Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   HOTARARE nr. 1.104 din 15 iulie 2004  pentru aprobarea Memorandumului de intelegere dintre Ministerul Transporturilor, Constructiilor si Turismului din Romania si Ministerul Comunicatiilor din Republica Populara Chineza privind cooperarea in domeniul transporturilor rutiere, maritime si pe caile navigabile interioare si a constructiei de infrastructuri asociate, semnat la Bucuresti la 13 mai 2004    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

HOTARARE nr. 1.104 din 15 iulie 2004 pentru aprobarea Memorandumului de intelegere dintre Ministerul Transporturilor, Constructiilor si Turismului din Romania si Ministerul Comunicatiilor din Republica Populara Chineza privind cooperarea in domeniul transporturilor rutiere, maritime si pe caile navigabile interioare si a constructiei de infrastructuri asociate, semnat la Bucuresti la 13 mai 2004

EMITENT: GUVERNUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 663 din 23 iulie 2004
În temeiul art. 108 din Constituţie, republicatã, şi al <>art. 20 din Legea nr. 590/2003 privind tratatele,

Guvernul României adoptã prezenta hotãrâre.

ARTICOL UNIC
Se aprobã Memorandumul de înţelegere dintre Ministerul Transporturilor, Construcţiilor şi Turismului din România şi Ministerul Comunicaţiilor din Republica Popularã Chinezã privind cooperarea în domeniul transporturilor rutiere, maritime şi pe cãile navigabile interioare şi a construcţiei de infrastructuri asociate, semnat la Bucureşti la 13 mai 2004.

PRIM-MINISTRU
ADRIAN NĂSTASE

Contrasemneazã:
---------------
Ministrul transporturilor,
construcţiilor şi turismului,
Miron Tudor Mitrea

p. Ministrul finanţelor publice,
Maria Manolescu,
secretar de stat

Bucureşti, 15 iulie 2004.
Nr. 1.104.

MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE
între Ministerul Transporturilor, Construcţiilor şi Turismului din
România şi Ministerul Comunicaţiilor din Republica
Popularã Chinezã privind cooperarea în domeniul transporturilor rutiere,
maritime şi pe cãile navigabile interioare
şi a construcţiei de infrastructuri asociate

Ministerul Transporturilor, Construcţiilor şi Turismului din România şi Ministerul Comunicaţiilor din Republica Popularã Chinezã, denumite în continuare pãrţile şi individual parte,
recunoscând efectul pozitiv al realizãrii cooperãrii în domeniul transporturilor rutiere, maritime şi pe cãi navigabile interioare şi al construcţiei de infrastructuri asociate asupra dezvoltãrii economice a ambelor ţãri,
în vederea creãrii condiţiilor şi cãilor favorabile pentru cooperarea dintre cele douã ţãri în domeniul transporturilor rutiere, maritime şi pe cãi navigabile interioare şi al construcţiei de infrastructuri asociate, pentru promovarea unei astfel de cooperãri,
au ajuns la urmãtoarea înţelegere:

