Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   HOTARARE nr. 17 din 9 ianuarie 2008  pentru aprobarea Acordului dintre Consiliul de Ministri al Bosniei si Hertegovina si guvernele celorlalte state participante la SEECP, Misiunea Administratiei Interimare a Organizatiei Natiunilor Unite in Kosovo, din partea Kosovo, in conformitate cu Rezolutia 1.244 a Consiliului de Securitate al Natiunilor Unite, privind aranjamentele de sediu pentru Secretariatul Consiliului Cooperarii Regionale, semnat la Plovdiv la 14 septembrie 2007    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

HOTARARE nr. 17 din 9 ianuarie 2008 pentru aprobarea Acordului dintre Consiliul de Ministri al Bosniei si Hertegovina si guvernele celorlalte state participante la SEECP, Misiunea Administratiei Interimare a Organizatiei Natiunilor Unite in Kosovo, din partea Kosovo, in conformitate cu Rezolutia 1.244 a Consiliului de Securitate al Natiunilor Unite, privind aranjamentele de sediu pentru Secretariatul Consiliului Cooperarii Regionale, semnat la Plovdiv la 14 septembrie 2007

EMITENT: GUVERNUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 72 din 30 ianuarie 2008
În temeiul art. 108 din Constituţia României, republicatã, şi al <>art. 20 din Legea nr. 590/2003 privind tratatele,

Guvernul României adoptã prezenta hotãrâre.

ARTICOL UNIC
Se aprobã Acordul dintre Consiliul de Miniştri al Bosniei şi Herţegovina şi guvernele celorlalte state participante la SEECP, Misiunea Administraţiei Interimare a Organizaţiei Naţiunilor Unite în Kosovo, din partea Kosovo, în conformitate cu Rezoluţia 1.244 a Consiliului de Securitate al Naţiunilor Unite, privind aranjamentele de sediu pentru Secretariatul Consiliului Cooperãrii Regionale, semnat la Plovdiv la 14 septembrie 2007.

PRIM-MINISTRU
CĂLIN POPESCU-TĂRICEANU

Contrasemneazã:


───────────────
Ministrul afacerilor externe,
Adrian Mihai Cioroianu

Bucureşti, 9 ianuarie 2008.
Nr. 17.

ACORD
între Consiliul de Miniştri al Bosniei şi Herţegovina şi guvernele celorlalte state participante la SEECP, Misiunea Administraţiei Interimare a Organizaţiei Naţiunilor Unite în Kosovo, din partea Kosovo, în conformitate cu Rezoluţia 1.244 a Consiliului de Securitate al Naţiunilor Unite, privind aranjamentele de sediu pentru Secretariatul Consiliului Cooperãrii Regionale*)
_________
*) Traducere.

Consiliul de Miniştri al Bosniei şi Herţegovina şi guvernele celorlalte state participante la SEECP şi Misiunea Administraţiei Interimare a Organizaţiei Naţiunilor Unite în Kosovo, din partea Kosovo, în conformitate cu Rezoluţia 1.244 a Consiliului de Securitate al Naţiunilor Unite (denumite în cele ce urmeazã pãrţile),
apreciind eforturile pe care membrii Consiliului Cooperãrii Regionale le investesc în stabilirea unei cooperãri regionale mai apropiate şi hotãrâte sã întãreascã ownership-ul regional,
bazându-se pe rezultatele Pactului de stabilitate pentru Europa de Sud-Est în creşterea stabilitãţii, dezvoltãrii şi cooperãrii în regiunea noastrã,
exprimându-şi determinarea şi eforturile comune în vederea consolidãrii legãturilor şi cooperãrii dintre statele Europei de Sud-Est, precum şi dintre acestea şi statele şi instituţiile europene şi euroatlantice şi alţi parteneri internaţionali,
recunoscând deciziile şefilor de state şi de guverne ale statelor participante la SEECP la întâlnirea din 11 mai 2007 de la Zagreb, inclusiv Acordul asupra Statutului Consiliului Cooperãrii Regionale,
au convenit urmãtoarele:

