Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   HOTARARE nr. 19 din 9 ianuarie 2008  pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Statului Israel cu privire la cooperarea economica si tehnica, semnat la Ierusalim la 7 mai 2007    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

HOTARARE nr. 19 din 9 ianuarie 2008 pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Statului Israel cu privire la cooperarea economica si tehnica, semnat la Ierusalim la 7 mai 2007

EMITENT: GUVERNUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 38 din 17 ianuarie 2008

În temeiul art. 108 din Constituţia României, republicatã, şi al <>art. 20 din Legea nr. 590/2003 privind tratatele,

Guvernul României adoptã prezenta hotãrâre.

ARTICOL UNIC
Se aprobã Acordul dintre Guvernul României şi Guvernul Statului Israel cu privire la cooperarea economicã şi tehnicã, semnat la Ierusalim la 7 mai 2007.

PRIM-MINISTRU
CĂLIN POPESCU-TĂRICEANU

Contrasemneazã:
---------------
Ministrul pentru întreprinderi mici
şi mijlocii, comerţ, turism
şi profesii liberale,
Ovidiu Ioan Silaghi

Ministrul afacerilor externe,
Adrian Mihai Cioroianu

Ministrul economiei şi finanţelor,
Varujan Vosganian

Departamentul pentru Afaceri Europene,
Adrian Ciocãnea,
secretar de stat

Bucureşti, 9 ianuarie 2008.
Nr. 19.

ACORD
între Guvernul României şi Guvernul Statului Israel
cu privire la cooperarea economicã şi tehnicã

PREAMBUL

Guvernul României şi Guvernul Statului Israel, denumite în continuare pãrţi contractante,
conştiente de legãturile economice solide, dezvoltate prin intermediul unei cooperãri fructuoase şi reciproc avantajoase, având o viziune comunã asupra problematicilor de interes reciproc,
dorind sã stabileascã un cadru legal propice unui dialog constant pentru adoptarea mãsurilor adecvate în scopul dezvoltãrii relaţiilor economice şi tehnologice, în beneficiul ambelor state,
hotãrând sã consolideze, sã adânceascã şi sã diversifice relaţiile lor economice şi tehnologice, astfel încât acestea sã atingã un potenţial optim, în beneficiul reciproc,
recunoscând faptul cã parteneriatul economic are rolul de a dinamiza dialogul pe aspecte economice de interes comun, susţinând dezvoltarea economicã a ambelor ţãri, creşterea eficienţei în economie, precum şi creşterea nivelului de trai,
convinse de faptul cã întãrirea cooperãrii dintre pãrţile contractante va crea noi oportunitãţi, precum şi un mediu stabil, favorabil colaborãrii economice şi tehnologice,
au convenit asupra celor ce urmeazã:

CAP. I
Dispoziţii generale

ART. 1
1. Pãrţile contractante, având în vedere potenţialul lor intern şi aspiraţiile economice pe termen lung, vor încuraja cooperarea bilateralã în domeniile de interes, în special în sectoarele economic şi tehnic.
2. Obiectivele acestei cooperãri sunt, printre altele:
a) dezvoltarea şi prosperitatea industriilor de profil;
b) încurajarea cooperãrii economice şi a progresului tehnologic în toate domeniile economiei;
c) protecţia şi îmbunãtãţirea mediului înconjurãtor;
d) sã contribuie la dezvoltarea de ansamblu a propriilor economii, precum şi la creşterea nivelului de trai.
ART. 2
1. În conformitate cu prevederile prezentului acord, relaţiile economice vor fi dezvoltate prin promovarea activitãţilor din sectorul economic şi tehnic.
2. Cooperarea în domeniile menţionate mai jos va încuraja dezvoltarea contactelor de afaceri între companiile din statele pãrţilor contractante, informarea reciprocã asupra legislaţiei în vigoare şi identificarea proiectelor, respectiv a sectoarelor de interes potenţial pentru cooperarea bilateralã:
a) lucrãri de infrastructurã (alimentare cu apã, reabilitarea şi îmbunãtãţirea reţelelor de transport);
b) sectorul industrial (aeronauticã, electronicã, chimie, metalurgie, textile, agroalimentar, echipamente electrice, mobilã, procesare materii prime);
c) construcţii (birouri, locuinţe, sate de vacanţã);
d) agriculturã (irigaţii, procesarea seminţelor);
e) turism;
f) servicii (software, asigurãri, centre medicale);
g) sectorul financiar-bancar;
h) transporturi;
i) comunicaţii şi tehnologia informaţiei;
j) mediu ambiant;
k) ştiinţã şi educaţie, precum şi alte domenii pe care pãrţile contractante le considerã relevante.
3. Pãrţile contractante vor facilita schimbul de experienţã dintre experţi din sectorul public şi privat, tehnicieni şi reprezentanţi ai mediului de afaceri, precum şi transferul de echipamente, materiale şi know-how, necesare pentru implementarea activitãţilor la care face referire prezentul acord.