ART. I
Principiile de cooperare
Pãrţile convin sã coopereze în limita responsabilitãţii lor respective, în conformitate cu legile şi reglementãrile lor naţionale pe principiul egalitãţii şi avantajului reciproc.
ART. II
Domenii de cooperare
Pãrţile convin sã coopereze în urmãtoarele domenii de activitate:
a) construcţia infrastructurii rutiere, în mod special a autostrãzilor şi podurilor cu deschidere largã, precum şi a infrastructurii portuare şi de transport pe cãi navigabile interioare:
(i) proiectarea, dezvoltarea şi construcţia de autostrãzi, poduri cu deschidere largã şi drumuri;
(ii) proiectarea, dezvoltarea şi construcţia de porturi maritime şi fluviale;
(iii) dragarea şi întreţinerea cãilor navigabile;
b) planificarea şi administrarea infrastructurii rutiere, în mod special a autostrãzilor, precum şi a infrastructurii portuare şi pe cãi navigabile interioare:
(i) planificarea şi administrarea infrastructurii rutiere, în mod special a autostrãzilor;
(ii) tehnologii şi standarde de construcţie şi întreţinere a autostrãzilor şi drumurilor;
(iii) planificarea şi administrarea transportului maritim şi pe cãi navigabile interioare;
(iv) tehnologii şi standarde de construcţie şi întreţinere a porturilor şi cãilor navigabile;
c) transport rutier şi pe cãi navigabile:
(i) politici de transport rutier (legi, reglementãri, mod de administrare);
(ii) politici de transport maritim şi pe cãi navigabile interioare (legi, reglementãri, mod de administrare);
(iii) administrarea şi politicile de dezvoltare a logisticii;
(iv) siguranţa navigaţiei şi prevenirea poluãrii marine şi a cãilor navigabile interioare de cãtre nave;
d) ştiinţã, tehnologie şi educaţie referitoare la transporturile rutiere, în special la autostrãzi, precum şi la transporturile maritime şi pe cãi navigabile şi a construcţiei de infrastructuri asociate:
(i) utilizarea de noi tehnologii şi noi materiale în domeniul transporturilor rutiere, în special al autostrãzilor, al transporturilor maritime şi pe cãi navigabile interioare şi al construcţiei de infrastructuri asociate;
(ii) cercetarea ştiinţificã referitoare la transporturile rutiere, în special la autostrãzi, la transporturile maritime şi pe cãi navigabile interioare şi la construcţia de infrastructuri asociate;
(iii) învãţãmânt şi perfecţionare în domeniul transporturilor rutiere, în special al autostrãzilor, al transporturilor maritime şi pe cãi navigabile interioare şi al construcţiei de infrastructuri asociate;
e) orice alte domenii de cooperare asupra cãrora s-a agreat reciproc.
ART. III
Forme de cooperare
Pãrţile convin sã adopte urmãtoarele forme de cooperare:
a) consultãri la nivel de experţi despre aspecte specifice ale cooperãrii, la cererea pãrţilor;
b) organizarea reciprocã de vizite;
c) organizarea schimburilor tehnice pe calea organizãrii comune de grupuri de lucru etc.;
d) schimb gratuit de materiale tehnice relevante şi informaţii privind politici, legi şi reglementãri;
e) furnizarea reciprocã de informaţii privind proiectele de construcţie de infrastructurã de transport în propriile ţãri;
f) asigurarea de asistenţã pentru întreprinderile din cealaltã ţarã sau întreprinderile din ambele ţãri pentru a participa singure sau în asociere în proiectele de infrastructurã de transport în una dintre ţãri în conformitate cu legislaţia şi reglementãrile naţionale ale acesteia;
g) asigurarea de asistenţã pentru institutele ştiinţifice şi de cercetare relevante din ambele ţãri în vederea realizãrii cooperãrii în diferite forme, inclusiv cercetarea în comun;
h) orice altfel de forme de cooperare asupra cãrora s-a agreat reciproc.
ART. IV
Autoritãţi competente
1. Ministerul Transporturilor, Construcţiilor şi Turismului din România şi Ministerul Comunicaţiilor din Republica Popularã Chinezã sunt responsabile pentru implementarea prezentului memorandum de înţelegere (M.I.) şi pentru coordonarea între organizaţiile relevante din ambele ţãri de a realiza activitãţi individuale de cooperare în conformitate cu acest M.I.
2. Direcţia generalã integrare europeanã şi relaţii internaţionale din cadrul Ministerului Transporturilor, Construcţiilor şi Turismului din România şi Departamentul de Cooperare Internaţionalã din cadrul Ministerului Comunicaţiilor din Republica Popularã Chinezã sunt departamentele corespondente ale pãrţilor.