I. Mãsuri generale
ART. 1
Definiţii
În sensul prezentului acord:
a) ţarã gazdã înseamnã Bosnia şi Herţegovina;
b) Secretariatul RCC înseamnã Secretariatul Consiliului Cooperãrii Regionale (RCC);
c) secretar general înseamnã o persoanã numitã şef al Secretariatului RCC, care conduce activitãţile Secretariatului RCC;
d) oficial înseamnã membrii personalului Secretariatului RCC, notificaţi Ministerului Afacerilor Externe din Bosnia şi Herţegovina cã îndeplinesc activitãţi în cadrul Secretariatului RCC, altele decât cele de la lit. f) a prezentului articol;
e) expert înseamnã o persoanã care desfãşoarã o misiune temporarã pentru Secretariatul RCC, alta decât cea menţionatã la lit. f) a prezentului articol;
f) personalul tehnic şi administrativ înseamnã angajaţii din departamentul tehnic şi administrativ sau pentru activitãţi interne în cadrul Secretariatului RCC;
g) reprezentant înseamnã o persoanã numitã de statele participante la SEECP şi de alţi membri RCC.
ART. 2
Sediul
1. Secretariatul RCC este astfel instituit. Sediul Secretariatului RCC este în Sarajevo, Bosnia şi Herţegovina.
2. Consiliul de Miniştri al Bosniei şi Herţegovina va asigura Secretariatului RCC, cu titlu gratuit, toate facilitãţile necesare, inclusiv sedii pentru îndeplinirea efectivã a funcţiilor stabilite în Statutul Consiliului Cooperãrii Regionale, agreat şi în prezentul acord.
ART. 3
Statutul legal
1. Secretariatul RCC va avea personalitate juridicã şi capacitatea legalã necesarã pentru îndeplinirea funcţiilor sale de a încheia contracte, de a primi şi dispune de proprietate mobilã şi imobilã şi de a stabili proceduri legale, în conformitate cu legislaţia Bosniei şi Herţegovina.
2. Secretariatul RCC are capacitatea legalã de a încheia cu Regatul Belgiei un acord de sediu pentru Biroul de legãturã de la Bruxelles.
II. Aranjamentele statului gazdã
ART. 4
Normele interne ale Secretariatului RCC
1. Secretariatul RCC poate elabora normele interne necesare implementãrii şi organizãrii sale, în conformitate cu Statutul RCC.
2. Secretariatul RCC va informa autoritãţile competente ale Bosniei şi Herţegovina cu privire la normele relevante.
ART. 5
Steagul, sigla şi însemnele
1. Secretariatul RCC poate expune în sediul sãu şi pe autovehiculele folosite în scopuri oficiale steagul, sigla şi logoul RCC, adoptate de cãtre RCC.
2. Autovehiculele care aparţin Secretariatului RCC vor avea dreptul la înmatricularea cu numere diplomatice, precum şi la statut corespunzãtor.
ART. 6
Libertatea funcţionãrii Secretariatului RCC
Statul gazdã va garanta Secretariatului RCC libertatea de acţiune.
ART. 7
Inviolabilitatea
1. Sediul Secretariatului RCC este inviolabil. Autoritãţile competente ale Bosniei şi Herţegovina au dreptul sã intre în sediul Secretariatului RCC pentru a-şi îndeplini datoriile doar cu consimţãmântul secretarului general sau al oficialilor autorizaţi de Secretariatul RCC, respectând condiţiile stabilite de aceştia.
2. Consiliul de Miniştri al Bosniei şi Herţegovina trebuie sã ia toate mãsurile pentru a proteja sediul Secretariatului RCC împotriva oricãror intruziuni sau a pagubelor şi sã previnã atacarea demnitãţii sale.
3. Documentele şi arhivele Secretariatului RCC, precum şi toatã documentaţia (inclusiv programele din calculatoare şi fotografii) care îi aparţine sau care se aflã în posesia sa sunt inviolabile.
4. Secretariatul RCC trebuie sã se asigure cã sediul sãu nu devine adãpost pentru persoane care încearcã sã evite mandate de arestare emise de autoritãţile din Bosnia şi Herţegovina sau pentru persoane care încearcã sã evite executarea procedurilor legale sau pentru persoane care au ordin de extrãdare ori de deportare.
ART. 8
Excepţie de la procedurile şi executãrile instanţei
1. Secretariatul RCC se bucurã de scutire de la procedurile şi executãrile statului gazdã, cu excepţia urmãtoarelor cazuri:
a) orice acord de a cumpãra bunuri şi servicii, orice împrumut sau altã tranzacţie care furnizeazã o finanţare, precum şi orice relaţie de garanţie ori asigurare care are legãturã cu o astfel de tranzacţie sau orice altã obligaţie financiarã, excepţie fãcând cazurile în care s-a ajuns ori se va ajunge la conciliere;
