Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   HOTARARE nr. 272 din 19 mai 1998  pentru aprobarea Protocolului de intelegere privind cooperarea si schimbul de informatii in domeniul reglementarilor nucleare dintre Comisia Nationala pentru Controlul Activitatilor Nucleare din Romania si Comisia pentru Controlul Energiei Atomice a Canadei, semnat la Ottawa la 23 iunie 1997    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

HOTARARE nr. 272 din 19 mai 1998 pentru aprobarea Protocolului de intelegere privind cooperarea si schimbul de informatii in domeniul reglementarilor nucleare dintre Comisia Nationala pentru Controlul Activitatilor Nucleare din Romania si Comisia pentru Controlul Energiei Atomice a Canadei, semnat la Ottawa la 23 iunie 1997

EMITENT: Guvern
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 192 din 25 mai 1998
Guvernul României hotãrãşte:

ARTICOL UNIC
Se aproba Protocolul de înţelegere privind cooperarea şi schimbul de informaţii în domeniul reglementãrilor nucleare dintre Comisia Nationala pentru Controlul Activitãţilor Nucleare din România şi Comisia pentru Controlul Energiei Atomice a Canadei, semnat la Ottawa la 23 iunie 1997.

PRIM-MINISTRU
RADU VASILE

Contrasemneazã:
-----------------
Preşedintele Comisiei Naţionale
pentru Controlul Activitãţilor Nucleare,
Dan Cutoiu

Ministrul afacerilor externe,
Andrei Plesu


PROTOCOL DE ÎNŢELEGERE
privind cooperarea şi schimbul de informaţii în domeniul reglementãrilor nucleare dintre Comisia Nationala pentru Controlul Activitãţilor Nucleare din România şi Comisia pentru Controlul Energiei Atomice a Canadei

Comisia Nationala pentru Controlul Activitãţilor Nucleare din România şi Comisia pentru Controlul Energiei Atomice a Canadei, denumite în cele ce urmeazã pãrţi, sunt de acord ca, în interes reciproc, sa încheie un protocol de înţelegere pentru schimbul de informaţii, care sa prevadã schimbul de personal al pãrţilor, pregãtirea personalului şi furnizarea de asistenta în domeniul reglementãrilor nucleare, oferitã de cãtre Comisia pentru Controlul Energiei Atomice a Canadei personalului Comisiei Naţionale pentru Controlul Activitãţilor Nucleare din România, dupã cum urmeazã:

ART. 1
Informaţii ce vor fi schimbate
(1) Fiecare parte poate solicita celeilalte pãrţi informaţii în orice problema referitoare la utilizarea paşnicã a energiei nucleare de sub jurisdicţia celeilalte pãrţi, inclusiv informaţii cu privire la:
a) amplasarea, construcţia, punerea în funcţiune, funcţionarea, dezafectarea unei instalaţii nucleare;
b) legislaţie, reglementãri, autorizari, coduri de reglementare, standarde, criterii şi ghiduri;
c) rapoarte tehnice şi evaluãri de securitate nucleara;
d) rapoarte de incidente, reactii de presa şi ale publicului la incidente şi, în particular, informaţii în legatura cu orice eveniment care are o semnificatie radiologica majorã şi acţiunile de remediere întreprinse ca rãspuns;
e) cercetãri în domeniul securitãţii nucleare, care au legatura cu autorizarea şi supervizarea instalaţiilor nucleare;
f) radioprotectie;
g) depozitarea, eliminarea şi tratarea deşeurilor radioactive; şi
h) reglementãri în domeniul mineritului de uraniu, prelucrãrii minereurilor de uraniu şi al gestiunii unor asemenea deşeuri.
(2) Fiecare parte va depune toate eforturile pentru furnizarea informaţiilor ce pot fi solicitate de cãtre cealaltã parte în conformitate cu paragraful (1) de mai sus.
(3) Fiecare parte poate furniza celeilalte pãrţi informaţii pe care le considera ca putând prezenta interes pentru cealaltã parte, fãrã a primi o solicitare pentru acele informaţii.
ART. 2
Informaţii exceptate
Obligaţia fiecãrei pãrţi de a furniza informaţii în conformitate cu art. I paragraful (2) de mai sus se supune:
a) legilor respective, reglementãrilor sau politicilor partii sau care se referã la partea respectiva;
b) oricãrui alt contract, acord sau angajament care leagã partea;
c) dreptului de a refuza furnizarea de informaţii, considerate nerezonabil de dificil sau de costisitor de identificat sau de furnizat, dacã nu s-a convenit altfel, reciproc, între pãrţi.
ART. 3
Folosirea informaţiilor
(1) Fiecare parte poate utiliza şi poate difuza în mod liber orice informaţii pe care le-a primit de la cealaltã parte în cadrul acestui protocol de înţelegere, fãrã obţinerea unei alte permisiuni din partea celeilalte pãrţi, dacã informaţia respectiva nu a fost data confidenţial.
(2) Fiecare parte poate sa identifice în mod clar, prin menţionarea în scris, cu caractere ingrosate, pe prima pagina a oricãrei informaţii pe care o poate furniza celeilalte pãrţi în cadrul acestui protocol de înţelegere, ca informaţia respectiva are caracter confidenţial şi ar putea impune restrictii la utilizarea şi difuzarea ei.
(3) Fiecare parte va respecta confidenţialitatea oricãrei informaţii care este identificata ca fiind confidenţialã, pe care o primeşte de la cealaltã parte, prin restrangerea utilizãrii şi difuzãrii informatiei la functionarii şi consultanţii proprii sau la guvernele lor, în afarã de cazul în care sunt impuse restrictii mai mari sau mai reduse informatiei, caz în care respectivele restrictii vor fi respectate.
(4) Fiecare parte care utilizeazã orice informaţie care îi este furnizatã în cadrul acestui protocol de înţelegere îşi va asuma toate riscurile ce decurg din utilizarea ei şi nu va tine cealaltã parte rãspunzãtoare pentru daunele astfel rezultate.
ART. 4
Schimbul de personal
(1) Fiecare parte poate solicita celeilalte pãrţi sa accepte vizite temporare, în scopul efectuãrii de schimburi de informaţii pentru vizite de pregãtire tehnica a personalului în domeniul reglementãrilor, pentru unul sau mai mulţi membri ai partii solicitante sau pentru personalul unei alte instituţii sponsorizate.
(2) Fiecare parte va depune toate eforturile pentru a sprijini vizitele ce pot şi solicitate de cealaltã parte în conformitate cu paragraful (1) de mai sus.
(3) Pãrţile pot ajunge la o înţelegere care sa prevadã condiţiile în care poate avea loc o vizita.
ART. 5
Aspecte financiare
(1) Fiecare parte va desemna un coordonator pentru punerea în aplicare şi administrarea acestui protocol de înţelegere. Fiecare parte va notifica celeilalte pãrţi, la semnarea acestui protocol de înţelegere, numele persoanei pe care a desemnat-o în calitate de coordonator.
(2) Fiecare parte va notifica cat mai curând celeilalte pãrţi orice schimbare a coordonatorului şi va comunica, totodatã, numele celui nou-desemnat.
(3) În cazul în care nu se specifica altfel de cãtre cealaltã parte, toate cererile de informaţii şi schimburile de informaţii prevãzute de acest protocol de înţelegere vor fi fãcute sau furnizate coordonatorului celeilalte pãrţi. Intalnirile dintre pãrţi vor fi perfectate de cãtre coordonatori.
(4) În afarã de cazul în care nu s-a convenit altfel de cãtre pãrţi, fiecare parte va fi rãspunzãtoare numai pentru suportarea cheltuielilor aferente participãrii ei în cadrul acestui protocol de înţelegere, inclusiv a celor rezultate din exercitarea de cãtre coordonatorul sau a responsabilitãţilor acestuia.
(5) În legatura cu participarea lor la acest protocol de înţelegere, fiecare parte:
a) nu va tine rãspunzãtoare cealaltã parte pentru nici un fel de dãuna sau prejudiciu şi va fi responsabilã pentru orice dãuna sau prejudiciu care decurge din acţiunile sau din omisiunile propriului personal; şi
b) va fi asociata responsabilitãţii pentru orice dãuna sau prejudiciu care decurge din acţiunile comune sau din omisiunile comune ale propriului personal.
ART. 6
Utilizarea în scopuri paşnice a informaţiilor şi rezultatelor
Pãrţile se angajeazã sa asigure ca informaţiile primite sau rezultatele activitãţilor executate de ele în cadrul acestui protocol de înţelegere sunt utilizate exclusiv în scopuri paşnice.
ART.7
Amendamente
Acest protocol de înţelegere poate fi amendat printr-un amendament scris, semnat de pãrţi în acelaşi mod ca şi acest protocol de înţelegere.
ART. 8
Importanta
Acest protocol de înţelegere înlocuieşte toate comunicãrile, negocierile şi acordurile, scrise sau verbale, dintre pãrţi, cu privire la acest protocol de înţelegere, anterioare semnãrii lui.
ART. 9
Durata înţelegerii
(1) Acest protocol de înţelegere va intra în vigoare la data de 23 iunie 1997 şi va expira la data de 23 iunie 2002.
(2) Acest protocol de înţelegere poate fi denunţat de cãtre oricare dintre pãrţi, în orice moment, cu un preaviz de cel puţin 3 luni, notificat în scris celeilalte pãrţi.
Semnat în doua exemplare, în limbile romana, engleza şi franceza, la Ottawa la 23 iunie 1997.

Pentru
Comisia Nationala pentru
Controlul Activitãţilor Nucleare
din România (C.N.C.A.N.),
dr. Dan Cutoiu,
preşedinte

Pentru
Comisia pentru Controlul
Energiei Atomice a Canadei (A.E.C.B.),
dr. Agnes Bishop,
preşedinte

--------------------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016