ART. V
Implementarea proiectelor individuale
1. Proiectele individuale în domeniile specificate în art. II al prezentului memorandum de înţelegere, realizate de organizaţiile relevante ale ambelor ţãri, ar trebui sã fie implementate în cadrul acestui memorandum de înţelegere.
2. Aspecte precum sarcinile, condiţiile de cooperare, aranjamentele financiare sau proiectele individuale realizate în conformitate cu prezentul memorandum de înţelegere vor fi stabilite de organizaţiile de implementare a proiectelor.
3. Pãrţile vor face toate eforturile pentru a sprijini organizatoric, tehnic şi financiar, în limita prevederilor legale, reglementative şi administrative proprii, realizarea proiectelor care fac obiectul prezentului memorandum de înţelegere.
4. Pãrţile pot organiza supravegherea şi evaluarea implementãrii proiectelor specifice.
ART. VI
Protejarea proprietãţii intelectuale
1. În afara cazului în care se convine altfel, drepturile de proprietate intelectualã obţinute în comun sau utilizate pe durata implementãrii prezentului memorandum de înţelegere trebuie sã fie protejate în conformitate cu acordul bilateral privind drepturile de proprietate intelectualã sau cu tratatele internaţionale relevante în domeniul drepturilor de proprietate intelectualã, la care ambele pãrţi sunt pãrţi contractante.
2. Fãrã consimţãmântul celeilalte pãrţi, o parte nu va divulga sau nu va distribui informaţii confidenţiale, documente şi date furnizate de cealaltã parte cãtre o terţã parte, pe perioada implementãrii prezentului memorandum de înţelegere.
ART. VII
Amendamente
1. Prezentul memorandum de înţelegere poate fi amendat prin consimţãmântul reciproc al pãrţilor.
2. Orice amendamente la prezentul memorandum de înţelegere vor intra în vigoare dupã îndeplinirea procedurilor stipulate în art. X din acesta.
ART. VIII
Suspendare
1. În caz de forţã majorã (motive privind securitatea, ordine publicã, sãnãtate publicã etc.), pãrţile îşi rezervã dreptul de a suspenda prezentul memorandum de înţelegere, în întregime sau în parte. Suspendarea va intra în vigoare la 30 de zile de la data emiterii unei notificãri scrise în acest sens de cãtre o parte cãtre cealaltã parte.
2. Aceastã suspendare nu va afecta nici un proiect în derulare sau activitate desfãşuratã în conformitate cu prezentul memorandum de înţelegere.
3. Suspendarea va lua sfârşit o datã cu starea de forţã majorã.
ART. IX
Rezolvarea disputelor
Orice divergenţã care ar putea apãrea în implementarea sau aplicarea prevederilor prezentului memorandum de înţelegere va fi rezolvatã prin consultare amiabilã între pãrţi.
ART. X
Intrare în vigoare, validitate şi terminare
1. Prezentul memorandum de înţelegere va intra în vigoare la data primirii ultimei notificãri prin care oricare parte a informat cealaltã parte asupra îndeplinirii procedurilor legale naţionale referitoare la intrarea în vigoare a acestuia.
2. Prezentul memorandum de înţelegere se încheie pentru o perioadã de 5 (cinci) ani şi se va prelungi în mod automat pe noi perioade succesive de câte 5 (cinci) ani. În cazul în care una dintre pãrţi intenţioneazã sã nu reînnoiascã valabilitatea prezentului memorandum de înţelegere, aceastã parte va notifica în scris intenţia sa celeilalte pãrţi, cu cel puţin 6 (şase) luni înainte de data expirãrii valabilitãţii acestuia.
3. Fiecare Parte va avea dreptul sã denunţe prezentul memorandum de înţelegere în orice moment, printr-o notificare transmisã pe cãi diplomatice. Prezentul memorandum de înţelegere îşi va înceta valabilitatea la 6 luni de la primirea notificãrii de denunţare.
4. În afara cazului în care nu este convenit altfel în formã scrisã, terminarea prezentului memorandum de înţelegere nu va afecta nici un proiect în derulare sau nici o activitate desfãşuratã în conformitate cu acesta.
Semnat la Bucureşti la 13 mai 2004, în douã exemplare originale, fiecare în limbile românã, chinezã şi englezã, toate textele fiind egal autentice.
În caz de divergenţe de interpretare, textul în limba englezã va prevala.

Pentru
Ministerul Transporturilor,
Construcţiilor şi Turismului
din România,
Ileana Tureanu

Pentru
Ministerul Comunicaţiilor din
Republica Popularã Chinezã,
Feng Zhenglin
--------------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016