b) proces civil iniţiat de o terţã persoanã, din cauza morţii, pagubelor materiale sau rãnirii personale, provocate de un autovehicul care aparţine sau care este folosit de Secretariatul RCC;
c) contrareclamaţii în directã legãturã cu procedurile iniţiate de Secretariatul RCC;
d) procese ce vizeazã legislaţia muncii.
2. Secretariatul RCC, în termenii proprietãţii sale mobile şi imobile, localizate oriunde în Bosnia şi Herţegovina şi deţinute de oricine, va fi scutit de la orice mãsurã de execuţie, inclusiv confiscarea, privarea, îngheţarea sau orice altã formã de execuţie, sechestrare ori orice altã formã de privare de proprietate, iniţiatã potrivit legislaţiei Bosniei şi Herţegovina.
ART. 9
Comunicarea
1. Secretariatul RCC va beneficia în ceea ce priveşte corespondenţa oficialã de acelaşi tratament care este acordat misiunilor diplomatice în Bosnia şi Herţegovina.
2. Secretariatul RCC poate folosi orice instrumente de comunicare corespunzãtoare şi va avea dreptul sã foloseascã coduri în corespondenţa oficialã. De asemenea, va avea dreptul sã trimitã şi sã primeascã corespondenţã prin intermediul anumitor curieri sau în pachete, care vor beneficia de aceleaşi privilegii şi scutiri ca şi curierii diplomatici sau pachetele diplomatice.
3. Corespondenţa oficialã şi orice altã comunicare oficialã a Secretariatului RCC, odatã identificate, nu vor putea fi cenzurate.
4. Folosirea echipamentului de telecomunicaţii va fi stabilitã, în termeni tehnici, cu autoritãţile din Bosnia şi Herţegovina competente pentru telecomunicaţii, dacã va fi necesar.
ART. 10
Publicaţiile
Importul şi exportul publicaţiilor necesare Secretariatului RCC, precum şi alte materiale informative pe care Secretariatul RCC le importã şi le exportã în exercitarea activitãţilor sale oficiale nu pot fi restricţionate în niciun fel.
ART. 11
Utilitãţi
1. Autoritãţile competente din Bosnia şi Herţegovina vor fi obligate, la cererea Secretariatului RCC şi în condiţii normale, sã asigure utilitãţile corespunzãtoare Secretariatului RCC, precum conexiune radio, servicii poştale, telefon, electricitate, apã, canalizare, gaz, salubritate, protecţie împotriva incendiilor, necesare pentru îndeplinirea funcţiilor sale.
2. Tarifele utilitãţilor enumerate în paragraful anterior nu vor depãşi tarifele aprobate misiunilor diplomatice.
3. În condiţiile încetãrii sau semnalãrii încetãrii utilizãrii serviciilor enumerate mai sus, Secretariatului RCC i se va acorda aceeaşi prioritate ca şi misiunilor diplomatice, în exercitarea funcţiilor sale.
4. La cererea autoritãţilor competente din Bosnia şi Herţegovina, secretarul general va fi responsabil pentru autorizarea reprezentanţilor companiilor de servicii utilitare sã verifice, sã repare, sã menţinã şi sã realoce instalaţiile în interiorul sediilor Secretariatului RCC, la timpul potrivit şi în condiţii care nu vor afecta funcţionarea Secretariatului RCC.
ART. 12
Scutirea de la datorii şi taxe
1. Secretariatul RCC, fondurile sale, veniturile şi alte bunuri vor fi scutite de la plata directã a taxelor şi a datoriilor locale şi de stat. Aceastã scutire nu va fi aplicatã taxelor şi serviciilor utilitare oferite la un tarif fix, în conformitate cu cantitatea serviciului furnizat, care poate fi identificat, decis sau împãrţit.
2. În cazul taxei pe valoarea adãugatã, sau calculatã separat, scutirea va fi aplicatã numai articolelor care se înscriu în lista oficialã a Secretariatului RCC, ţinând seama cã bunurile cumpãrate pentru uz propriu, la care se aplicã scutirile enunţate, nu trebuie sã fie vândute, oferite drept cadou sau sã fie înstrãinate, cu excepţia cazurilor convenite împreunã cu Consiliul de Miniştri al Bosniei şi Herţegovina.
3. Secretariatul RCC va fi exceptat de la toate ratele şi taxele locale şi centrale, cu excepţia ratelor sau a taxelor plãtite în schimbul serviciilor prestate.
ART. 13
Scutirea de la taxe şi control vamal
1. Tratamentul de la frontierã oferit Secretariatului RCC va fi unul egal cu cel acordat misiunilor diplomatice în Bosnia şi Herţegovina.
2. Bunurile, precum şi autovehiculele şi piesele lor de schimb importate sau exportate în scopul uzului oficial de cãtre Secretariatul RCC vor fi scutite de la plata taxelor vamale.
ART. 14
Libera dispunere a fondurilor şi libertatea activitãţilor
