Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   HOTARARE nr. 1.095 din 2 octombrie 2002  privind aprobarea Memorandumului de intelegere, semnat la Rabat la 29 februarie 1996, pentru modificarea si completarea Acordului dintre Guvernul Republicii Socialiste Romania si Guvernul Regatului Maroc privind transporturile aeriene civile, semnat la Bucuresti la 6 decembrie 1971    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

HOTARARE nr. 1.095 din 2 octombrie 2002 privind aprobarea Memorandumului de intelegere, semnat la Rabat la 29 februarie 1996, pentru modificarea si completarea Acordului dintre Guvernul Republicii Socialiste Romania si Guvernul Regatului Maroc privind transporturile aeriene civile, semnat la Bucuresti la 6 decembrie 1971

EMITENT: GUVERNUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 849 din 25 noiembrie 2002
În temeiul art. 107 din Constituţie şi al <>art. 5 alin. 1 din Legea nr. 4/1991 privind încheierea şi ratificarea tratatelor,

Guvernul României adopta prezenta hotãrâre.

ARTICOL UNIC
Se aproba Memorandumul de înţelegere, semnat la Rabat la 29 februarie 1996, pentru modificarea şi completarea Acordului dintre Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Regatului Maroc privind transporturile aeriene civile, semnat la Bucureşti la 6 decembrie 1971.

PRIM-MINISTRU
ADRIAN NASTASE

Contrasemneazã:
---------------
Ministrul lucrãrilor publice,
transporturilor şi locuinţei,
Miron Tudor Mitrea

Ministrul afacerilor externe,
Mircea Geoana

Ministrul finanţelor publice,
Mihai Nicolae Tanasescu

Bucureşti, 2 octombrie 2002.
Nr. 1.095.

MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE

Autoritãţile aeronautice ale Guvernului României şi Guvernului Regatului Maroc, care s-au intalnit la Rabat între 27 şi 29 februarie 1996,
au convenit cele ce urmeazã:

A. Amendarea textului acordului
Cele doua pãrţi au convenit sa amendeze textul acordului romano-marocan, semnat la Bucureşti la 6 decembrie 1971, dupã cum urmeazã:
a) înlocuirea în textul acordului a denumirii "Guvernul Republicii Socialiste România" cu denumirea "Guvernul României";
b) înlocuirea în articolul 1 paragraful b a denumirii "Ministerul Transporturilor şi Telecomunicatiilor - Consiliul Aviaţiei Civile" cu denumirea "Ministerul lucrãrilor Publice, Transporturilor şi Locuinţei", pentru partea romana, şi a denumirii "Ministerul lucrãrilor Publice şi Comunicaţiilor - Direcţia Aerului" cu denumirea "Ministerul Transporturilor", pentru partea marocana;
c) înlocuirea în articolul 3 paragraful 1 a expresiei "o întreprindere" cu expresia "una sau mai multe întreprinderi";
d) înlocuirea textului articolului 10 cu urmãtorul text:
"ARTICOLUL 10
1. Fiecare parte contractantã acorda întreprinderii desemnate de cealaltã parte contractantã, pe baza de reciprocitate, dreptul de a menţine propriul personal tehnic, administrativ şi comercial necesar pentru efectuarea operaţiilor sale pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante.
2. Fiecare întreprindere desemnatã are dreptul de a angaja pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante personalul tehnic, administrativ şi comercial necesar în vederea asigurãrii serviciilor sale, în conformitate cu legile şi reglementãrile acestei pãrţi contractante privind angajarea, şederea şi intrarea.";
e) completarea articolului 11 cu un al treilea paragraf, dupã cum urmeazã:
"Fiecare întreprindere de transport aerian desemnatã are dreptul de a efectua vânzarea documentelor de transport aerian pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, direct şi, dupã caz, prin intermediul agenţilor sãi. Aceste vânzãri vor fi efectuate în moneda localã.";
f) introducerea în acord a articolului 9 bis referitor la securitatea aviaţiei:

"ARTICOLUL 9 bis
1. Pãrţile contractante reafirma, în conformitate cu drepturile şi obligaţiile ce le revin potrivit dreptului internaţional, ca obligaţiile lor reciproce de a proteja securitatea aviaţiei civile impotriva actelor de intervenţie ilicitã fac parte integrantã din prezentul acord. Fãrã a limita generalitatea drepturilor şi obligaţiilor ce le revin potrivit dreptului internaţional, pãrţile contractante acţioneazã în special conform prevederilor Convenţiei cu privire la infracţiuni şi la anumite alte acte sãvârşite la bordul aeronavelor, semnatã la Tokio la 14 septembrie 1963, ale Convenţiei pentru reprimarea capturãrii ilicite a aeronavelor, semnatã la Haga la 16 decembrie 1970, ale Convenţiei pentru reprimarea actelor ilicite îndreptate impotriva securitãţii aviaţiei civile, semnatã la Montreal la 23 septembrie 1971, precum şi ale oricãrei alte convenţii privind securitatea aviaţiei la care cele doua pãrţi contractante vor deveni parte.
2. Pãrţile contractante îşi vor acorda reciproc, la cerere, toatã asistenta necesarã pentru prevenirea actelor de capturare ilicitã a aeronavelor civile şi a altor acte ilicite îndreptate impotriva securitãţii acestor aeronave, a pasagerilor şi echipajelor lor, a aeroporturilor şi instalaţiilor de navigaţie aerianã, precum şi a oricãrei alte ameninţãri pentru securitatea aviaţiei civile.
3. În raporturile lor reciproce pãrţile contractante vor acţiona în conformitate cu prevederile referitoare la securitatea aviaţiei, stabilite de Organizaţia Aviaţiei Civile Internaţionale şi desemnate ca anexe la Convenţia privind aviaţia civilã internationala, în mãsura în care aceste prevederi de securitate sunt aplicabile pãrţilor contractante; ele vor cere operatorilor de aeronave care îşi au sediul principal al afacerilor sau resedinta permanenta pe teritoriul lor, precum şi operatorilor aeroporturilor situate pe teritoriul lor sa acţioneze în conformitate cu aceste prevederi referitoare la securitatea aviaţiei.
4. Fiecare parte contractantã este de acord ca acestor operatori de aeronave li se poate pretinde sa respecte prevederile privind securitatea aviaţiei, la care s-a fãcut referire în paragraful 3 al acestui articol, pretinse de cealaltã parte contractantã la intrarea în, ieşirea din sau în timp ce se afla în limitele teritoriului acestei pãrţi contractante. Fiecare parte contractantã va garanta ca pe teritoriul sau se aplica în mod efectiv mãsuri adecvate pentru protecţia aeronavelor şi pentru controlul pasagerilor, echipajelor, bagajelor de mana, bagajelor de cala, mãrfurilor şi proviziilor de bord, înainte de şi în timpul imbarcarii sau încãrcãrii. Fiecare parte contractantã va examina, de asemenea, în spirit favorabil, orice cerere care îi este adresatã de cãtre cealaltã parte contractantã pentru mãsuri speciale de securitate rezonabile pentru a face fata unei ameninţãri deosebite.
5. Atunci când are loc un incident sau exista o ameninţare de comitere a unui incident de capturare ilicitã a aeronavelor civile sau a altor acte ilicite îndreptate impotriva siguranţei acestor aeronave, pasagerilor şi echipajelor lor, aeroporturilor sau instalaţiilor de navigaţie aerianã, pãrţile contractante se vor sprijini reciproc prin facilitarea comunicaţiilor şi prin alte mãsuri corespunzãtoare, cu scopul de a pune capãt, rapid şi în condiţii de siguranta, unui astfel de incident sau ameninţãrii acestuia."
B. Amendarea tabelului de rute
Cele doua pãrţi au convenit sa înlocuiascã tabelul de rute anexat la acordul aerian amintit mai sus, astfel cum a fost amendat, cu noul tabel de rute prezentat în anexa.
Amendamentele indicate mai sus vor intra în vigoare dupã schimbul de note diplomatice referitoare la amendarea textului acordului şi vor avea efect imediat dupã semnarea acestui memorandum, în ceea ce priveşte tabelul de rute.
Încheiat la Rabat la 29 februarie 1996.

Pentru delegaţia romana,
Andrei Tancu,
director general al aviaţiei civile

Pentru delegaţia marocana,
Mohamed Moufid,
director al aeronauticii civile

ANEXA 1

AMENDAREA
tabelului de rute anexat la Acordul aerian romano-marocan,
semnat la Bucureşti la 6 decembrie 1971

Cele doua delegaţii au convenit sa înlocuiascã tabelul de rute anexat la acordul aerian susmentionat, care a fost amendat, prin noul tabel de rute care se prezintã dupã cum urmeazã:
A. Rute româneşti:
Puncte în România
Puncte intermediare: Barcelona sau La Valetta sau Luxembourg
Puncte în Maroc: Casablanca sau Rabat
Puncte mai departe: se vor determina ulterior.
Observatie: Punctele intermediare şi punctele mai departe vor fi exploatate fãrã drepturile de trafic.
B. Rute marocane:
Puncte în Maroc
Puncte intermediare: Viena sau Budapesta sau La Valetta
Puncte în România: Bucureşti sau Constanta
Puncte mai departe: se vor determina ulterior.
Observatie: Punctele intermediare şi punctele mai departe vor fi exploatate fãrã drepturile de trafic.

-----------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016