CAP. II
Comisia mixtã româno-israelianã pentru cooperare economicã

ART. 3
1. Pãrţile contractante înfiinţeazã Comisia mixtã româno-israelianã pentru cooperare economicã, denumitã în continuare comisia mixtã, în vederea promovãrii şi evaluãrii diverselor activitãţi economice, acţionând ca instrument principal în implementarea prezentului acord.
2. În îndeplinirea atribuţiilor sale, comisia mixtã poate solicita asistenţã funcţionarilor publici, precum şi instituţiilor guvernamentale ale pãrţilor contractante, poate înfiinţa grupuri de lucru şi comitete la nivel de experţi, cãrora le poate atribui şi delega responsabilitãţi specifice.
ART. 4
Comisia mixtã se va reuni anual sau de câte ori este necesar, alternativ, în fiecare capitalã a celor douã state, la solicitarea uneia dintre pãrţile contractante.
ART. 5
Pentru a facilita implementarea şi îndeplinirea obiectivelor prezentului acord, comisia mixtã va avea, printre altele, urmãtoarele atribuţii:
a) examinarea evoluţiei şi perspectivelor relaţiilor economice bilaterale;
b) încurajarea cooperãrii în domenii de interes reciproc prin facilitarea contactelor dintre operatorii economici din statele pãrţilor contractante, prin identificarea proiectelor specifice şi a domeniilor de cooperare de interes reciproc;
c) informarea propriilor comunitãţi de afaceri cu privire la oportunitãţile de investiţii în ţara celeilalte pãrţi contractante;
d) informarea reciprocã cu privire la cadrul legal în vigoare relevant pentru aplicarea prezentului acord;
e) promovarea şi dezvoltarea cooperãrii economice şi tehnice în domeniul public şi privat, inclusiv a transferului de tehnologie, cu respectarea obligaţiilor asumate prin angajamentele internaţionale, a legislaţiei naţionale, precum şi în concordanţã cu prioritãţile politicii economice şi de dezvoltare a pãrţilor contractante;
f) va acţiona ca organism consultativ al pãrţilor contractante în ceea ce priveşte cooperarea economicã, industrialã şi tehnicã, încurajând pãrţile contractante sã adopte mãsurile adecvate pentru îmbunãtãţirea relaţiilor bilaterale, aşa cum sunt ele definite în prezentul acord;
g) evaluarea periodicã a gradului de implementare a prezentului acord.
ART. 6
În vederea identificãrii şi facilitãrii oportunitãţilor de afaceri, precum şi a unor noi forme de cooperare economicã şi tehnologicã, comisia mixtã:
- încurajeazã înfiinţarea şi funcţionarea de reprezentanţe comerciale, sucursale, filiale, camere de comerţ mixte şi alte entitãţi economice, în conformitate cu legislaţia pãrţilor contractante;
- promoveazã misiunile economice şi de investiţii, organizarea de târguri, expoziţii, seminarii, simpozioane, precum şi alte activitãţi similare;
- încurajeazã instituţiile financiare şi bãncile din statele pãrţilor contractante în vederea stabilirii de contacte şi pentru îmbunãtãţirea cooperãrii dintre ele, încurajeazã participarea întreprinderilor mici şi mijlocii la îndeplinirea obiectivelor prezentului acord, încurajeazã activitãţile de investiţii, precum şi crearea de întreprinderi mixte şi sucursale.

CAP. III
Consultãri

ART. 7
1. În vederea soluţionãrii eventualelor divergenţe, pãrţile contractante vor solicita, în scris, organizarea unei reuniuni de consultãri în marja comisiei mixte.
2. Reuniunea de consultãri va avea loc în maximum 30 de zile de la data primirii solicitãrii scrise.

CAP. IV
Dispoziţii finale

ART. 8
1. Prezentul acord va intra în vigoare la data la care Guvernul României şi Guvernul Statului Israel îşi vor notifica reciproc, prin note diplomatice, îndeplinirea procedurilor interne pentru intrarea sa în vigoare.
2. Prezentul acord va rãmâne în vigoare pentru o perioadã de 5 ani şi va fi reînnoit, automat, pentru perioade consecutive de 5 ani, dacã niciuna dintre pãrţile contractante nu notificã celeilalte, în scris, intenţia de a nu reînnoi acordul.
3. La data intrãrii în vigoare a prezentului acord, Acordul de cooperare economicã şi tehnico-ştiinţificã dintre Republica Socialistã România şi Statul Israel, semnat la Bucureşti la 14 aprilie 1967, îşi va înceta valabilitatea.
ART. 9
1. Fiecare parte contractantã poate denunţa prezentul acord prin intermediul unei notificãri scrise transmise celeilalte pãrţi contractante.
2. În oricare dintre cazuri, prezentul acord va ieşi din vigoare la expirarea a 6 luni de la data recepţionãrii notificãrii în cauzã.
3. Încetarea valabilitãţii prezentului acord înainte de expirarea perioadei sale de valabilitate nu va determina încetarea proiectelor convenite în timpul perioadei sale de valabilitate.
ART. 10
Prezentul acord poate fi modificat prin consimţãmântul mutual al pãrţilor contractante. Orice modificare a prezentului acord va urma procedura prevãzutã pentru intrarea în vigoare a prezentului acord.
ART. 11
1. În baza prevederilor prezentului acord, cooperarea bilateralã se va desfãşura în conformitate cu legislaţia naţionalã şi cu obligaţiile internaţionale ale pãrţilor contractante.
2. În particular, prevederile prezentului acord nu pot fi interpretate sau invocate cu scopul de a desfiinţa sau afecta, în vreun fel, obligaţiile ce decurg din aderarea României la Uniunea Europeanã, precum şi din Acordul euro-mediteraneean instituind o asociere între Comunitãţile Europene şi statele membre ale acestora şi Statul Israel, semnat la Bruxelles la 20 noiembrie 1995.

Semnat la Ierusalim la 7 mai 2007, care corespunde datei de 19 Eyar 5767, în douã exemplare originale, în limbile românã, ebraicã şi englezã, toate textele fiind egal autentice.
În cazul unor diferenţe de interpretare, textul în limba englezã va prevala.

Pentru Guvernul României,
Varujan Vosganian,
ministrul economiei şi finanţelor

Pentru Guvernul Statului Israel,
Eliyahu Yishai,
ministrul industriei,
comerţului şi muncii

------------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016