Secretariatul RCC va avea dreptul, în scopul executãrii funcţiilor sale, sã primeascã, sã pãstreze, sã converteascã şi sã transfere toate fondurile, valutele, numerarul şi alte valori transferabile şi sã dispunã gratuit de acestea, sã iniţieze activitãţi fãrã restricţii, în conformitate cu legislaţia din Bosnia şi Herţegovina.
ART. 15
Securitatea socialã
1. Secretariatul RCC şi oficialii sãi vor fi scutiţi de la plata contribuţiilor obligatorii care au legãturã cu orice tip de asigurãri sociale din Bosnia şi Herţegovina.
2. Oficialii au dreptul sã participe la un sistem de asigurãri de sãnãtate, sã beneficieze de asigurare în caz de accidente şi sã beneficieze de pensii în Bosnia şi Herţegovina, în conformitate cu legislaţia din Bosnia şi Herţegovina.
ART. 16
Secretarul general
În timpul îndeplinirii datoriilor de serviciu în Bosnia şi Herţegovina, secretarul general al RCC va avea dreptul la aceleaşi privilegii şi imunitãţi ca cei care îndeplinesc funcţia de şef de misiune diplomaticã în Bosnia şi Herţegovina, în conformitate cu Convenţia de la Viena din 18 aprilie 1961 care reglementeazã relaţiile diplomatice.
ART. 17
Oficialii
1. Oficialii din Bosnia şi Herţegovina se vor bucura de urmãtoarele privilegii şi scutiri în Bosnia şi Herţegovina:
a) scutire de la procedurile instanţei pentru afirmaţiile verbale sau scrise, precum şi pentru toate acţiunile întreprinse de aceştia în executarea funcţiilor oficiale, chiar şi atunci când înceteazã sã mai fie oficiali în cadrul Secretariatului RCC;
b) scutire de la controlul şi confiscarea bagajelor personale;
c) inviolabilitatea documentaţiei oficiale, a datelor sau a altor materiale;
d) scutire de la taxe, inclusiv de la TVA, de la impozite pe salarii, beneficii adiţionale sau indemnizaţii, plãtite de Secretariatul RCC pentru serviciile acestora, în conformitate cu legislaţia din Bosnia şi Herţegovina;
e) scutire de la restricţiile privind imigrarea şi de la obligaţia de a se înregistra, atât ei, cât şi membrii familiilor lor care trãiesc în aceeaşi locuinţã;
f) protecţie egalã şi facilitãţi în cazul repatrierii, acordate membrilor misiunilor diplomatice care au acelaşi rang, precum şi membrilor familiilor lor care trãiesc în aceeaşi locuinţã;
g) dreptul de a importa gratuit pentru uz propriu, cu condiţia sã nu fie taxe oferite pentru utilitãţi, precum şi scutirea de la restricţiile de import şi de limitare a importurilor şi exporturilor:
(i) mobilierului şi lucrurilor personale, la momentul când se instaleazã la post, în unul sau mai multe transporturi separate; şi
(ii) unui autovehicul la fiecare 4 ani.
2. Modul în care bunurile importate vor fi supuse scutirii de la plata taxelor de import se va aplica în conformitate cu directivele asupra datoriilor, a taxelor şi a altor facilitãţi la care reprezentanţii corpului diplomatic şi consular se supun în Bosnia şi Herţegovina.
ART. 18
Facilitãţi pentru cetãţenii şi persoanele cu rezidenţã permanentã în Bosnia şi Herţegovina
Oficialii care sunt cetãţeni ai Bosniei şi Herţegovina se vor bucura doar de privilegiile şi imunitãţile stabilite la art. 15 şi art. 17 paragraful 1 lit. a), b), c) şi d).
ART. 19
Reprezentanţii
Reprezentanţii se vor bucura, pe perioada de exercitare a responsabilitãţilor lor în Bosnia şi Herţegovina, precum şi în timpul cãlãtoriilor pe teritoriul Bosniei şi Herţegovina, de urmãtoarele scutiri:
a) scutire de la procedurile instanţei pentru cele declarate sau scrise, precum şi pentru toate actele întreprinse de aceştia în executarea funcţiilor oficiale, chiar şi când au încetat sã mai fie reprezentanţi;
b) scutire de la controlul şi confiscarea bagajelor personale;
c) inviolabilitatea documentaţiei oficiale, a datelor sau a altor materiale;
d) scutire de la restricţii în ceea ce priveşte imigrarea.
ART. 20
Experţii
Experţii se vor bucura de scutirile stabilite la art. 17 paragraful 1 lit. a), b), c) şi d), în timpul exercitãrii datoriilor de serviciu.
ART. 21
Personalul tehnic şi administrativ
Secretariatul RCC va avea dreptul sã angajeze personal tehnic şi administrativ, în conformitate cu legile din Bosnia şi Herţegovina.
ART. 22
Excepţie de imunitate în cazul procedurilor legale şi al executãrii
Oficialii, reprezentanţii şi experţii nu beneficiazã de imunitate atunci când se demonstreazã cã au încãlcat regulile de circulaţie.
