ART. 4 Durata Prezentul MI va intra în vigoare în termen de 30 de zile de la data semnãrii şi va rãmâne în vigoare pana la semnarea oricãror acorduri cu privire la obiectivul menţionat la art. 1 paragraful 1.1. Orice parte poate, la discretia sa absolutã, sa renunţe la MI prin notificarea în scris a celorlalte pãrţi. ART. 5 Exemplare Prezentul MI este semnat în 6 exemplare, fiecare exemplar fiind considerat exemplar original şi toate constituind unul şi acelaşi acord. ART. 6 Cesiunea Pãrţile convin ca nici unei pãrţi nu îi este permis sa transfere oricare dintre drepturile sale şi nici sa delege, în totalitate sau în parte, oricare dintre obligaţiile sale cãtre o terta parte, fãrã consimţãmântul scris al tuturor pãrţilor. ART. 7 Semnarea prezentului MI şi a oricãror acte adiţionale Nici un amendament la prezentul MI nu va intra în vigoare dacã nu a fost efectuat în forma scrisã şi semnat de toate pãrţile. Drept care prezentul MI a fost semnat de reprezentanţii deplin autorizaţi ai pãrţilor. Încheiat la Bucureşti la data de 13 noiembrie 2001. (Semnatarii memorandumului de înţelegere, în ordinea alfabetica a numelor acestora)
Ministerul Transporturilor şi Comunicaţiilor, Skopje Ljubco Balkoski
Ministerul Economiei Publice şi Privatizãrii, Tirana Mehmet Hasalami
Ministerul Federal al Transporturilor şi Telecomunicatiilor, Belgrad Bozidar Milovic
Ministerul Comunicaţiilor, lucrãrilor Publice şi Transporturilor, Nicosia Averof Neofytou
Ministerul Comunicaţiilor şi Tehnologiei Informatiei, Bucureşti Dan Nica
Ministerul Transporturilor şi Comunicaţiilor, Atena Konstantinos Rovlias
-----------
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email