ART. 23
Scopul privilegiilor şi scutirilor
1. Privilegiile şi imunitãţile stabilite în prezentul acord sunt garantate în interesul RCC, şi nu în beneficiul personal al indivizilor.
2. Scopul lor este doar acela de a asigura libertatea acţiunilor Secretariatului RCC în orice circumstanţã, precum şi o totalã independenţã a persoanelor menţionate în exercitarea propriilor îndatoriri pentru Secretariatul RCC.
ART. 24
Notificare
1. Secretariatul RCC va notifica Protocolului Diplomatic din cadrul Ministerului Afacerilor Externe al Bosniei şi Herţegovina numele secretarului general, al oficialilor, precum şi numele membrilor de familie, la venirea acestora, nu mai târziu de 3 zile. Secretariatul RCC va notifica, de asemenea, terminarea mandatului secretarului general sau al oricãrui alt oficial, precum şi atunci când o persoanã înceteazã sã mai fie membru al familiei.
2. Secretarului general, oficialilor şi membrilor familiilor lor li se vor elibera de cãtre Protocolul Diplomatic din cadrul Ministerului Afacerilor Externe al Bosniei şi Herţegovina cãrţi de identitate corespunzãtoare.
ART. 25
Neasumarea responsabilitãţii de cãtre Bosnia şi Herţegovina
Bosnia şi Herţegovina nu îşi va asuma nicio responsabilitate internaţionalã pentru acţiunile sau omisiunile înfãptuite de cãtre Secretariatul RCC pe teritoriul sãu.
ART. 26
Probleme de securitate
1. Nicio prevedere din prezentul acord nu va împiedica dreptul Consiliului de Miniştri al Bosniei şi Herţegovina sã aplice toate mãsurile corespunzãtoare protecţiei şi securitãţii publice. Nicio prevedere din prezentul acord nu va împiedica implementarea legilor de cãtre Bosnia şi Herţegovina, în mod special pentru menţinerea sãnãtãţii sau a ordinii publice.
2. Consiliul de Miniştri al Bosniei şi Herţegovina ar trebui sã considere necesar sã aplice mãsurile din paragraful 1 al prezentului articol, iar, imediat ce circumstanţele vor permite, va stabili legãtura cu Secretariatul RCC, pentru a elabora o decizie comunã asupra mãsurilor necesare protecţiei intereselor Secretariatului RCC.
3. Secretariatul RCC va fi obligat sã colaboreze cu autoritãţile din Bosnia şi Herţegovina, pentru a preveni orice impediment la securitatea publicã cauzat de activitãţile Secretariatului RCC.
III. Mãsuri finale
ART. 27
Rezolvarea disputelor
Toate disputele privind implementarea şi interpretarea prezentului acord vor fi rezolvate prin negocieri între pãrţi.
ART. 28
Amendamente
Prezentul acord poate fi amendat prin consimţãmântul mutual al pãrţilor la acesta. Amendamentele vor intra în vigoare în conformitate cu art. 29 al prezentului acord.
ART. 29
Intrarea în vigoare
1. Prezentul acord va intra în vigoare la data primirii celei de-a cincea notificãri a pãrţilor, incluzând statul gazdã, şi dupã ce se îndeplinesc toate cerinţele interne din Bosnia şi Herţegovina pentru intrarea în vigoare.
2. Pentru fiecare parte care, ulterior depunerii celui de-al cincilea instrument de ratificare, în conformitate cu paragraful 1, notificã încheierea procedurilor sale interne pentru intrarea în vigoare a acordului, acesta va intra în vigoare la data notificãrii Ministerului Afacerilor Externe din Bosnia şi Herţegovina.
3. Dupã semnarea acordului, originalul va fi depozitat la Consiliul de Miniştri al Bosniei şi Herţegovina, care va îndeplini rolul de depozitar. Depozitarul va asigura pãrţilor acordului şi Secretariatului RCC copii certificate ale acestuia.
4. Prezentul acord va fi aplicat provizoriu începând cu data semnãrii sale. Fiecare parte poate declara, la momentul semnãrii acordului, cã va aplica acordul de la data îndeplinirii cerinţelor interne de intrare în vigoare.
ART. 30
Durata, denunţarea, retragerea şi încetarea
1. Prezentul acord va rãmâne în vigoare pentru o perioadã nedefinitã.
2. Consiliul de Miniştri al Bosniei şi Herţegovina va putea denunţa prezentul acord, notificând în scris depozitarul. În acest caz, prezentul acord va înceta la 6 luni de la primirea notificãrii.
3. Fiecare parte se poate retrage din prezentul acord, notificând în scris depozitarul şi celelalte pãrţi. În acest caz, acordul va înceta sã mai fie în vigoare pentru acea parte la 6 luni de la primirea notificãrii scrise de cãtre depozitar.

Semnat la Plovdiv la 14 septembrie 2007, într-un singur exemplar original în limba englezã.

Pentru Consiliul de Miniştri al Bosniei şi Herţegovina:

Sven Alkalaj,
ministrul afacerilor externe

Pentru guvernele celorlalte state participante la SEECP şi Misiunea Administraţiei Interimare a Organizaţiei Naţiunilor Unite în Kosovo, din partea Kosovo, în conformitate cu Rezoluţia 1.244 a Consiliului de Securitate al Naţiunilor Unite:





Albania Lulzim Basha,
ministrul afacerilor externe

Bulgaria Ivailo Kalfin,
ministrul afacerilor externe

Croaţia Kolinda Grabar-Kitarovic,
ministrul afacerilor externe

Grecia Michael Christides,
şef departament MAE

Fosta Republicã Iugoslavã Antonio Milososki,
a Macedoniei (FYROM) ministrul afacerilor externe

Republica Moldova Andrei Stratan,
ministrul afacerilor externe

Muntenegru Milan Rocen,
ministrul afacerilor externe

România Iulian Buga,
secretar de stat MAE

Serbia Milica Delevic,
asistent al ministrului
afacerilor externe

Turcia Ali Babacan,
ministrul afacerilor externe

Misiunea Administraţiei Joachim Rucker,
Interimare a Organizaţiei şeful UNMIK
Naţiunilor Unite în Kosovo,
din partea Kosovo (UNMIK)


_________
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016